Aller au contenu

tison2feu

Membre
  • Compteur de contenus

    3 165
  • Inscription

  • Jours gagnés

    1

tison2feu a gagné pour la dernière fois le 15 janvier 2020

tison2feu a eu le contenu le plus aimé !

3 abonnés

Informations Personnelles

  • Sexe
    Homme

Visiteurs récents du profil

23 089 visualisations du profil

tison2feu's Achievements

Forumeur expérimenté

Forumeur expérimenté (11/14)

  • Commence des conversations
  • Dévoué Rare
  • Première semaine terminée
  • Un mois plus tard
  • Un an ici Rare

Badges récents

1,8 k

Réputation sur la communauté

  1. Nouvelle rectif : après vérification, je constate que cette émission n'est pas diffusée tous les jours, donc le mieux pour se faire une idée, c'est de voir des rediffusions (mais attention, je lis "disponible jusqu'au samedi 23h59" !): https://www.canalplus.com/decouverte/douanes-sous-haute-surveillance/h/6404993_50017
  2. A dire vrai, vu mon âge avancé, j'ai connu l'époque où auteur s'employait aussi bien pour un homme que pour une femme. Puis est apparu auteure, auquel je me suis habitué sans problème, partageant moi-même les revendications légitimes des féministes d'alors. Puis nouveau changement avec autrice, mais cette fois-ci dans un contexte féministe beaucoup plus intempestif - faisant hélas le lit de tout et de n'importe quoi, comme l'écriture inclusive. Ce surdosage a fait de moi un contempteur amusé du mot autrice, au risque d'être associé à la doxa réactionnaire sur la langue française.
  3. Dans le cas où l'adjectif mis en apposition qualifierait les auteures (1), il semblerait en outre nettement préférable de commencer la phrase par l'adjectif: Editées chez X, elles présenteront leur ouvrage. Ou encore: Editées chez X, elles présenteront leurs ouvrages. (1) Désolé, Tequila, mais "autrices", je peux pas...
  4. Oui, mais cette phrase est grammaticalement incorrecte, car l'adjectif édité mis en apposition doit OBLIGATOIREMENT s'accorder en genre et en nombre avec le nom ouvrage qu'il qualifie. Dans ta phrase, ouvrage est au singulier, donc édité est obligatoirement au singulier. Si tu écris l'adjectif édités au pluriel, alors le nom ouvrages qu'il qualifie est obligatoirement au pluriel.
  5. Ayant à écrire le texte, je contournerais la difficulté afin de lever toute ambiguïté en écrivant par exemple: chacune présentera son ouvrage, édité chez X. Sinon, après avoir écarté d'office l'option 2 ("édité" devant s'accorder à "ouvrage"), les deux autres options 1 et 3 sont correctes, si j'en crois le Projet Voltaire. En résumé, une chose pour chaque possesseur = singulier ou pluriel. Ci-dessous, un extrait de l'article du Projet Voltaire: https://www.projet-voltaire.fr/ressources/leur-chapeau-leurs-chapeaux-adjectif-possessif-singulier-pluriel-accord/ Leur vu par les grands auteurs Dans son célèbre roman L’Éducation sentimentale, Flaubert l’utilise tantôt au singulier (Ils bavardaient de loin, dans leur lit), tantôt au pluriel (Des dragons galopaient […], penchés sur leurs chevaux). Pour revenir à notre histoire de chapeau(x), on trouve « leur chapeau » ou « leurs chapeaux » dans la littérature : « Mes compagnons, ôtant leur chapeau goudronné » (Chateaubriand), « Ils restaient debout […], ne pensant même pas à ôter leur chapeau et leur manteau » (Romain Rolland) ou encore « Ils prirent leurs manteaux et leurs chapeaux » (Marcel Brion). Enfin, s’agissant des femmes et des maris, les écrivains sont pour la paix des ménages : ils emploient le singulier comme le pluriel ! Ils lutteront contre leur femme (Hippolyte Taine). Des ouvriers flanqués de leur épouse (Alexandre Arnoux). Sur cinq hommes mariés, trois avaient déjà retrouvé leur femme (André Chamson). Les femmes fidèles rêvent parfois, et qu’elles ne sont pas dans les bras de leurs maris (Jean Giraudoux). Je me suis promené avec deux de mes amis et leurs femmes (Marcel Arland). Des hommes libres, libres de tout, sauf de leurs femmes (Colette).
  6. Dans l'émission "Douanes sous haute surveillance" d'aujourd'hui, un passager asiatique s'est pris un peu plus de 400 € parce qu'il n'avait pas déclaré 3 pommes.
  7. En fait, cette émission passe tous les jours, à partir de 19h (sauf le week-end, me semble-t-il).
  8. Depuis plusieurs décennies, les contrôles sont draconiens pour les voyageurs allant en Australie, ou même simplement de passage dans un aéroport australien (j'ai eu droit à une pulvérisation d'insecticide à bord de l'avion). Pour se faire une idée de tout ce que certains voyageurs contrôlés dans les aéroports australiens peuvent transporter d'illicite (graines, légumes, racines, etc.), on peut regarder l'émission hebdomadaire "Douanes sous haute surveillance" (Canal N° 17).
  9. Salut Spooky, Comme toi, je suis friand d'exemples concrets, et j'ai utilisé ChatGPT5 en lui posant la question suivante: "Peux-tu fouiller des captures d’écran ou archives d’articles précis de Grokipedia (par exemple sur la race, l’identité de genre ou la communauté LGBTQ+) pour voir s’il y a des formulations problématiques ?" Voici la réponse de ChatGPT5 : Très bien — j’ai fouillé les captures d’écran et articles archivés/rapportés par la presse et des utilisateurs sur Grokipedia. Voici ce que j’ai trouvé, avec exemples précis et sources. Exemples concrets de formulations problématiques George Floyd — lead de l’article Plusieurs captures montrent que Grokipedia présente en priorité Floyd comme un « American man with a lengthy criminal record » (mise en avant de ses antécédents judiciaires), alors que Wikipedia commence par le fait marquant : « African American man who was murdered by a white police officer… ». Cette différence d’angle minimise/relativise le statut de victime et a été signalée publiquement. Cybernews Entrées sur la race et le QI Des articles de presse rapportent que Grokipedia inclut des formulations et chiffres affirmant des différences de QI moyennes entre groupes raciaux (par ex. valeurs numériques spécifiques attribuées à Blancs / Afro-Américains / Asiatiques de l’Est / Juifs ashkénazes), présentés comme des énoncés factuels plutôt que comme un débat scientifique complexe et controversé. Ces passages ont provoqué des critiques pour promouvoir des idées liées à la hiérarchisation raciale. El País+1 Omissions de mots-clés (ex. « racisme », « antisémitisme ») / cadrage favorable à certains partis Analyses comparatives montrent que certains articles (ex. sur l’AfD en Allemagne) évitent d’employer les termes « racisme » ou « antisémitisme » alors que des sources judiciaires et académiques les mentionnent pour le parti ; le ton et le choix d’éléments cités donnent une perspective plus favorable ou atténuée. THE DECODER+1 Style général : copies / recyclage + cadrages idéologiques Plusieurs médias relèvent que la version initiale (v0.1) contient des milliers d’articles générés automatiquement, parfois fortement calqués sur Wikipédia mais avec des réécritures qui changent l’angle (ce qui peut introduire des biais idéologiques). Des captures d’écran d’articles montrent ces différences de formulation. The Verge+1 Ce que ça signifie (brièvement) Les exemples ci-dessus sont des indices de traitements problématiques : cadrage qui minimise des violences raciales, présentation de données sensibles (race + intelligence) comme des faits incontestés, et omissions sélectives de termes critiques. Ces éléments peuvent rendre certains articles racistes dans l’effet produit (normalisation d’idées hiérarchisantes) ou homophobes/discriminatoires si d’autres articles adoptent des formulations analogues sur l’identité de genre ou les personnes LGBT (j’ai vu des signalements généraux à ce sujet dans la couverture médiatique). El País+1 Ce que je peux faire ensuite (options, choisis ce que tu veux) A — Compiler un rapport (PDF) rassemblant les captures/screenshots trouvées + extrait des passages problématiques + courts commentaires analytiques et sources (pratique si tu veux publier/alerter). B — Fouiller spécifiquement les pages sur l’« identité de genre », « transidentité », « homosexuality / LGBTQ » dans Grokipedia et récupérer captures/phrases problématiques. C — Rassembler plus d’exemples (AfD, articles sur minorités, personnalités) et les classer par type de biais (omission, cadrage, affirmation pseudo-scientifique). D — Stopper ici si tu as déjà ce qu’il te faut. Dis-moi laquelle des options tu préfères et je prépare directement l’option choisie (rapport ou collecte d’exemples) — je m’en occupe tout de suite. Libre à chacun de poursuivre la discussion avec ChatGPT5 (après avoir posé la même question).
  10. tison2feu

    Voter RN ou pas?

    texte législatif: FONCTIONNEMENT DU MARCHÉ DU TRAVAIL EN VUE DU PLEIN EMPLOI - (N° 276) https://www.senat.fr/dossier-legislatif/pjl22-044.html amendement proposé par le RN et qui a été rejeté: https://www.assemblee-nationale.fr/dyn/16/amendements/0276/AN/254.pdf
  11. Seulement étudié l'espagnol et l'espagnol ancien (licence) puis la linguistique générale (maîtrise de linguistique africaine). Et une passion pour tout ce que racontent les langues du monde entier Ici, pour dresser ce petit inventaire, je me suis servi du Dictionnaire de l'ancien français (par A. J. Greimas) qui signale les étymologies franciques.
  12. Je me suis amusé à relever les mots franciques: ==========> au total 7 mots franciques: Chevalier, mult estes guariz Chevaliers, vous êtes sous très bonne protection GUARIZ, de garir, -er < francique *warjan « protéger » Riches est e poesteïz Il est riche et puissant RICHE < francique *riki « puissant » Déguerpit ad e vair e gris Il a abandonné et vair et gris (fourrures) DEGERPIT, de guerpir < francique *werpan « jeter » GRIS < francique *gris « gris » E la gent Sanguin le felun Et les gens de Sanguin le félon FELLUN < bas latin fello, -onem, du francique *fillo « felon » Or lur rendez lur guerredun! En soient récompensés en retour GUERREDON < francique *widarlôn (croisé avec le lat. donum) « récompense" Pur la vengance Deu furnir Pour accomplir la vengeance de Dieu FORNIR < francique *frumjan « exécuter » ==================> Ainsi que 2 mots empruntés au germanique: Ki lui volent guarantir Qui veulent le défendre GARANTIR < germ. *wëren « fournir une garantie » Dunt crestiens sunt esmaiez Dont les chrétiens sont en émoi ESMAIEZ, de esmaier < germ. *magan « pouvoir » , avec un préfixe privatif ===================> Tout le reste du lexique est issu du latin vulgaire.
  13. Le français est un patois qui a réussi. Une langue ne "réussit" qu'avec un pouvoir politique qui la soutient. Sans ce soutien politique, cette langue n'est qu'une sous-langue de bouseux, un langage rustique et grossier comme celui d'un paysan ou du bas peuple, en clair un "patois". Voilà pourquoi de mon côté, je me range de l'avis de bon nombre de linguistes qui se refusent à employer ce terme de "patois" dès lors qu'il s'agit au final de discréditer une langue plutôt que de se limiter à des considérations strictement linguistiques (portant sur la phonétique, grammaire, etc). A propos de la langue corse, la linguiste Marie-Josée Dalbera-Stefanaggi écrit: "Mais par ailleurs, et la linguistique moderne l'a bien établi, tout système linguistique en vaut un autre, et il est parfaitement illégitime, linguistiquement parlant, de hiérarchiser les langues selon qu'elles sont ou non officielles, investies de prestige, qu'elles ont ou non accédé à l'écriture, donné naissance à une littérature, à l'élaboration d'ouvrages de grammaire... Dans cette acception, toute variété linguistique peut prétendre au titre de langue, quelle que soit son aire de diffusion, son degré de prestige, l'importance de la culture qu'elle véhicule... et le corse est bien évidemment une langue." (La langue corse, Que-sais-je ?, 2009, p. 3).
  14. tison2feu

    Tiret cadratin

    Petite rectification: il fallait lire "tiret cadratin" et non pas "tiret cadran" !
  15. tison2feu

    Tiret cadratin

    Camus, réputé pour ses phrases courtes, utilise parfois le tiret cadran: "J'ai cru longtemps — et je ne sais pas pourquoi — que pour aller à la guillotine, il fallait monter sur un échafaud, gravir des marches." (L'Étranger) C'est l'occasion de dire un mot sur le tiret fermant parfois supprimé: Lorsque le passage qu'on met en valeur par le tiret cadran figure en fin de phrase, le deuxième tiret (le tiret fermant) cède la place au signe de ponctuation final (point final, point d'exclamation, point d'interrogation ou points de suspension). Par exemple, j'ai trouvé chez Camus: "En sortant, et à mon grand étonnement, ils m'ont tous serré la main — comme si cette nuit où nous n'avions pas échangé un mot avait accru notre intimité." (L'Étranger)
×