Aller au contenu

Comment améliorer le niveau en langues vivantes des élèves français ?


titenath

Messages recommandés

Animatrice, Dindasse prête à servir !!! V.I.Pintade, 46ans Posté(e)
titenath Animatrice 43 030 messages
46ans‚ Dindasse prête à servir !!! V.I.Pintade,
Posté(e)

Comment améliorer le niveau en langues vivantes des élèves français ?

image.png

 

Un complexe largement répandu dans l’Hexagone. Plus de 50 % des Français considèrent qu’ils ne maîtrisent pas de langue étrangère*. « Mais ce constat doit être tempéré », affirme Nathalie Mons, présidente du Conseil national de l’évaluation du système scolaire (Cnesco), qui dévoile ce jeudi ses recommandations pour que l’école accompagne mieux les élèves dans leur appropriation des langues vivantes.

Car les élèves français ont fortement progressé en compréhension de l’écrit depuis quinze ans. Ils se sont aussi améliorés, mais dans une moindre mesure, en compréhension orale et en expression écrite. Mais là où le bât blesse vraiment, c’est dans l’expression orale des petits français. En fin de primaire, en anglais, seul un élève sur deux maîtrise la syntaxe des questions et des phrases simples. En fin de collège, près des trois quarts des élèves ne sont pas capables de produire une langue globalement correcte en anglais. Idem en espagnol (et 62 % en allemand). « Des inégalités sociales et le genre s’invitent aussi dans l’apprentissage des langues : les garçons ont un moins bon niveau que les filles. Et si l’on compare les notes au bac à l’écrit d’anglais, les élèves favorisés ont un écart de 2 points avec les élèves défavorisés et de 1,6 à l’oral », observe Nathalie Mons.

Le manque d’aisance des élèves français en langues étrangères s’explique par plusieurs facteurs. (...)

Source et suite de l'article

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant
Animateur, Le gras c'est la vie, 35ans Posté(e)
Kyoshiro02 Animateur 20 430 messages
35ans‚ Le gras c'est la vie,
Posté(e)

On est quand même un des rares pays au monde où la population ne sait parler qu'une seule langue, peut être car les cours sont trop littéraires et pas assez axés dans la communication courante...

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 24ans Posté(e)
miscookiyou Membre 2 416 messages
Baby Forumeur‚ 24ans‚
Posté(e)

Je crois que la France est l'un des pays ou L'Anglais est le plus mal parler 

il y'a beaucoup de travail 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Animatrice, Dindasse prête à servir !!! V.I.Pintade, 46ans Posté(e)
titenath Animatrice 43 030 messages
46ans‚ Dindasse prête à servir !!! V.I.Pintade,
Posté(e)
il y a 21 minutes, Kyoshiro02 a dit :

On est quand même un des rares pays au monde où la population ne sait parler qu'une seule langue, peut être car les cours sont trop littéraires et pas assez axés dans la communication courante...

Énormément de pays anglo-saxons ne parlent que l'anglais, parce que l'usage d'une seconde langue ne leur est pas forcément d'une grande utilité. La france est loin d'être le plus mauvais élève en la matière.

Ce matin à la radio, ils expliquaient la difficulté des jeunes à s'exprimer en langue étrangère par le fait que les enfants, à l'oral, se font interrompre par le professeur à la moindre faute, alors qu'il faudrait accepter le "mal parlé" en apprentissage, en considérant que le fait de parler est déjà un facteur positif.

Finalement c'est logique, un enfant quand il apprend à parler il fait des fautes, et sans que les parents soient constamment à l'interrompre, l'enfant se corrige de lui même avec le temps et l'apprentissage.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 130ans Posté(e)
soisig Membre 29 641 messages
130ans‚
Posté(e)

Je ne vois rien d'alarmiste à ça. Nombreux n'auront jamais à utiliser l'anglais dans leur vie, pas plus que la science physique ou les maths pourtant étudiés à l'école. Le jeune qui aura besoin de maîtriser une ou plusieurs langues pour sa carrière, l'apprendra naturellement lors de ses études, qu'il poursuivra en partie, dans des universités étrangères, ou via des programmes du genre Erasmus. 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Animatrice, Dindasse prête à servir !!! V.I.Pintade, 46ans Posté(e)
titenath Animatrice 43 030 messages
46ans‚ Dindasse prête à servir !!! V.I.Pintade,
Posté(e)
il y a 2 minutes, soisig a dit :

Je ne vois rien d'alarmiste à ça. Nombreux n'auront jamais à utiliser l'anglais dans leur vie

Peut être pas au travail, mais dès que tu voyages un peu c'est quand même indispensable.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 130ans Posté(e)
soisig Membre 29 641 messages
130ans‚
Posté(e)
il y a 2 minutes, titenath a dit :

Énormément de pays anglo-saxons ne parlent que l'anglais, parce que finalement l'usage d'une seconde langue ne leur est pas forcément d'une grande utilité. La france est loin d'être le plus mauvais élève en la matière.

Ce matin à la radio, ils expliquaient la difficulté des jeunes à s'exprimer en langue étrangère par le fait que les enfants, à l'oral, se font interrompre par le professeur à la moindre faute, alors qu'il faudrait finalement accepter le "mal parlé" en apprentissage, en considérant que le fait de parler est déjà un facteur positif.

Finalement c'est logique, un enfant quand il apprend à parler il fait des fautes, et sans que les parents soient constamment à l'interrompre, l'enfant se corrige de lui même avec le temps et l'apprentissage.

notons aussi que l'anglais enseigné est souvent littéraire et quant on va en Angleterre, par exemple, on le réalise très vite puisqu'au début, on ne comprend rien.  Même chose d'ailleurs pour les étrangers qui ont appris le Français à l'école et qui ne nous comprennent pas dans notre pays. Pour exemple, qui dit "je ne sais pas ? " ... c'est qu'apprennent les Anglais, alors qu'à l'oral, on dit plus généralement "ché pas" ;)

il y a 2 minutes, titenath a dit :

Peut être pas au travail, mais dès que tu voyages un peu c'est quand même indispensable.

si c'est juste pour le tourisme, il existe maintenant des traducteurs vocaux, via ton smartphone ;)

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Animatrice, Dindasse prête à servir !!! V.I.Pintade, 46ans Posté(e)
titenath Animatrice 43 030 messages
46ans‚ Dindasse prête à servir !!! V.I.Pintade,
Posté(e)
il y a 2 minutes, soisig a dit :

si c'est juste pour le tourisme, il existe maintenant des traducteurs vocaux, via ton smartphone ;)

Parce qu'on ne voit pas les voyages de la même manière. Pour moi l'important ce sont les échanges, les rencontres et je ne me vois pas du tout faire une conversation avec mon smartphone en mode traducteur.

il y a 5 minutes, soisig a dit :

notons aussi que l'anglais enseigné est souvent littéraire et quant on va en Angleterre, par exemple, on le réalise très vite puisqu'au début, on ne comprend rien.  Même chose d'ailleurs pour les étrangers qui ont appris le Français à l'école et qui ne nous comprennent pas dans notre pays. Pour exemple, qui dit "je ne sais pas ? " ... c'est qu'apprennent les Anglais, alors qu'à l'oral, on dit plus généralement "ché pas" ;)

Tu prends un pays comme la grèce, beaucoup de films sont diffusés en VOST. Donc dès le plus jeune âge, les gens entendent parler l'anglais, qui n'est pas un anglais littéraire. En france il n'y a aucune chaîne qui passe un film en VOSTFR.

Heureusement maintenant, Netflix est là ! :D

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 73ans Posté(e)
Morfou Membre 57 199 messages
Maitre des forums‚ 73ans‚
Posté(e)
il y a 3 minutes, titenath a dit :

Énormément de pays anglo-saxons ne parlent que l'anglais, parce que l'usage d'une seconde langue ne leur est pas forcément d'une grande utilité. La france est loin d'être le plus mauvais élève en la matière.

Ce matin à la radio, ils expliquaient la difficulté des jeunes à s'exprimer en langue étrangère par le fait que les enfants, à l'oral, se font interrompre par le professeur à la moindre faute, alors qu'il faudrait accepter le "mal parlé" en apprentissage, en considérant que le fait de parler est déjà un facteur positif.

Finalement c'est logique, un enfant quand il apprend à parler il fait des fautes, et sans que les parents soient constamment à l'interrompre, l'enfant se corrige de lui même avec le temps et l'apprentissage.

Ils reprennent constamment l'élève alors qu'ils ne sont eux-mêmes pas vraiment des lumières...c'est pas moi qui le dit, c'est le lien...

Peut-être faudrait-il commencer par former les profs...

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Piment doux, 103ans Posté(e)
Out of Paprika Membre 22 120 messages
103ans‚ Piment doux,
Posté(e)
il y a 9 minutes, soisig a dit :

notons aussi que l'anglais enseigné est souvent littéraire et quant on va en Angleterre, par exemple, on le réalise très vite puisqu'au début, on ne comprend rien.  Même chose d'ailleurs pour les étrangers qui ont appris le Français à l'école et qui ne nous comprennent pas dans notre pays. Pour exemple, qui dit "je ne sais pas ? " ... c'est qu'apprennent les Anglais, alors qu'à l'oral, on dit plus généralement "ché pas" ;)

si c'est juste pour le tourisme, il existe maintenant des traducteurs vocaux, via ton smartphone ;)

Une langue, n'importe laquelle, se pratique à partir du moment où elle est vivante. A l'école on enseigne les bases, ensuite il faut avoir des occasions de parler pour pouvoir échanger correctement. Le traducteur vocal ne permet que de trouver sa route, et encore.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 73ans Posté(e)
Morfou Membre 57 199 messages
Maitre des forums‚ 73ans‚
Posté(e)
à l’instant, titenath a dit :

Parce qu'on ne voit pas les voyages de la même manière. Pour moi l'important ce sont les échanges, les rencontres et je ne me vois pas du tout faire une conversation avec mon smartphone en mode traducteur.

Tu prends un pays comme la grèce, beaucoup de films sont diffusés en VOST. Donc dès le plus jeune âge, les gens entendent parler l'anglais, qui n'est pas un anglais littéraire. En france il n'y a aucune chaîne qui passe un film en VOSTFR.

Heureusement maintenant, Netflix est là ! :D

 

La 5! et c'est vrai qu'avant il y avait du cinéma en VO anglais ou italien principalement! avec sous-titrages...

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Animatrice, Dindasse prête à servir !!! V.I.Pintade, 46ans Posté(e)
titenath Animatrice 43 030 messages
46ans‚ Dindasse prête à servir !!! V.I.Pintade,
Posté(e)
il y a 2 minutes, Morfou a dit :

La 5! et c'est vrai qu'avant il y avait du cinéma en VO anglais ou italien principalement! avec sous-titrages...

Au ciné tu as plein de de films en VO, mais ça n'aide pas à l'apprentissage des enfants vu que ce ne sont généralement pas des films pour eux et qu'ils ne lisent pas les sous-titres :/

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Animatrice, Dindasse prête à servir !!! V.I.Pintade, 46ans Posté(e)
titenath Animatrice 43 030 messages
46ans‚ Dindasse prête à servir !!! V.I.Pintade,
Posté(e)
il y a 10 minutes, Morfou a dit :

La 5!

La 5 ou Arte ? La 5 je ne regarde pas, ou peu, Arte oui, mais c'est souvent de l'allemand et c'est une langue qui sonne très mal à mon oreille. J'ai beaucoup de mal à écouter des films ou des reportages en allemand.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 73ans Posté(e)
Morfou Membre 57 199 messages
Maitre des forums‚ 73ans‚
Posté(e)
à l’instant, titenath a dit :

Au ciné tu as plein de de films en VO, mais ça n'aide pas à l'apprentissage des enfants vu que ce ne sont généralement pas des films pour eux et qu'ils ne lisent pas les sous-titres :/

C'était en réponse à votre post parlant de la Grèce...

Il y avait, il y a très très très  longtemps à la télévision française, le matin, des cours de français de maths et d'anglais...

De toutes manières les français ont toujours été plus doués pour les langues latines que l'anglais et l'allemand...

à l’instant, titenath a dit :

La 5 ou Arte ? La 5 je ne regarde pas, ou peu, Arte oui, mais c'est souvent de l'allemand et c'est une langue qui sonne très mal à mon oreille. J'ai beaucoup de mal à écouter des films ou des reportages en allemand.

Alors nous sommes deux...:smile2:

A Pigier j'avais pris les deux langues, anglais et allemands...j'ai rapidement laissé tomber l'allemand...

 

Oui, m'suis gourée, c'était d'Arte dont je voulais parler!

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 130ans Posté(e)
soisig Membre 29 641 messages
130ans‚
Posté(e)
il y a une heure, titenath a dit :

Parce qu'on ne voit pas les voyages de la même manière. Pour moi l'important ce sont les échanges, les rencontres et je ne me vois pas du tout faire une conversation avec mon smartphone en mode traducteur.

Tu prends un pays comme la grèce, beaucoup de films sont diffusés en VOST. Donc dès le plus jeune âge, les gens entendent parler l'anglais, qui n'est pas un anglais littéraire. En france il n'y a aucune chaîne qui passe un film en VOSTFR.

Heureusement maintenant, Netflix est là ! :D

 

alors maintenant que tu l'écris, j'ai souvent été surprise de voir de très jeunes enfants regarder des dessins animés ou des vidéos d'animation, en langue étrangère, et ça ne semble pas les perturber. 

il y a 58 minutes, Out of Paprika a dit :

Une langue, n'importe laquelle, se pratique à partir du moment où elle est vivante. A l'école on enseigne les bases, ensuite il faut avoir des occasions de parler pour pouvoir échanger correctement. Le traducteur vocal ne permet que de trouver sa route, et encore.

C'est vrai que l'idéal est l'échange dans le pays. Le traducteur vocal est cependant une aide pour ceux qui ne connaissent absolument pas la langue.

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Directeur, Administrateur, 41ans Posté(e)
Fuck Them All Membre 12 482 messages
41ans‚ Directeur, Administrateur,
Posté(e)

Je pense qu'en France on est surtout mauvais en anglais oral car en effet on ne le pratique pas assez en cours, mais aussi parce que dans beaucoup de pays européens les films sont en VO, donc obligatoirement on apprend mieux par le divertissement. Cependant il me semble qu'on l'apprend mieux l'écrit que l'oral puisque l'on travaille plus les textes, la grammaire, le vocabulaire etc..

Me concernant j'ai fait de l'anglais de 12 à 21 ans à l'école, je n'avais pas spécialement un bon niveau ce qui ne m'a pas empêché de trouver un emploi dans l'export à 25 ans. Soit disant à mon entretien d'embauche que j'avais pas besoin d'utiliser beaucoup l'anglais, au début c'était vrai mais comme la société s'est dégradée, et qu'il a fallu faire avec moins de personnel, l'anglais est très vite devenu présent au quotidien dans mon job. De plus j'ai eu le soutien de mes patrons pour continuer à écrire aux clients en anglais, mon patron qui est anglais d'ailleurs, me félicitant de mon bon anglais écrit. Aujourd'hui j'ai changé de poste, je suis dans l'approvisionnement donc j'utilise l'anglais écrit au quotidien, des dizaines de mails par jour à traiter avec des fournisseurs et clients de pays du monde entier, des USA à la Corée du Sud. J'utilise l'anglais commercial, ce n'est pas un anglais parfait mais un anglais suffisant pour se faire comprendre par tout le monde. A l'oral, je dois avouer que je suis beaucoup moins bon, je n'arrive pas à suivre un film en VO par exemple, j'ai plus de mal avec l'accent américain. Cependant ça ne m'empêche pas de voyager seul et de me faire comprendre, ces deux dernières années je suis parti à Londres, je me suis fais comprendre et j'ai plutôt bien compris, en Espagne j'ai parlé avec des américains dans un bar et on a parlé de plein de sujets différents (Trump, le prix de l'immobilier aux USA, j'ai appris par exemple que le prix de l'immobilier était plus cher à Boston qu'à New York, on a parlé de produits européens, de voyages etc...). Finalement je pense que j'ai surtout appris l'anglais à mon boulot qu'à l'école, de traiter des e-mails tous les jours ça aide énormément. 

J'ai aussi fait de l'allemand et de l'espagnol, mais j'ai quasiment tout perdu, et je pense que si on gère l'anglais c'est suffisant pour s'en sortir.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Directeur, Administrateur, 41ans Posté(e)
Fuck Them All Membre 12 482 messages
41ans‚ Directeur, Administrateur,
Posté(e)
il y a une heure, Morfou a dit :

Ils reprennent constamment l'élève alors qu'ils ne sont eux-mêmes pas vraiment des lumières...c'est pas moi qui le dit, c'est le lien...

Ca c'est certain... Malheureusement il y a de vieux profs d'anglais avec de vieux principes qui ne sont plus d'actualités aujourd'hui. C'est comme ma prof d'anglais qui me disait que Hello voulait dire "Salut" et que je ne devais pas l'utiliser pour lui dire bonjour le matin, mais que je devais lui dire "good morning". Hors ceci n'est plus valable, Hello veut dire bonjour, si je veux dire "Salut", je vais  utiliser "Hi". J'ai également fait 6 mois de cours d'anglais en Suisse, là aussi j'avais une prof avec de vieux principes, mais il faut se rendre à l'évidence, ce qui était valable il y a 30 ans en arrière, ne l'est plus aujourd'hui, on abrège beaucoup plus les mots, les phrases etc... Même le "Hi" commence à se généraliser et je pense que d'ici 20 ans le "Hello" va disparaitre, comme le "good morning" qui n'est quasiment plus du tout utilisé.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
shyiro Membre 15 609 messages
Maitre des forums‚
Posté(e)
Il y a 2 heures, titenath a dit :

 

Ce matin à la radio, ils expliquaient la difficulté des jeunes à s'exprimer en langue étrangère par le fait que les enfants, à l'oral, se font interrompre par le professeur à la moindre faute, alors qu'il faudrait accepter le "mal parlé" en apprentissage, en considérant que le fait de parler est déjà un facteur positif.

Finalement c'est logique, un enfant quand il apprend à parler il fait des fautes, et sans que les parents soient constamment à l'interrompre, l'enfant se corrige de lui même avec le temps et l'apprentissage.

Le plus important dans une langue est effectivement se faire comprendre et de comprendre, càd dire d'abord la memorisation de plus de vocabulaires possible, son et ecrit ... et pour cela il faut parler le plus possible ... 

Quand on est severe dans l'exigence des grammaires/orthographe, ça peut effectivement bloquer la personne en cours d'apprentissage ...

Mais d'une part si on laisse parler avec des fautes, la personne pourrait se debrouiller plus rapidement, mais garderait plus longtemps ses fautes grammaticales ... 

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité Vilaine
Invités, Posté(e)
Invité Vilaine
Invité Vilaine Invités 0 message
Posté(e)

Je vois de plus de parents francophones qui parlent anglais à leurs enfants de 3 ou 4 ans. C’est drôle car c’est pas du tout naturel: « don’t do zatte!! »

J’utilise l’anglais quand je ne veux pas me faire comprendre des enfants ou des vieilles personnes. Ça marche bien, à condition d’avoir un interlocuteur capable de suivre.

Je pense qu’on devrait le faire sur ce forum...On va voir si Nephalion est capable de modérer des propos en anglais, et si le sarcasme passe bien en anglais.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 74ans Posté(e)
boeingue Membre 23 346 messages
Maitre des forums‚ 74ans‚
Posté(e)

avec une prof comme Brigitte  M  , ça devrait marcher  surtout pour la langue fourrée !!

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×