Aller au contenu

Messages recommandés

Membre, Bubon baveux de Belzébuth, 36ans Posté(e)
casdenor Membre 11 203 messages
36ans‚ Bubon baveux de Belzébuth,
Posté(e)

Puisque tu le demandes, je vais le faire.

Analysons donc le premier message.

Tout d'abord, une introduction. L'introduction met en avant la simplicité du gwodjik*, rien de plus. C'est une explication sur l'histoire de cette langue, tout semble parfait.

Mais voici venir le premier titre: "le français est absurde". Avec ce titre, immédiatement, le gwodjik est mis en concurrence avec le Français. Pire encore, il l'agresse.

En trois lignes, le français se voit affublé d'être "absurde", rempli "d'erreur d'étymologies" et de "décisions inexplicables" "artificiellement fixées". La confrontation entre le gwodjik et le Français est encore plus grande. le premier paragraphe donne une vision sympathique d'une langue et établit un lien entre celle-ci et le français, le second agresse violemment le français.

Par la suite, les attaques sont présentes à chaque ligne. "incohérente" "pas facile à apprendre", "illogismes", "parce que c'est comme ça", "inutile", et je n'ai cité qu'un paragraphe de 7 lignes. Le constat est là, l'agression est constante. Pire encore, l'agression est gratuite. Il n'y a quasiment pas d'exemple. L'exemple donné de "oiseau" n'est pas même expliqué. Il est balancé ainsi, sans rien, avec donc un sentiment d'attaque gratuite qui grandit.

Le deuxième paragraphe fait une nouvelle attaque, parlant de la baisse en orthographe, et c'est là que le bât blesse. Plutôt que de chercher des explications cohérentes, le texte se fait immédiatement une attaque violente contre la langue, la rendant responsable de la baisse, et ce, sans donner le moindre argument. De même, la France se trouve comparé à d'autres pays, mais sans aucune donnée, aucune information. Tout semble gratuit.

Le deuxième titre est encore pire "astucieux recyclage du français", induit de nombreuses choses. On ne recycle que les ordures ou les choses dont on souhaite se débarrasser. Si le reste du texte laissait penser que l'auteur aime la langue française, le terme recyclage aurait pu être vu comme "nouvelle vie", mais ce n'est pas le cas. Avec ses attaques gratuites, le texte amène le lecteur a se sentir insulté une fois de plus.

La première phrase de ce paragraphe est dans la même veine: Le gwodjik est présenté comme "la solution", et le français est présenté comme "le problème". Une nouvelle fois, sans aucune justification, le texte invite à considérer le français comme mal formé et suranné, et le gwodjik comme le messie.

Je ne vais pas analyser le premier message dans son intégralité, mais le reste est dans la même veine. Pêle-mêle, le fait de se "creuser les méninges" semble être un défaut (troisième paragraphe du deuxième point).

Le français est lié à ces termes:

difficile, absurde, cocasse, inexplicables, illogiques, pas cohérent, lourd, académiquement farfelu, chronophage, peu efficace, élitiste, superflu

le gwodjik en revanche:

accessible, aisée à apprendre, simple, astucieux, attractif, intelligent, ludique, minutieux, encore plus riche, bel aboutissement, ambitieux, audacieux, impeccablement réussie.

Je n'ai pris que les 2 premiers paragraphes.

Ton premier message est méprisant, insultant, complètement odieux vis-à-vis de la langue française, subjectif au possible et agaçant comme pas deux.

Voilà pourquoi tu te prends une volée de bois vert.

*[édition pour confusion entre français et gwodjik]

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant
  • Réponses 77
  • Créé
  • Dernière réponse
Membre, Posté(e)
Nefeq127 Membre 33 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

Je te remercie d'avoir pris le temps d'analyser de façon assez structurée ce qui t'as gêné dans le premier message casdenor, ainsi je comprends mieux d'où viennent toutes ces réactions plutôt disproportionnées à mon goût auxquels je suis confronté depuis mes débuts sur ce forum et je suis mieux en mesure d'y répondre correctement.

Sache que d'une part ce n'est pas moi l'auteur du premier message que je n'ai fait que copier-coller au début du sujet en guise d'introduction (car ce n'est bien que de cela dont il s'agit) et que d'autre part je suis sincèrement désolé que tu (vous) aies pu l'interpréter de cette façon au point de carrément te sentir agressé par son contenu et n'en retenir que tous ces termes péjoratifs employés pour qualifier la langue française, ta langue natale qui est aussi la mienne et que je comprends tout à fait que tu puisses aimer et veuilles défendre.

J'ai la chance de connaître un peu celle qui a écrit cette présentation du gwodjik et tu vas devoir me croire sur parole mais je t'assure que c'est quelqu'un de réellement adorable plein de bonnes intentions qui ne cherchait aucunement à susciter ce genre de polémique ni même à "agresser" ceux et celles qui aiment la langue française. Le but de ce texte est tout simplement de présenter la langue gwodjik et de donner envie aux lecteurs de s'y intéresser un peu plus en profondeur, ce qui explique que le ton général utilisé ne soit peut-être pas aussi neutre que tu l'aurais souhaité mais rentre au contraire dans une certaine subjectivité bienveillante (et sincère, puisque son auteure est allée jusqu'à apprendre elle-même le gwodjik afin de mieux être en mesure d'en parler) pour faire la promotion de ce nouveau langage.

Il ne s'agit donc pas d'un paragraphe argumenté au style journalistique, d'une thèse ou je ne sais quoi d'autre mais d'une simple présentation qui se veut accessible à tous et attrayante... c'est pour cette raison que tu n'y retrouves que peu d'arguments ni même de sources, car ce n'était pas vraiment nécessaire et approprié pour ce genre de texte qui ne servait qu'à introduire le sujet et pourquoi pas faire réagir pour déboucher sur un débat ou des critiques mais que j’espérais plus constructives que la majorité de celles auxquelles j'ai eu droit jusqu'à présent.

Pour ce qui est des arguments et des sources pour appuyer les propos de ce texte, il me semble avoir déjà suffisamment investi de ma personne ici pour avoir fait globalement le tour du sujet et répondu "à la volée de bois vert" qui m'a accueilli sans vraiment que je comprenne pourquoi jusqu'à maintenant. Je ne compte pas me répéter pour alimenter un débat qui devient stérile, vous pouvez bien penser ce que vous voulez de moi mais essayez de mettre ça de côté et de rester au maximum objectif quand vous me lisez.

Casdenor, puisque tu m'as accusé d'avoir employé une "mono-source" (par facilité sans doute je veux bien te le concéder mais qui au passage se révèle être une synthèse de plusieurs sources fiables si tu as au moins pris le temps de cliquer sur un des liens que je t'ai proposé, d'où tout son intérêt), je t'encourage à nouveau à faire toi-même des recherches dans ce sens, même si je le comprends bien, ce que tu vas trouver risque d'être d'aller fortement à l'encontre de ta thèse en faveur de la langue française... mais n'est ce pas justement par le frottements d'idées contraires que l'on peut élever le débat et enrichir sa pensée en prenant plus de recul pour positionner son point de vue personnel sur la question ?

Sachez juste que tout ce qui se trouve dans le premier message d'introduction à propos de la langue française comme du gwodjik peut s'argumenter, se défendre et se justifier de façon tout à fait structurée, pertinente et objective avec des preuves à l'appui. Bien sûr, si vous n'êtes pas d'accord avec ce qui y est dit, il s'avère que l'antithèse peut tout aussi bien s'argumenter et se défendre pour peu qu'on y mêle pas trop ses sentiments personnels mais qu'on s'efforce de rester le plus possible objectif sous peine de desservir sa cause comme j'ai moi-même parfois eu la faiblesse de le faire face à certaines attaques injustifiées et indignes qui ne m'ont inspirés qu'un profond mépris que j'ai parfois eu toutes les peines du monde à contenir pour le laisser le moins possible s'infiltrer dans mes réponses. Je suis prêt à le reconnaître et à présenter mes excuses à ceux et celles que ça a pu blesser car ce n'était pas mon intention, (tout en n'excusant pas pour autant le comportement de certaines personnes qui sont allées beaucoup trop loin dans la violence du choix de leurs mots dès leur premier message et de manière tout à fait puérile et infondée).

Maintenant j'aimerais remettre les choses à leur place une bonne fois pour toutes afin d'éviter que ce ce genre de dérives déplorables et totalement inintéressantes se reproduisent : la comparaison entre le gwodjik et le français (qu'elle vous plaise ou non) n'a été faite depuis le début que pour vous permettre de mieux vous faire une idée du langage gwodjik.

En effet quand il s'agit de présenter un concept nouveau à des gens qui n'y connaissent rien, il est naturel pour chacun de nous de faire appel à des synonymes, des métaphores mais aussi et surtout justement à des comparaisons avec des concepts déjà établis qu'ils connaissent bien afin de mieux leur permettre d'appréhender le concept que l'on cherche à évoquer.

C'est tout simplement cela que cherche à faire le premier message d'ouverture de ce sujet, rien de plus.

Si un de vos amis essaye de vous expliquer le sens d'un mot que vous ne connaissez pas en utilisant des synonymes, des comparaisons, des exemples ou bien des périphrases, vous n'allez quand même pas vous mettre à lui prendre la tête parce que les synonymes qu'il emploie pour se faire comprendre ne vous plaisent pas ou que vous trouvez ses périphrases trop approximatives car dans ce cas il perdrait son énergie à défendre ce qui n'était qu'un début d'explication contre vos accusations tandis que vous ne serez peut-être jamais en mesure de comprendre réellement ce nouveau mot dont il essaye de vous communiquer le sens.

Bref : un beau gâchis !

Mais si au lieu de couper la parole à votre ami pour critiquer ses explications, vous aviez pris le temps de l'écouter avec intérêt afin d'apprendre le sens de ce nouveau mot qu'il essayait simplement de vous transmettre, alors votre culture et connaissance en aurait été enrichie et à l'occasion vous auriez même pu être en mesure de lui faire remarquer, une fois que vous avez bien compris le sens de ce mot, ce qui n'allait pas dans son explication et a ralenti ou entravé votre compréhension.

Et bien c'est exactement ce qui se passe ici où la plupart se contentent de critiquer le chemin sans même connaitre la destination... et pourtant ce n'est qu'en allant jusqu'au bout et une fois arrivé à bon port qu'on est en mesure d'avoir le recul nécessaire pour témoigner du chemin parcouru... pas avant.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
Nefeq127 Membre 33 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

Déjà il existe une piste d'amélioration de la langue française : c'est que Nefeq ne parle plus qu'en gwodjik. :noel:

Nuk vyey ihdyinisto eksplikerç at loy pçtit fisisto kç qak yol dç wums avwarç ahn luk yol dot lunisto ki es livrerç batay.

Luk nutem lunisto rçprezahterç luk serenite, luk amur ep luk jahtiyes.

Luk dotem lunisto rçprezahterç luk pçr, luk avidite ep luk en.

"Kel yil dç luns dot lunisto eskes ganyerç ?" dçmahderç luk ahfanisto.

"Zuk yil kç qtu nurirç" repohdrç luk grahperisto.

wink1.gif

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
Nefeq127 Membre 33 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

Imaginez que la langue française soit une vieille recette plutôt longue et compliquée qui nécessite de respecter à la lettre de nombreuses procédures parfois assez pointilleuses pour qu’on ait une chance de correctement la réussir.

Maintenant dites-vous simplement que le compendium du gwodjik vous propose librement une nouvelle recette plus courte et surtout plus simple à réaliser qui met à profit les mêmes ingrédients que ceux que vous avez déjà l’habitude d’utiliser pour la langue française.

Au final, les quantités et les qualités nutritives restent donc identiques d’un plat à l’autre tandis que le résultat gustatif s’avère pourtant relativement différent en raison de la façon de cuisiner et d’assaisonner les mêmes aliments qui change sur certains points déterminants communs aux deux recettes.

C’est pourquoi je vous encourage de tout cœur à essayer cette nouvelle recette plus épurée (ne serait-ce que par curiosité ou par simple jeu) afin de découvrir par vous-même toute la saveur que peut offrir le langage gwodjik.

Si au contraire vous n’êtes pas intéressés avant même de l’avoir testé, il me semble pour le moins déplacé d’en faire la critique sans y avoir précédemment goûté ; tout comme il serait plutôt ridicule de se permettre de juger un livre qu’on n’a pas lu selon sa première et sa quatrième page de couverture sans même avoir pris le temps de l’ouvrir, car ce genre de théorie n'est que vainement fumeuse s'il n'y a pas de réelle mise en pratique en dessous pour l'enflammer et diffuser sa clarté.

Alors inutile de se prendre la tête avec des futilités et d'en faire tout un plat hors sujet ici car c'est pas plus compliqué que ça.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre+, 51ans Posté(e)
Ocytocine Membre+ 17 768 messages
Baby Forumeur‚ 51ans‚
Posté(e)

Encore une fois, nous nous trouvons sur un forum de discussion, dans la rubrique débat : il faut donc t'attendre à ne pas pouvoir juste déposer ton message et te frotter les mains, mais à avoir des contradicteurs et devoir défendre ton sujet. ;)

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Bubon baveux de Belzébuth, 36ans Posté(e)
casdenor Membre 11 203 messages
36ans‚ Bubon baveux de Belzébuth,
Posté(e)

Nefeq, je vais faire simple: Non, le premier message n'est en aucun cas une présentation simple.

C'est un réquisitoire. Littéralement. C'est une mise en accusation. Il n'y a pas de "je me suis senti". Ce que j'ai fait, là, c'est une analyse partielle. Je peux faire un commentaire composé entier sur ce sujet, et je peux t'assurer qu'il ne sera pas beau à lire parce que le premier message est UNE HONTE.

Maintenant, tu peux continuer ta jolie propagande, mais le fait est là: avec un tel sujet, tout ce que tu récolteras, c'est de la tempête, normal, au vu de ce que tu as semé.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
Nefeq127 Membre 33 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

Encore une fois, nous nous trouvons sur un forum de discussion, dans la rubrique débat : il faut donc t'attendre à ne pas pouvoir juste déposer ton message et te frotter les mains, mais à avoir des contradicteurs et devoir défendre ton sujet. ;)

Et c'est ce que je m'évertue à faire de mon mieux depuis le début Ocytocine, j'accepte la critique et je trouve que le débat peut enrichir la discussion de façon constructive et non négligeable comme Long Nao l'a prouvé par exemple. La vérité c'est que je me ferais même une joie de prendre le temps d'y répondre mais la plupart des gens ici ne se contentent que de critiquer et d'analyser sous toutes ses coutures le texte de présentation en guise de premier message pour introduire le sujet faute de s'attaquer au gwodjik en lui-même dont il est question et dont ils n'ont même pas pris le temps de s'intéresser sérieusement.

Cette guéguerre assez ridicule entre le gwodjik et la langue française qui fait office de débat en ce moment est partie d'une comparaison certes subjective de ce nouveau langage avec la langue française que les défenseurs de cette dernière ont trouvés choquante et agressive, je veux bien le comprendre et casdenor l'a plutôt bien démontré en relevant le choix des mots employés dans le premier message d'introduction. Mais de là à monter sur ses grands chevaux et hisser le drapeaux pour défendre la langue française contre les propos de ce texte, je trouve ça un peu disproportionné et même un poil crédule car je rappelle que le gwodjik est tout simplement une langue construite qui vient d'être créée et que la langue française est une langue vivante parlée par quelques millions de personnes... alors que ceux qui pensent que le gwodjik va "remplacer" ou "réformer" la langue française prennent la peine de se regarder deux secondes dans un miroir car ça tient pas debout une seconde et je comprends même pas pourquoi ils se sentent ainsi "menacés" ou "agressé" par le langage gwodjik qui est loin de nourrir ce genre d'ambitions carrément et pour le moins utopiques ou tirées par les cheveux.

Là encore je veux bien reconnaître un certain caractère publicitaire (un peu provocateur aussi si vous voulez pour être davantage accrocheur) au message d'introduction dont je ne suis pas l'auteur mais de là à utiliser des grands mots comme "propagande" ou "honte", cela me semble un peu excessif et déplacé comme réaction.

Ce que je trouve profondément déplorable c'est que la majorité des gens ici ne font que s'en prendre assez violemment à ce qui n'est qu'une "pub" si vous préférez plutôt qu'au "produit" en lui-même (totalement gratuit, libre et pacifique en l’occurrence).

Du coup, oui je commence sérieusement à trouver ce débat un peu hors sujet autour duquel je ne cesse de me répéter pénible et complètement stérile et j'aimerais juste qu'on en vienne à parler du langage gwodjik en lui-même dont il est question ici plutôt que de la langue française (il y a un sujet plus adapté pour ça sur ce même forum encore une fois) ou même de ce fameux premier message d'introduction qui n'est rien de plus que ce qu'il prétend être et n'a aucunement la prétention d'être le reflet exhaustif et fidèle de ce nouveau langage.

Donc si c'est pour parler du premier message de ce sujet ou de la langue française, je ne prendrais plus le temps de répondre car j'en ai carrément marre d'avoir à me répéter mais si c'est pour vraiment parler du gwodjik alors vous pouvez compter sur ma participation. Ceci étant dit, bonne journée à tous ! :)

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Bubon baveux de Belzébuth, 36ans Posté(e)
casdenor Membre 11 203 messages
36ans‚ Bubon baveux de Belzébuth,
Posté(e)
je comprends même pas pourquoi ils se sentent ainsi "menacés" ou "agressé" par le langage gwodjik qui est loin de nourrir ce genre d'ambitions carrément et pour le moins utopiques ou tirées par les cheveux.

http://www.forumfr.com/sujet573612-la-naissance-du-gwodjik.html?view,findpost,p,8698761 tiens, voilà pourquoi.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Né "vieux con", 42ans Posté(e)
Pompon47 Membre 1 845 messages
42ans‚ Né "vieux con",
Posté(e)

Les memes qualités nutritives mais surement pas le meme gout....

Bref....

Le Français si compliqué soit il n'est surement pas insurmontable et j'en veux pour preuve l'avoir appris (pas en totalité) en allant juste a l'ecole ...euh....comme tout le monde quoi....et si le niveau national tend a baisser c'est plus du coté de l'apprentissage qu'il faut regarder car la langue , elle , n'a guere changé .

Alors pour moi un nouveau language releverai plus de paresse intellectuelle que de revolution ....

....et puis quel nom à chier franchement...

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
Nefeq127 Membre 33 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

Dans ce cas commence par revoir l'orthographe du mot "langage" et révise un peu ta conjugaison du verbe "relever"... sans oublier que les accents sont pas en options en français : que ce soit sur les noms communs pour leur prononciation ou sur la préposition "à" pour la différencier du verbe "avoir" qui n'a rien "à voir" ^^

Bref, retourne donc à l'école pour l'apprendre en totalité ça ne peut te faire que du bien je pense et pour ce qui est de ta dernière remarque à propos du nom du gwodjik, je ne la relèverai (oui dans ce cas j'ai le droit de pas mettre de T à la fin) même pas mais c'est auprès de tes parents cette fois que je te conseille de reprendre quelques cours de politesse.

Et pour finir, je vais me contenter de te rappeler ta propre signature que tu ferais mieux de davantage mettre en pratique et qui s'applique aussi à ce sujet sur le gwodjik :

"Tu aimes tant mieux , tu n'aimes pas.....tant pis !"

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Bubon baveux de Belzébuth, 36ans Posté(e)
casdenor Membre 11 203 messages
36ans‚ Bubon baveux de Belzébuth,
Posté(e)

Oh comme le masque tombe, le bon et gentil redevient puant et méprisant.

J'ai failli y croire remarque.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
Romeo31 Membre 5 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

"Et puis quel nom à chier franchement"

Heu ce message là n'est pas méprisant, c'est "gentil" lol ?

Je suis un peu ce forum parce que j'ai découvert le gwodjik en décembre et j'ai pensé qu'il méritait qu'on s'y attarde. Certains échanges étaient particulièrement intéressants (avec Dr House par exemple^^-^^).

Je me demande ce que donnerait cette nouvelle langue à l'oreille, si elle était parlée. Bon j'ai essayé de lire à voix haute des textes gwodjik, c'est pas évident pour le moment

Tu m'avais répondu en évoquant le tableau de l'alphabet dans le compendium, et en me donnant des exemples de mots qui effectivement se prononcent exactement comme en français. Mais ça se complique pour tout ce qui est différent, comme les pronoms, les conjugaisons ... Le gwodjik est-il fluide, compréhensible à l'oral ?

Est-ce que tu souhaites que le gwodjik soit écrit mais aussi parlé ?

Si oui, est-ce que tu peux diffuser des fichiers audio sur la page facebook ?

Même si aujourd'hui elle ne compte pas beaucoup de locuteurs, une langue ne peut vivre que si elle est parlée, non ?

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
Nefeq127 Membre 33 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

http://www.forumfr.c...dpost,p,8698761 tiens, voilà pourquoi.

Ok casdenor, j'ai bien entendu et compris tes plaintes qui résument assez bien ce qui dérange la plupart des visiteurs sur ce sujet, j'ai pris le temps à chaque fois de vous répondre pour expliquer le pourquoi du comment et essayer de remettre les choses à leur place mais de toute évidence ça ne suffit pas car je vois bien que vous n'arrivez pas à dépasser cette première mauvaise impression que vous laisse le texte d'ouverture de ce sujet, et je le regrette au moins autant que vous.

Ça me fait un peu penser à ces campagnes de pubs qui utilisent des images chocs pour défendre une cause souvent noble et juste mais qu'on a malheureusement habituellement tendance à considérer un peu comme tabou (violences conjugales, racisme, viande, obésité, religion...). Ça part presque toujours d'une très bonne intention et je trouve personnellement que ça a le mérite d'être très efficace et explicite pour toucher un large public qui ne se sentait pas forcément concerné jusqu'alors par le grave phénomène en question. Le vrai problème que cela soulève dans la plupart des cas c'est que l'on s'aperçoit que la majorité des réactions et commentaires face à ce genre de publicités ne portent que sur l'image en question, la disséquant sous toutes ses coutures et l'interprétant en l'extrapolant parfois de façon carrément farfelue. Du coup ça fait le "buzz" et chacun y va de sa petite critique, même si pour la plupart ils n'ont qu'une très vague idée du phénomène bien réel sur lequel la publicité veut simplement attirer l'attention. Alors ok on peut trouver ça choquant de montrer une femme qui s'est fait cruellement battre et défigurer par son mari par exemple, on peut trouver que cela donne une mauvaise vision de la femme, que le slogan en dessous est un peu trop provocateur et peut s'interpréter d'une autre façon, que ça pourrait donner de sales idées à des gens dénués d'intelligence et de second degrés, etc etc... Mais le gros problème dans tous ça c'est que la majorité des gens se retrouvent à parler de l'image en elle-même et qu'on a tendance à oublier que cette femme qui y est représentée n'est là que pour faire passer un message, que chaque jour en France des femmes sont victimes de la violence abusive de leur conjoint, que ce phénomène est grave et bien réel, et que ce n'est pas lui faire honneur que de tergiverser sur la couleur de peau de la femme prise en photo, son age, ses vêtements, la forme de son visage, son attitude, la taille de ses blessures ou je ne sais quoi d'autre... car vous passez juste à côté de l'essentiel.

Mais vous savez quoi ? Peut-être que le pire dans cette histoire c'est que c'est peut-être bien vous qui avez raison, et qu'un long article argumenté avec des chiffres et des sources fiables paru dans un journal approprié aurait été préférable, peut-être aussi que peu de gens aurait pris la peine de le lire et que le sujet serait resté assez tabou pour la grande majorité des autres qui n'en auraient peut-être jamais pris conscience... Peut-être que j'ai mérité toutes les attaques et les insultes auxquelles j'ai eu droit ici jusqu'à présent, peut-être que c'est de ma faute et que j'ai fait une grosse erreur en choisissant ce texte en guise d'introduction au langage gwodjik qui me tient à cœur et dont je souhaitais simplement pouvoir parler et le faire découvrir à ceux que ça pouvait intéresser... alors dans ce cas et dans la mesure du possible, je suis prêt à faire de mon mieux pour la corriger.

Bref : je vais remplacer le premier message de ce sujet (qui a tendance à faire polémique et mettre une sale ambiance ici) par celui plus court et plus imagé que j'ai écrit récemment en comparant chaque langage à une recette de cuisine. Je sais bien qu'il y aura encore des gros lourdauds assez paresseux pour le prendre au premier degré et essayer de faire dévier le débat dans le domaine culinaire, mais j'espère juste que ça calmera un peu les esprits de ceux qui se sont senti agressés, je peux le comprendre maintenant que casdenor a pris le temps de me l'expliquer, et qu'on pourra enfin parler ici réellement du seul sujet dont il est question : le gwodjik.

Merci.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Né "vieux con", 42ans Posté(e)
Pompon47 Membre 1 845 messages
42ans‚ Né "vieux con",
Posté(e)

"Et puis quel nom à chier franchement"

Heu ce message là n'est pas méprisant, c'est "gentil" lol ?

Tu as raison cette partie de ma remarque était un peu méprisante oui , mais elle ne concerne nullement nefek mais Powel vois tu ?

Sauf si Powel et nefeq ne sont qu'un auquel cas c'est bien a lui que je m'adresse .

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Né "vieux con", 42ans Posté(e)
Pompon47 Membre 1 845 messages
42ans‚ Né "vieux con",
Posté(e)

Dans ce cas commence par revoir l'orthographe du mot "langage" et révise un peu ta conjugaison du verbe "relever"... sans oublier que les accents sont pas en options en français : que ce soit sur les noms communs pour leur prononciation ou sur la préposition "à" pour la différencier du verbe "avoir" qui n'a rien "à voir" ^^

Bref, retourne donc à l'école pour l'apprendre en totalité ça ne peut te faire que du bien je pense et pour ce qui est de ta dernière remarque à propos du nom du gwodjik, je ne la relèverai (oui dans ce cas j'ai le droit de pas mettre de T à la fin) même pas mais c'est auprès de tes parents cette fois que je te conseille de reprendre quelques cours de politesse.

Et pour finir, je vais me contenter de te rappeler ta propre signature que tu ferais mieux de davantage mettre en pratique et qui s'applique aussi à ce sujet sur le gwodjik :

"Tu aimes tant mieux , tu n'aimes pas.....tant pis !"

Je vois , une réponse a la hauteur de la langue que tu défends ...

Quand j'ai dis que je ne connaissais pas le Français en totalité cela sous-entendait bien que je fais malgré tout des fautes d'orthographe (et oui mes grand-parents immigrés Portugais et illettrés qui m'ont élevé ne m'ont pas beaucoup aidé c'est dommage...) alors que c'est une langue que je parle depuis une trentaine d'années , alors oui je trouve que le Gwodjik est une idée de m.... et je te donne mon avis en ce sens , il faudrait avant toutes choses faire en sorte que les gens sortent du cursus scolaire avec une orthographe correcte avant de les inviter a apprendre un truc qui sort de nulle part .

Maintenant si tu n'aime pas que l'on te donne des avis négatif le mieux serait peut etre de ne rien dire (c'est encore mon avis) .

Tu sais ce qui aurait eut de la gueule ? Ca aurait été que tu me donne cette réponse ci en Gwodjik , ça , ça aurait été grand , mais bon , voila quoi......

Il y'a cependant une chose pour laquelle je te présente mes excuses , c'est que ma réponse t'ait touché toi alors que ce n'etait que l'idée et donc Powel que je visais .

Bref , pas grave ....

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
Nefeq127 Membre 33 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

Je vois , une réponse a la hauteur de la langue que tu défends ...

Quand j'ai dis que je ne connaissais pas le Français en totalité cela sous-entendait bien que je fais malgré tout des fautes d'orthographe (et oui mes grand-parents immigrés Portugais et illettrés qui m'ont élevé ne m'ont pas beaucoup aidé c'est dommage...) alors que c'est une langue que je parle depuis une trentaine d'années , alors oui je trouve que le Gwodjik est une idée de m.... et je te donne mon avis en ce sens , il faudrait avant toutes choses faire en sorte que les gens sortent du cursus scolaire avec une orthographe correcte avant de les inviter a apprendre un truc qui sort de nulle part .

Maintenant si tu n'aime pas que l'on te donne des avis négatif le mieux serait peut etre de ne rien dire (c'est encore mon avis) .

Tu sais ce qui aurait eut de la gueule ? Ca aurait été que tu me donne cette réponse ci en Gwodjik , ça , ça aurait été grand , mais bon , voila quoi......

Il y'a cependant une chose pour laquelle je te présente mes excuses , c'est que ma réponse t'ait touché toi alors que ce n'etait que l'idée et donc Powel que je visais .

Bref , pas grave ....

Excuses acceptées, pour ce qui est du reste je ne vais pas m'étendre là dessus et en faire tout un plat car ça n'a aucun intérêt. Tu n'aimes pas le mot "gwodjik" pour je ne sais quelle raison ? Et bien soit ! C'est ton avis et je le respecte mais je ne vois pas vraiment l'intérêt de l'écrire ici simplement pour le plaisir d'être insultant. Peut-être est-ce l'écriture de ce mot ou sa prononciation qui ne te plait pas, peut-être est-ce simplement son esthétique, à vrai dire j'en sais rien et je m'en fout car tu es libre de penser ce que tu veux mais je vois pas l'intérêt que ça apporte à la conversation de dire que ce mot est "à chier". Maintenant si on parle du gwodjik en lui même il s'avère que j'aurais pu me faire un plaisir en effet de traduire ton message dans ce langage (s'il avait été un peu plus courtois ça aurait été mieux) mais le problème et la vérité c'est que tu n'y connais presque rien et tu n'aurais même pas été en mesure de me lire ni de me comprendre, ce qui cette fois aurait été plutôt malpoli de ma part et n'aurait pas eu grand intérêt.

Pour ce qui est de Powel, il a passé des nuit blanches et des journées sans manger à bosser sur ce projet qui lui tenait à cœur pendant des mois pour le simple plaisir d'ensuite le partager et en faire profiter librement ceux que ça peut intéresser... Tout ça pour qu'un mec comme toi arrive sur ce forum sans presque rien y connaître n'y même s'y être vraiment intéressé, choppe le mot "gwodjik" au passage et se mette à l'insulter avec mépris totalement gratuitement... tu peux comprendre combien ça peut être blessant et assez injuste. Ce qui explique ma réponse qui n'a été qu'à la hauteur du mépris que je peux ressentir face à ce genre de comportement immature, grossier et primaire qui n'apporte rien et auquel ce serait faire bien trop d'honneur que de qualifier "d'avis négatif" à mon goût.

Bref, "pas grave" ouai, tu es malheureusement loin d'être le premier ici à avoir choisi d'adopter cette attitude déplorable et je ne vais pas m'y attarder davantage...

Pour ce qui est de la langue française je suis d'accord avec toi et il faudrait dans l'idéal que chacun sorte du cursus scolaire en la maîtrisant correctement, ce qui est loin d'être le cas actuellement, ce qui est tout à fait regrettable (et je plains tes grands-parents qui sont des victimes dans tout ça) et des mesures un peu plus concrètes et ambitieuses feraient bien d'être prises dans ce sens car la culture littéraire française, entre autres choses qui deviennent accessibles ensuite, vaut vraiment la peine qu'on fasse l'effort d'apprendre la langue française, aussi compliquée soit-elle. Mais ceci est un autre débat qui n'a pas vraiment sa place ici où il est question du gwodjik, une langue qui contrairement à ce que tu as l'air de penser est relativement simple à apprendre pour quelqu'un qui a un bon niveau en français, beaucoup moins pour quelqu'un qui fait le genre de fautes que j'ai pu voir dans ton premier message car si tu n'es pas capable de différencier un "a" d'un "à" tu seras incapable de les traduire correctement en gwodjik et il te faudra d'abord réviser certaines notions de la langue française précédemment.

Pour te faire plaisir et que tu puisses te rendre un peu mieux compte de ce que tu te permets de juger sans connaitre, je veux bien m'amuser à traduire ta phrase "Tu sais ce qui aurait eut de la gueule ? Ca aurait été que tu me donne cette réponse ci en Gwodjik , ça , ça aurait été grand , mais bon , voila quoi..." par exemple qui donne exactement et au mot près en gwodjik : "Eskç qtu savwarç zukes ki avwarori dç luk gçl ? Zukes etrori kç qtu donerçn at im zuk repohs zukins ahn Gwodjik, zukes, zukes etrori grahd, me boh, vwala kwa..."

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
Nefeq127 Membre 33 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

"Et puis quel nom à chier franchement"

Heu ce message là n'est pas méprisant, c'est "gentil" lol ?

Je suis un peu ce forum parce que j'ai découvert le gwodjik en décembre et j'ai pensé qu'il méritait qu'on s'y attarde. Certains échanges étaient particulièrement intéressants (avec Dr House par exemple^^-^^).

Je me demande ce que donnerait cette nouvelle langue à l'oreille, si elle était parlée. Bon j'ai essayé de lire à voix haute des textes gwodjik, c'est pas évident pour le moment

Tu m'avais répondu en évoquant le tableau de l'alphabet dans le compendium, et en me donnant des exemples de mots qui effectivement se prononcent exactement comme en français. Mais ça se complique pour tout ce qui est différent, comme les pronoms, les conjugaisons ... Le gwodjik est-il fluide, compréhensible à l'oral ?

Est-ce que tu souhaites que le gwodjik soit écrit mais aussi parlé ?

Si oui, est-ce que tu peux diffuser des fichiers audio sur la page facebook ?

Même si aujourd'hui elle ne compte pas beaucoup de locuteurs, une langue ne peut vivre que si elle est parlée, non ?

C'est une remarque intéressante qui n'a pas encore vraiment eu l'occasion d'être abordée ici (on se demande pourquoi...) et dont je te remercie Romeo31.

Il existe en effet certaines langues construites qui ont été inventées de toutes pièces pour les besoins d'un roman de fantasy ou de science-fiction qui n'ont pas réellement pour vocation d'être parlées et leurs auteurs respectifs peuvent se faire un plaisir de multiplier les procédés stylistiques pour les rendre "exotiques" à l'écrit, car c'est bien ainsi qu'on les survolera des yeux lors de la lecture du roman sans même essayer de les prononcer à voix haute. D'autre part, il existe aussi certaines anciennes langues autochtones qui ont été pendant longtemps uniquement orales et dont on ne trouve parfois même aucune trace écrite.

La langue gwodjik a l'avantage de pouvoir non seulement se lire et se parler mais également de se comprendre aussi bien à l'écrit qu'à l'oral.

Si je t'ai orienté la première fois que tu m'as posé cette question vers le premier tableau du compendium concernant l'alphabet gwodjik, c'est qu'il s'agit véritablement de la clef de voûte pour passer de l'écrit à l'oral sans aucun problème puisqu'il est entièrement phonétique et que chaque lettre ne se prononce que d'une seule façon.

J'ai évoqué le fait que certains mots comme "maison" (mezoh) ou "pourquoi" (purkwa) se prononcent exactement de la même manière en français comme en gwodjik, bien que leur orthographe change bien souvent, afin que tu puisses mieux te familiariser avec l'utilisation phonique de chaque lettre de l'alphabet gwodjik.

Puis on s'aperçoit bien vite que certaines tournures de phrases doivent se "dérouler" en gwodjik contrairement au français qui a tendance à favoriser l'élision, et que certains mots peuvent se prononcer de façon légèrement différente comme pour "d'autre part" par exemple où l'apostrophe remplace la lettre E qui s'efface devant la voyelle A et on ne prononce pas le T final du mot "part" alors que c'est le cas en gwodjik où l'on traduit "dç otr part" qui peut aussi s'écrire et se prononcer plus facilement "dç otrç part" sans pour autant faire de faute et en gardant exactement le même sens car la langue gwodjik est assez souple à ce niveau là.

Ensuite viennent les mots qui obéissent à certaines règles précises et qui bien qu'on puisse leur reconnaître aisément un air de famille avec leur correspondance française, se prononcent et s'écrivent d'une façon relativement différentes comme avec le nom sexué "électricien" qui se traduit "elektrisyinisto" en gwodjik.

Enfin il y a tous ces mots typiques au gwodjik et qui n'ont presque rien à voir avec la langue française qu'il faut simplement prendre le temps d'apprendre et de mémoriser comme "luk" (le/la), "moy" (mon/ma), "yil" (il), "dot" (deux) etc...

Ce qu'on peut dégager et facilement faire apparaître à la suite de cette petite analyse c'est que tous les mots gwodjik sans exception (à moins que tu aies un exemple précis à me donner) sont prononçables et relativement facilement par un francophone en plus car les sons utilisés sont les même que ceux que l'on retrouve dans la langue française. Les mettre bout à bout pour faire des phrases ne change rien à ce constat général et le meilleur moyen de mieux te rendre compte de la sonorité du gwodjik est d'écrire tes propres phrases ou bien d'utiliser certains textes en gwodjik qui sont disponibles sur le page facebook et de t'exercer à les prononcer le plus naturellement possible à voix haute.

Au début tu auras sans doute un peu de mal au niveau de la fluidité par simple manque d'habitude car ton esprit n'est pas entraîné à ce genre de pratique comme il peut l'être avec ta langue natale et c'est tout à fait normal, mais si tu persistes un peu, tu ne manqueras pas de t'apercevoir que c'est tout à fait possible de parler en gwodjik de façon très compréhensible.

Le premier tableau du compendium te donne tous les outils nécessaires pour y arriver et je trouve pour ma part beaucoup plus jouissif de découvrir ainsi le côté oral de cette langue par soi-même que d'appuyer sur le bouton "lecture" d'un fichier audio.

Si tu as la chance d'avoir quelqu'un de ton entourage intéressé par ce langage comme c'est mon cas, tu pourras même t'entraîner et t'amuser à avoir une conversation avec lui en gwodjik et je peux t'assurer que si chacun a appris correctement et avec sérieux le compendium gwodjik, vous serez en mesure de très bien vous comprendre et avec la pratique de vous exprimer de plus en plus aisément.

Je me vois mal en train de m'enregistrer à parler en gwodjik pour donner un exemple un peu plus concret à ceux qui n'ont même pas pris le temps d'étudier un minimum le compendium comme c'est le cas sur ce forum. C'est donc une découverte qu'ils devront faire par eux-même et cela me semble beaucoup plus gratifiant ainsi.

Néanmoins si quelqu'un de sérieux et motivé souhaite faire ce genre d'enregistrements audio pour montrer à tous combien la langue gwodjik peut être aussi bien écrite que parlée, je me ferai un plaisir de les diffuser directement sur la page facebook dédiée.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
Romeo31 Membre 5 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

et je te donne mon avis en ce sens , il faudrait avant toutes choses faire en sorte que les gens sortent du cursus scolaire avec une orthographe correcte avant de les inviter a apprendre un truc qui sort de nulle part .

Tu as raison !! ma louloute est à l'école, elle fait des dictées pour apprendre l'orthographe et la grammaire et se débrouille pas trop mal. Je ne me verrais pas commencer à lui apprendre le Gwodjik ! Par contre, pour les adultes... je ne vois pas ce que ça change......

Je me pose des questions, et je compte sur les forumeurs ayant des connaissances en linguistique pour y répondre (c'est le cas de Dr House et Casdenor si j'ai bien suivi, et c'est loin d'être mon cas............) :

* Au-delà des motivations de son créateur (qui dit lui même pouvoir être comparé à un rêveur, et après tout ce n'est pas le plus important) ... Une langue construite "nouveau-né" n'a-t-elle pas tout simplement un intérêt expérimental ?cool.gif

* Existe-t-il une langue construite à ce jour, qui parvient sur la base du français à créer des règles intangibles sans réduire le nombre de mots et donc la richesse lexicale ?

Compte-tenu de la facilité de son apprentissage, le gwodjik est à la portée de tous et présente en prime un aspect ludique.

Encore une fois, je pense qu'il serait intéressant de se détacher des motivations du créateur, j'ai le sentiment que ça amène à des moqueries d'un niveau de maternelle, une volonté de "casser avant de connaître"thumbdown.gif que j'ai du mal à comprendre........ et je pense que c'est dommage.biggrin.gif

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.


×