Aller au contenu

Appauvrissement de la langue française.

Noter ce sujet


Stop !

Messages recommandés

Membre, 77ans Posté(e)
Stop ! Membre 936 messages
Forumeur expérimenté‚ 77ans‚
Posté(e)

L'appauvrissement de la langue française s'opère sous nos yeux, à nos oreilles, tous les jours, et n'est remarqué que par très peu de gens. Probablement parce que très peu de gens sont réellement attachés à la grande richesse de cette langue. Outre les exemples déjà donnés sur le site antérieurement nommé de façon similaire, je vais donner deux exemples d'appauvrissement caractérisé.

Je suis en âge d'avoir vu apparaître l'expression "à la limite". C'est chez un collègue que j'ai repéré sa récurrence ; elle semblait venir du langage mathématique et comporter une dose très prisée de "technicisme scientifique", ou quelque chose du genre. Pourquoi pas ? Eh bien parce que ce collègue n'avait plus que cette expression à la bouche, au point que nombre de ses phrases commençaient par "à la limite". « À la limite, je vais manger ici à midi. » Pourquoi un appauvrissement plutôt qu'un enrichissement ? Parce que, quand elle s'est répandue, un grand nombre d'autres expressions ont quasiment disparu des conversations, et pas uniquement chez mon collègue : "à la rigueur", "au besoin", "au mieux", "au pire", "à défaut", et même "en désespoir de cause". Ce n'est qu'un tic de langage ? Sans doute, mais les expressions que je viens de citer avaient réellement disparu, au moins temporairement, de la circulation. J'espère qu'on les a retrouvées aujourd'hui.

Ce que, par contre, on n'a pas encore retrouvé, c'est ce que l'horrible faux-culterie  "j'allais dire" remplace aujourd'hui. On pourrait dire "on pourrait dire", "on peut dire", "je dirais", "je dirai", "disons", "on dira", mais non, "j'allais dire". On n'assume même plus le mot ou la formule qu'on emploie. car c'en est l'origine : on se trouve à devoir dire un mot un peu embarrassant, et on se couvre par "j'allais dire" pour signifier qu'on ne le dit pas, puis on le dit comme si de rien n'était. Un chinois à qui on dira "j'allais partir" se demandera pourquoi on est encore là. Mais pire, aujourd'hui plus n'est besoin d'être devant un mot embarrassant, on peut le servir tous les dix mots, dire « J'allais dire je mangerai ici à midi. » Ça passe tout à fait, c'est aussi naturel que deu euros.

C'est ça et "à la fois et à la fois" (voir l'autre topic) l'appauvrissement de la langue, ce n'est pas une inespérée autorité qui se permettrait de souligner la dégradation en cours. 

 

  • Like 3
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant
Membre, 124ans Posté(e)
Anna Purna Membre 1 121 messages
Mentor‚ 124ans‚
Posté(e)

Alors, j'allais dire qu'au jour d'aujourd'hui, en fait, je n'ai rien à dire, à la limite.

Et bien oui, des phrases ponctuées de tout un tas de trucs qui ne riment à rien et on ne parle pas de l'orthographe : "il a dit à ça femme"  (exemple lu dernièrement)

Mais quand on fait remarquer ce genre de chose, on se fait rabrouer et on nous traite de vieux c...  

Modifié par Anna Purna
  • Like 1
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Animateur, Le gras c'est la vie, 36ans Posté(e)
Kyoshiro02 Animateur 22 482 messages
36ans‚ Le gras c'est la vie,
Posté(e)

La langue française n'a cessé d'évoluer depuis sa naissance et l'ordonnance de Villers-Cotterêts. Il y a eu des simplifications, des complexifications, mais elle n'a jamais été immuable, c'est pour ça qu'il y a des organisme comme l'académie de la langue française qui indique si tel ou tel mot fait parti de la langue française.

Et la langue française peu largement varier selon les régions : certains parlent de pain aux raisons, d'autres parlent d'escargots aux raisons, de couque aux raisins ou encore de schneck.

Il y a et toujours eu des divergences et enrichissement. Dans quelques années, je ne serais pas surpris de voir le "ne" disparaitre pour aller dire  "je sais pas" puisque c'est plus naturel de le dire sans le "ne".

Il y a aussi "ognion" et "oignon", ces 2 mots sont la même chose, la même signification et juste une lettre qui change.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 77ans Posté(e)
hybridex Membre 9 844 messages
Maitre des forums‚ 77ans‚
Posté(e)
il y a 46 minutes, Anna Purna a dit :

Alors, j'allais dire qu'au jour d'aujourd'hui, en fait, je n'ai rien à dire, à la limite.

Et bien oui, des phrases ponctuées de tout un tas de trucs qui ne riment à rien et on ne parle pas de l'orthographe : "il a dit à ça femme"  (exemple lu dernièrement)

Mais quand on fait remarquer ce genre de chose, on se fait rabrouer et on nous traite de vieux c...  

Faut que je la garde ta formule! ça peut resservir.

Modifié par hybridex
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 120ans Posté(e)
Boniface Membre 22 messages
Forumeur balbutiant‚ 120ans‚
Posté(e)

"Du coup". C'est insupportable !

Pas un jour sans que j'entende prononcer "du coup" dans chaque phrase. Prêtez l'oreille, c'est un festival de "du coup" depuis plusieurs années à cause du mimétisme de langage des réseaux sociaux. Les ados et les adulescents en particulier se gargarisent de "du coup". Je t'en foutrais moi des coups !

- Ah ! Bonjour "du coup" ! (non, moi c'est ducon que je réponds).

- Je vous dois combien "du coup" ? 22,50€ s'il vous plaît. Alors voilà "du coup".

- Mon train est annulé, alors "du coup" je vais euh... "Du coup", je ne sais pas... En fait, l'autocar en plan B peut-être "du coup".

Sans oublier les "en fait", les "euh" et les "bah", les "grave", les "de ouf", les "trop", les "chanmé", les "t'inquiète", les "c'est de la merde" et autres "c'est chiant" (relation régressive au caca), etc. Des tics de langage faciles que les gens se copient-collent machinalement entre eux, "du coup".

 

Modifié par Boniface
  • Like 2
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
de ghoul Membre 119 messages
Forumeur activiste‚
Posté(e)
Il y a 3 heures, Stop ! a dit :

L'appauvrissement de la langue française s'opère sous nos yeux, à nos oreilles, tous les jours, et n'est remarqué que par très peu de gens. Probablement parce que très peu de gens sont réellement attachés à la grande richesse de cette langue. Outre les exemples déjà donnés sur le site antérieurement nommé de façon similaire, je vais donner deux exemples d'appauvrissement caractérisé.

Je suis en âge d'avoir vu apparaître l'expression "à la limite". C'est chez un collègue que j'ai repéré sa récurrence ; elle semblait venir du langage mathématique et comporter une dose très prisée de "technicisme scientifique", ou quelque chose du genre. Pourquoi pas ? Eh bien parce que ce collègue n'avait plus que cette expression à la bouche, au point que nombre de ses phrases commençaient par "à la limite". « À la limite, je vais manger ici à midi. » Pourquoi un appauvrissement plutôt qu'un enrichissement ? Parce que, quand elle s'est répandue, un grand nombre d'autres expressions ont quasiment disparu des conversations, et pas uniquement chez mon collègue : "à la rigueur", "au besoin", "au mieux", "au pire", "à défaut", et même "en désespoir de cause". Ce n'est qu'un tic de langage ? Sans doute, mais les expressions que je viens de citer avaient réellement disparu, au moins temporairement, de la circulation. J'espère qu'on les a retrouvées aujourd'hui.

Ce que, par contre, on n'a pas encore retrouvé, c'est ce que l'horrible faux-culterie  "j'allais dire" remplace aujourd'hui. On pourrait dire "on pourrait dire", "on peut dire", "je dirais", "je dirai", "disons", "on dira", mais non, "j'allais dire". On n'assume même plus le mot ou la formule qu'on emploie. car c'en est l'origine : on se trouve à devoir dire un mot un peu embarrassant, et on se couvre par "j'allais dire" pour signifier qu'on ne le dit pas, puis on le dit comme si de rien n'était. Un chinois à qui on dira "j'allais partir" se demandera pourquoi on est encore là. Mais pire, aujourd'hui plus n'est besoin d'être devant un mot embarrassant, on peut le servir tous les dix mots, dire « J'allais dire je mangerai ici à midi. » Ça passe tout à fait, c'est aussi naturel que deu euros.

C'est ça et "à la fois et à la fois" (voir l'autre topic) l'appauvrissement de la langue, ce n'est pas une inespérée autorité qui se permettrait de souligner la dégradation en cours. 

 

 

Je ne suis pas Français, l’arabe et le kabyle sont mes deux langues. Mais si vous me le permettez, il y a quelque chose qui me taraude l’esprit depuis très longtemps, et je profite de cette occasion pour poser une question qui me gêne un peu.

Vous avez parlé de cet ami qui répète souvent le même mot : « à la limite ». Mais vous avez proposé des synonymes. Or, nous savons bien qu’un synonyme ne remplace jamais totalement un mot. Un synonyme n’est souvent qu’une définition approchée, pas une équivalence parfaite.

Dire « je vois une chose devant moi » n’a pas le même sens que « je regarde », « je constate », « je reluque », ou « je vise ». Chaque mot a sa nuance propre, son ton, son contexte.

En français, comme en arabe d’ailleurs, le choix du mot dépend du contexte et de l’intention. Chaque terme porte un sens précis, une couleur, parfois même une émotion.

  • Like 2
  • Waouh 1
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 50ans Posté(e)
Elisa* Membre 14 711 messages
Maitre des forums‚ 50ans‚
Posté(e)
Il y a 2 heures, Kyoshiro02 a dit :

Et la langue française peu largement varier selon les régions

Il y a 2 heures, Kyoshiro02 a dit :

qu'il y a des organisme comme l'académie de la langue française

Il y a 2 heures, Kyoshiro02 a dit :

qui indique si tel ou tel mot fait parti de la langue française

Il y a 2 heures, Kyoshiro02 a dit :

Il y a et toujours eu des divergences et enrichissement

Nan… rien. :sleep:

  • Colère 1
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 50ans Posté(e)
Elisa* Membre 14 711 messages
Maitre des forums‚ 50ans‚
Posté(e)
il y a 13 minutes, de ghoul a dit :

 

Je ne suis pas Français, l’arabe et le kabyle sont mes deux langues. Mais si vous me le permettez, il y a quelque chose qui me taraude l’esprit depuis très longtemps, et je profite de cette occasion pour poser une question qui me gêne un peu.

Vous avez parlé de cet ami qui répète souvent le même mot : « à la limite ». Mais vous avez proposé des synonymes. Or, nous savons bien qu’un synonyme ne remplace jamais totalement un mot. Un synonyme n’est souvent qu’une définition approchée, pas une équivalence parfaite.

Dire « je vois une chose devant moi » n’a pas le même sens que « je regarde », « je constate », « je reluque », ou « je vise ». Chaque mot a sa nuance propre, son ton, son contexte.

En français, comme en arabe d’ailleurs, le choix du mot dépend du contexte et de l’intention. Chaque terme porte un sens précis, une couleur, parfois même une émotion.

Eh bien même si je n’apprécie pas forcément toujours le fond de tes propos : je dois te reconnaître une forme, un français impeccables et sans fôte ni d’orthographe ni de syntaxe, un vocabulaire riche et bien approprié. 

Modifié par Elisa*
  • Like 2
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
de ghoul Membre 119 messages
Forumeur activiste‚
Posté(e)
il y a 1 minute, Elisa* a dit :

Eh bien même si je n’apprécie pas forcément toujours le fond de tes propos : je dois te reconnaître une forme, un français impeccables et sans fôte ni d’orthographe ni de syntaxe, un vocabulaire riche et bien approprié. 

J'ai fais attention à ne pas faire des fôtes

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 50ans Posté(e)
Elisa* Membre 14 711 messages
Maitre des forums‚ 50ans‚
Posté(e)
à l’instant, de ghoul a dit :

J'ai fais attention à ne pas faire des fôtes

:D Ah flûte… « fait », on ne peut être parfait !

 

  • Haha 1
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
de ghoul Membre 119 messages
Forumeur activiste‚
Posté(e)
il y a 1 minute, Elisa* a dit :

:D Ah flûte… « fait », on ne peut être parfait !

 

Je suis majeur et vacciné je peux facilement reconnaître ce petit jeu. 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 50ans Posté(e)
Elisa* Membre 14 711 messages
Maitre des forums‚ 50ans‚
Posté(e)
à l’instant, de ghoul a dit :

Je suis majeur et vacciné je peux facilement reconnaître ce petit jeu. 

Quel jeu ? 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
de ghoul Membre 119 messages
Forumeur activiste‚
Posté(e)
à l’instant, de ghoul a dit :

Je suis majeur et vacciné je peux facilement reconnaître ce petit jeu. 

Le parfait n'existe pas

il y a 1 minute, de ghoul a dit :

Le parfait n'existe pas

Je n'avais pas remarqué me s dans fais. J'étais attiré par ''fôte''

il y a 3 minutes, de ghoul a dit :

Le parfait n'existe pas

Je n'avais pas remarqué me s dans fais. J'étais attiré par ''fôte''

Bonne nuit

  • Merci 1
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Docteur Honoris Causa es "Patati & Patata ...", 62ans Posté(e)
BadKarma Membre 14 788 messages
62ans‚ Docteur Honoris Causa es "Patati & Patata ...",
Posté(e)

Un appauvrissement attesté, avec l'âge l'on n'est plus tout à fait performant en matière de french-kiss, recentrant ses ressources sur la digne tenue de son turgescent étandart afin de faire honneur à la patrie de Rabelais, enfin si l'on s'est bien compris ...

  • Like 1
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 58ans Posté(e)
G6K972 Membre 1 690 messages
Forumeur vétéran‚ 58ans‚
Posté(e)

Cet appauvrissement de la langue est très bien décrit dans 1984 le bouquin de George Orwell. Il appelle ça le novlangue...

La langue d'Orwell

Le novlangue (en anglais Newspeak) est la langue officielle d'Océania, inventée par George Orwell pour son roman 1984 (publié en1949).

Le principe est simple: plus on diminue le nombre de mots d'une langue, plus on diminue le nombre de concepts avec lesquels les gens peuvent réfléchir, plus on réduit les finesses du langage, moins les gens sont capables de réfléchir, et plus ils raisonnent à l'affect. La mauvaise maîtrise de la langue rend ainsi les gens stupides et dépendants. Ils deviennent des sujets aisément manipulables par les médias de masse tels que la télévision...

C'est donc une simplification lexicale et syntaxique de la langue destinée à rendre impossible l'expression des idées potentiellement subversives et à éviter toute formulation de critique de l'État, l'objectif ultime étant d'aller jusqu'à empêcher I'«idée>>>même de cette critique.

Visionnaire le monsieur...

  • Like 3
  • Merci 1
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 50ans Posté(e)
Elisa* Membre 14 711 messages
Maitre des forums‚ 50ans‚
Posté(e)

@Sittelle

Ne sois pas fâché mais essaie plutôt de comprendre ma réaction.

Je trouve plutôt cocasse qu’un animateur de forum, @Kyoshiro02 qui écrit régulièrement, ayant passé et réussi deux BTS, autrement dit habitué à lire des textes de toutes sortes, ayant un usage fréquent de la langue française, ne puisse sortir un paragraphe, écrit correctement, dans un sujet portant sur celle-ci, son appauvrissement.

Alors je ne peux nier ce côté parfois rigide de ma personnalité mais il ne faut pas oublier que notre support d’expression est l’écrit ici.

Il me semble plutôt logique de faire un effort pour être lisible par tous.tes et puis surtout, ce que je tolère de certain.ne.s pouvant avoir de réelles difficultés, lacunes pour diverses raisons, peut m’être dérangeant chez d’autres, ceci en fonction du contexte.

J’accorde une importance capitale au fond mais ne néglige pas pour autant la forme l’orthographe, m’apparaît importante car certaines fautes vont jusqu’à changer le sens de certains mots et donc être moins compréhensible comme dans le cas présent « peut » le verbe se transforme en « peu », adverbe de quantité.

Cela me pique grandement les yeux car suis très attachée à la langue française : tous ces détails semblent insignifiants, or ils contribuent hélas, aussi à l’appauvrissement de cette langue.

On peut toujours évoluer, s’améliorer à tout moment, peu importe le niveau de base, simplement déjà en étant plus attentif à ce que l’on fait, se relire : c’est le laxisme, le manque d’effort -que j’assimile à une forme d’irrespect du lecteur- sur lequel j’avoue, n’avoir guère de tolérance.
 

Modifié par Elisa*
  • Like 3
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 24ans Posté(e)
vizizio Membre 535 messages
Forumeur expérimenté‚ 24ans‚
Posté(e)
Il y a 11 heures, Stop ! a dit :

L'appauvrissement de la langue française s'opère sous nos yeux, à nos oreilles, tous les jours, et n'est remarqué que par très peu de gens. Probablement parce que très peu de gens sont réellement attachés à la grande richesse de cette langue. Outre les exemples déjà donnés sur le site antérieurement nommé de façon similaire, je vais donner deux exemples d'appauvrissement caractérisé.

Je suis en âge d'avoir vu apparaître l'expression "à la limite". C'est chez un collègue que j'ai repéré sa récurrence ; elle semblait venir du langage mathématique et comporter une dose très prisée de "technicisme scientifique", ou quelque chose du genre. Pourquoi pas ? Eh bien parce que ce collègue n'avait plus que cette expression à la bouche, au point que nombre de ses phrases commençaient par "à la limite". « À la limite, je vais manger ici à midi. » Pourquoi un appauvrissement plutôt qu'un enrichissement ? Parce que, quand elle s'est répandue, un grand nombre d'autres expressions ont quasiment disparu des conversations, et pas uniquement chez mon collègue : "à la rigueur", "au besoin", "au mieux", "au pire", "à défaut", et même "en désespoir de cause". Ce n'est qu'un tic de langage ? Sans doute, mais les expressions que je viens de citer avaient réellement disparu, au moins temporairement, de la circulation. J'espère qu'on les a retrouvées aujourd'hui.

Ce que, par contre, on n'a pas encore retrouvé, c'est ce que l'horrible faux-culterie  "j'allais dire" remplace aujourd'hui. On pourrait dire "on pourrait dire", "on peut dire", "je dirais", "je dirai", "disons", "on dira", mais non, "j'allais dire". On n'assume même plus le mot ou la formule qu'on emploie. car c'en est l'origine : on se trouve à devoir dire un mot un peu embarrassant, et on se couvre par "j'allais dire" pour signifier qu'on ne le dit pas, puis on le dit comme si de rien n'était. Un chinois à qui on dira "j'allais partir" se demandera pourquoi on est encore là. Mais pire, aujourd'hui plus n'est besoin d'être devant un mot embarrassant, on peut le servir tous les dix mots, dire « J'allais dire je mangerai ici à midi. » Ça passe tout à fait, c'est aussi naturel que deu euros.

C'est ça et "à la fois et à la fois" (voir l'autre topic) l'appauvrissement de la langue, ce n'est pas une inespérée autorité qui se permettrait de souligner la dégradation en cours. 

 

Ben voici quelques changements déjà bien encrés

- Ça dit quoi = Qu'est-ce que tu racontes de beau ? 

- Je sais aps = Je ne sais pas

- Laisse-moi ton bigo = Laisse moi ton numéro de tel. 

- C'est comment ? = Comment ça va ? 

- Carré = Ça marche. 

- L'ancien = Pour déterminer une personne plus âgé. 

- Elle est chargée = Elle est bien foutue. 

- Le daron, la dareum. 

- Le Srab = Le copain. 

- Je l'ai bikrave = Je l'ai vendu. 

- Le taro = Le prix. 

- Jdid = Neuve

- Elle a changé physiquement = Elle a pris chère. 

Et bien d'autres..... 

Ensuite tout les jeunes commencent à avoir un accent avec le "ch" qui se mélange avec le "Je". 

 

Modifié par vizizio
  • Waouh 1
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 50ans Posté(e)
Elisa* Membre 14 711 messages
Maitre des forums‚ 50ans‚
Posté(e)
il y a 7 minutes, vizizio a dit :

Ben voici quelques changements déjà bien encrés

- Ça dit quoi = Qu'est-ce que tu racontes de beau ? 

- Je sais aps = Je ne sais pas

- Laisse-moi ton bigo = Laisse moi ton numéro de tel. 

- C'est comment ? = Comment ça va ? 

- Carré = Ça marche. 

- L'ancien = Pour déterminer une personne plus âgé. 

- Elle est chargée = Elle est bien foutue. 

- Le daron, la dareum. 

- Le Srab = Le copain. 

- Je l'ai bikrave = Je l'ai vendu. 

- Le taro = Le prix. 

- Jdid = Neuve

Et bien d'autres..... 

Ensuite tout les jeunes commencent à avoir un accent avec le "ch" qui se mélange avec le "Je". 

 

A part « daron », je n’entends jamais les autres expressions que tu cites. Bien ancré par qui ? 

Ce qui m’irrite au plus haut point : le mot  « frère » en début de n’importe quelle phrase, même utilisé entre filles… insupportable !

Modifié par Elisa*
  • Like 4
  • Haha 1
  • Confus 1
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 60ans Posté(e)
eriu Membre 11 283 messages
Maitre des forums‚ 60ans‚
Posté(e)
il y a 25 minutes, vizizio a dit :

Ben voici quelques changements déjà bien encrés

- Ça dit quoi = Qu'est-ce que tu racontes de beau ? 

- Je sais aps = Je ne sais pas

- Laisse-moi ton bigo = Laisse moi ton numéro de tel. 

- C'est comment ? = Comment ça va ? 

- Carré = Ça marche. 

- L'ancien = Pour déterminer une personne plus âgé. 

- Elle est chargée = Elle est bien foutue. 

- Le daron, la dareum. 

- Le Srab = Le copain. 

- Je l'ai bikrave = Je l'ai vendu. 

- Le taro = Le prix. 

- Jdid = Neuve

- Elle a changé physiquement = Elle a pris chère. 

Et bien d'autres..... 

Ensuite tout les jeunes commencent à avoir un accent avec le "ch" qui se mélange avec le "Je". 

 

Il y en plein que je découvre . Merci !

Je préfère une personne qui va faire un sujet sur ce qu'il ressens , sur les évolutions dans ce domaine qu'une personne qui va attaquer une autre lors d'échanges d'idées . Si la personne est incompréhensible , le lui faire remarquer , oui mais pas comme contre-argument ou pour déstabiliser . 

  • Like 1
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 60ans Posté(e)
eriu Membre 11 283 messages
Maitre des forums‚ 60ans‚
Posté(e)

Je m'adresse à toi @Stop ! dans mon petit commentaire qui ( comme d'habitude ;) ) s'est accolé au précédent .

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

Chargement

×