Aller au contenu

Les nouveaux convertis à l'islam se demandent souvent s'ils peuvent faire les cinq prières en lisant le Coran en français ou en allemand.


Natture

Messages recommandés

Membre, 60ans Posté(e)
italove Membre 9 294 messages
Maitre des forums‚ 60ans‚
Posté(e)

Concernant la bible, elle est dans toutes les langues. 

Pour le coran c'est pareil, pas besoin de parler l'arabe pour les prières, Mahomet comprends très bien :hehe:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant
  • Réponses 42
  • Créé
  • Dernière réponse
Invité
Invités, Posté(e)
Invité
Invité Invités 0 message
Posté(e)

Je pense qu'une seule sourate appelée introduction suffit 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
tison2feu Membre 3 132 messages
Forumeur expérimenté‚
Posté(e)
Il y a 10 heures, DroitDeRéponse a dit :

https://www.islamquest.net/fr/archive/fa2768
 

Condensé de la question
Pourquoi la prière doit être faite en langue arabe ?
Question
Pourquoi est ce que la prière doit être faite en langue arabe ? Et si nous la lisons en persan quel est le problème ?
Résumé de la réponse

Pour rendre la réponse plus évidente, nous devons d’abord préciser ce que vous voulez par là dire dans votre question. Si vous voulez dire dans votre question qu’on peut à la place de l’arabe trouver d’autres langues pour accomplir la prière, cette question également se posera pour les gens qui ne connaissent pas cette langue et si par contre vous voulez dire pourquoi est ce qu’on doit seulement prier en arabe, et pourquoi est ce que chacun ne peut pas prier dans sa langue maternelle ou sa langue locale, nous attirons votre attention sur ces quelques points :

Premier point : on peut dire que les raisons les plus importantes raisons pour lesquelles la prière doit être faite en langue arabe après que cela ait été instituée comme une tradition du prophète (ç) et un acte d’adoration bien précis (c’est-à-dire) qui doit être accompli exactement sous la forme que Dieu l’a déterminée) on peut évoquer la nécessité de préserver la prière tout au long des siècles sans qu’il n’y ait ni de diminution ni d’ajout. Si chacun priait dans sa langue locale ou dans son dialecte, il y aurait des possibilités que beaucoup de choses y soient enlevées que ce soit en termes des mots ou alors que certaines choses y soient modifiées ou mélangées avec des superstitions non fondées. Et sûrement toutes ces modifications aurait risqué affecter d’autres actes obligatoires plus particulièrement les différents de la prière. La prière alors aurait du perdre sa valeur et serait confinée aux oubliettes.

Donc il est alors évident que pour permettre à quelque chose de rester intact et éternelle durant toute l’histoire, il lui faut des critères et des normes inchangeables et inaltérables comme par exemple la quantité, le milimètrage, le centimètrage, ou alors le métrage en ce qui concerne les unités de mesure de poids de longueur et de capacité. Ce sont des critères inchangeables que nous appliquons jusqu’à nos jours ; en ce qui concerne la prière, nous avons ce que appelle les obligations et les piliers qui font partie des critères immuables et l’une de ces critères est qu’elle doit être faite en arabe c’est-à-dire les choses qu’on lit dans la prière doivent être en arabe.

Deuxième point : L’islam est une religion universelle et son désir est que pour tous les musulmans regardent dans la même direction et se retrouvent dans un même rang. Former une telle société sans une langue unique grâce à laquelle tout le monde peut se comprendre est impossible. Et la langue arabe comme le confesse les gens du domaine est la langue la plus complète et la plus exhaustive parmi toutes les langues du monde. Raison pour laquelle elle se présente comme une langue internationale et la langue de prière de tous les musulmans, le code de l’unité, le symbole de la solidarité entre les musulmans. Ce principe apparait également dans les préceptes d’ordre islamique tel que regarder par exemple vers la même direction lorsqu’on prie…

Troisième point : il peut être arrivé que quelqu’un se dise contraindre les gens ne maitrisant pas l’arabe à apprendre cette langue parce qu’il faut prier avec se présente comme une forme de difficulté pour eux bref d’après ces gens ça peut être comme injustice. En guise de réponse, on peut dire : nous constatons que pour résoudre leurs problèmes et leurs besoins quotidiens, les gens assimilent de dizaines voir des centaines d’expression venant des langues étrangères et ils les utilisent. Or en ce qui concerne la prière, les mots à retenir dans l’ensemble des mots éxigés (en supprimant les mots qui se répètent) sont presqu’au nombre de vingt et cela n’est pas difficile. Par ailleurs, la signification apparente et superficielle des termes qu’on utilise dans la prière est facile et out le monde peut le comprendre. Bismillah rahmani rahim par exemple est un terme très facile à comprendre en apparence et aussi et à apprendre. Même malgré le fait que ce Bismillah rahmani rahim porte également un sens profond et trop étendue.

Quatrième point : selon les experts en langue, la langue arabe est la langue la plus complète du monde et on peut utiliser ses termes et ses expressions de manière étendue profonde tout comme on peut les utiliser dans des belles phrases et des phrases courtes aussi.[1]

Cinquième point : en ce qui concerne les zikr, ce n’est pas dans toute disposition ou dans tout acte d’adoration qu’il faut impérativement utiliser l’arabe. Par exemple, certains savants estiment qu’il n’est pas nécessaire que la formule  consacrée au mariage soit forcément prononcée en arabe[2]. Certains savants à l’exemple de l’imam Khomeiny dit à ce sujet : « si le sujet ne peut pas prononcer lui la formule en arabe, et même s’il peut prendre un représentant, il est permis de prononcer la formule de consécration du mariage dans une autre langue.[3] Par exemple il n’est pas impératif que les invocations et les douas soient prononcés en arabe. En dehors du cas de la prière, l’être peut s’entretenir avec son Dieu dans n’importe quelle langue. Selon les fatwas de beaucoup de guides religieux en dehors de zikr obligatoire et particulier en dehors de la prière, on peut lire certaines choses dans une autre langue que l’arabe.[4] Certes ce qu’on a dit ne signifie pas que les musulmans n’accordent pas d’attention au contenu des zikr qu’on prononce dans la prière…En effet, il est nécessaire que tout musulman comprenne le sens et la signification de la prière et des invocations afin qu’il réalise ce qu’il réalise ce qu’il avec son Dieu. C’est dans ce sens que ses actes ne paraitront pas creux sans âme et lorsqu’il priera et comprendra ce qu’il est en train de dire dans sa prière, il aura l’impression que cela est en train de s’envoler vers l’éternel.[5]

 

Bonjour,

Mon attention a été attirée par une phrase d'autant plus suspecte qu'elle répétée à deux reprises (mises en gras).

En remontant au texte d'origine qui est en anglais sur ce site islamquest, il est précisé que la langue arabe est, selon les experts du monde musulman, "l'une des langues les plus complètes" et non pas "la langue la plus complète" :

2- Islam is a global religion that aims to unite all Muslims and without a language that they can understand each other through, such a goal is unachievable. Arabic, which according to the experts, is one of the most comprehensive languages that has the potential to be an international language, one which Muslims can be united by and will remain as a sign of Muslim unity, just like in other aspects of Islam, like praying towards one qibla and so forth.

4- According to language experts, Arabic is one of the world’s most comprehensive languages that has the capability of conveying deep meanings in short and beautiful phrases.[1]

 

https://www.islamquest.net/en/archive/fa423/tmpl/component/printme/1

 

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 77ans Posté(e)
Ximène Membre 10 924 messages
Maitre des forums‚ 77ans‚
Posté(e)
Le 05/10/2021 à 13:44, Natture a dit :

Non la prière se fait avec le Coran en arabe.

donc , ce qui compte , ce n'est pas la foi mais la forme ! c'est bien ce que je pensais !

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 76ans Posté(e)
Pales Membre 23 646 messages
Maitre des forums‚ 76ans‚
Posté(e)
il y a 16 minutes, Rien de rien a dit :

Je pense qu'une seule sourate appelée introduction suffit 

Exactement ,cette sourate appelé "la Fatiha" en arabe sourate de "l'Ouverture" en Français  et celle qui est qui est dite (recitée) en Arabe..........comme toutes les autres sourates et hadits 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Debout les morts..., 76ans Posté(e)
Anatole1949 Membre 37 422 messages
76ans‚ Debout les morts...,
Posté(e)
Il y a 4 heures, Ximène a dit :

donc , ce qui compte , ce n'est pas la foi mais la forme ! c'est bien ce que je pensais !

A mon avis si on a la foi, on n'a pas besoin de mode d'emploi et de lire des livres de toutes sortes écrits par des hommes afin de vous imposer des règles qui vous font dépendre d'eux.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Un con qui marche ira plus loin qu'un intellectuel assis, 53ans Posté(e)
DroitDeRéponse Membre 90 847 messages
53ans‚ Un con qui marche ira plus loin qu'un intellectuel assis,
Posté(e)
Il y a 10 heures, tison2feu a dit :

 

Bonjour,

Mon attention a été attirée par une phrase d'autant plus suspecte qu'elle répétée à deux reprises (mises en gras).

En remontant au texte d'origine qui est en anglais sur ce site islamquest, il est précisé que la langue arabe est, selon les experts du monde musulman, "l'une des langues les plus complètes" et non pas "la langue la plus complète" :

2- Islam is a global religion that aims to unite all Muslims and without a language that they can understand each other through, such a goal is unachievable. Arabic, which according to the experts, is one of the most comprehensive languages that has the potential to be an international language, one which Muslims can be united by and will remain as a sign of Muslim unity, just like in other aspects of Islam, like praying towards one qibla and so forth.

4- According to language experts, Arabic is one of the world’s most comprehensive languages that has the capability of conveying deep meanings in short and beautiful phrases.[1]

 

https://www.islamquest.net/en/archive/fa423/tmpl/component/printme/1

 

 

Le texte d’origine est certainement très logiquement en arabe . La traduction anglaise est peut être moins fidèle ?

Le fait est qu’Allah s’est adressé au monde directement en arabe et a laissé sa parole même en arabe . Le coran est le verbatim d’Allah himself et c’est en arabe . De fait n’est elle pas nécessairement la plus complète ?

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
tison2feu Membre 3 132 messages
Forumeur expérimenté‚
Posté(e)
Il y a 15 heures, DroitDeRéponse a dit :

Le texte d’origine est certainement très logiquement en arabe . La traduction anglaise est peut être moins fidèle ?

Le fait est qu’Allah s’est adressé au monde directement en arabe et a laissé sa parole même en arabe . Le coran est le verbatim d’Allah himself et c’est en arabe . De fait n’est elle pas nécessairement la plus complète ?

 

En fait, après recherche approfondie, islamquest.net est un site iranien trilingue : persan, anglais et arabe.

 

Il est donc possible de comparer les 3 traductions proposées par ce site pour le texte en question. Voici un extrait du texte : 

- anglais : 4- According to language experts, Arabic is one of the world’s most comprehensive languages that has the capability of conveying deep meanings in short and beautiful phrases.[1]

- persan : نکته چهارم:  از نظر زبان شناسان، زبان عربی از کامل­ترین زبان های دنیاست که به خوبی می تواند مفاهیم و مطالب گسترده و عمیق را در قالب های زیبا و کوتاه بیان کند[1]. (Traduction Google : Quatrième point : selon les linguistes, l'arabe est l'une des langues les plus complètes au monde qui peut bien exprimer des concepts et des contenus larges et profonds dans des formats beaux et courts. [1])

- arabe : الملاحظة الرابعة: یرى المتخصصون ان اللغة العربیة هی من اکمل اللغات العالمیة حیث یمکنها بیان المفاهیم و المسائل الواسعة و العمیقة فی اطار الفاظ جمیلة و قصیرة.[1] (Traduction Google : Quatrième note : les spécialistes pensent que la langue arabe est l'une des langues mondiales les plus complètes, car elle peut expliquer des concepts et des problèmes larges et profonds dans le cadre de mots beaux et courts. [1])

Tu constateras que dans les 3 cas, il est précisé que "l'arabe est l'une des langues les plus complètes du monde", et non pas "la langue la plus complète". Pour l'arabe, peut-être pourras-tu me confirmer si la traduction Google est correcte ?

Au final, il me semble que ce constat, reposant sur des faits strictement linguistiques, est davantage conforme à la réalité - puisqu'il s'agit de comparer objectivement les langues du monde entre elles du point de vue lexical, morphologique, syntaxique et grammatical. Pour rappel, si on se limite à la seule analyse du vocabulaire (comme le fait ce texte-réponse), le sanskrit est tout aussi riche que l'arabe en matière de créations, par milliers, de concepts abstraits relatifs à la spiritualité.

 

PS : Toujours en ce qui concerne ce texte/réponse, nous pouvions noter que le deuxième point/observation en anglais précisait aussi que l'arabe est l'une des langues les plus complètes. Après vérification, c'est le cas également du deuxième point en persan. En revanche, ce deuxième point en arabe précise que l'arabe est "la langue mondiale la plus complète" (alors que le quatrième point en arabe figurant supra déclarera que l'arabe est "l'une des langues les plus complètes" !). Le texte global en arabe manque pour le moins de rigueur :

- arabe : الملاحظة الثانیة: ان الاسلام دین عالمی و یرید من المسلمین أن ینتظموا فی جبهة واحدة وصف واحد و لا یمکن تحقیق ذلک من دون لغة واحدة یمکنهم التفاهم بها،‌ و اللغة العربیة هی أشمل اللغات العالمیة باعتراف المختصین و یمکنها باعتبارها لغة عالمیة و لغة لجمیع المسلمین ان تکون هی سر وحدة المسلمین و علامة علی توحدهم‌. و قد تجلى هذا الاصل فی باقی التعالیم الاسلامیة کوجوب استقبال القبلة الواحدة فی الصلاة و غیره. (Traduction Google : La deuxième observation : l'islam est une religion mondiale et il veut que les musulmans soient organisés en un seul front, une seule description, et cela ne peut être réalisé sans une langue dans laquelle ils peuvent comprendre, et la langue arabe est la langue mondiale la plus complète avec la reconnaissance de spécialistes, et il peut être considéré comme une langue universelle et la langue de tous les musulmans Que c'est le secret de l'unité des musulmans et un signe de leur unité. Et ce principe s'est manifesté dans le reste des enseignements islamiques, comme l'obligation de faire face à la même qiblah dans la prière et autres.)

 

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Debout les morts..., 76ans Posté(e)
Anatole1949 Membre 37 422 messages
76ans‚ Debout les morts...,
Posté(e)
Il y a 17 heures, DroitDeRéponse a dit :

Le texte d’origine est certainement très logiquement en arabe . La traduction anglaise est peut être moins fidèle ?

Le fait est qu’Allah s’est adressé au monde directement en arabe et a laissé sa parole même en arabe . Le coran est le verbatim d’Allah himself et c’est en arabe . De fait n’est elle pas nécessairement la plus complète ?

"Le fait est qu’Allah s’est adressé au monde directement en arabe et a laissé sa parole même en arabe"

Allah, le dieu le créateur du monde et donc des hommes, ignorait donc les multiples langues de ses sujets terriens.

Drôle de drôle !

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 75ans Posté(e)
boeingue Membre 23 346 messages
Maitre des forums‚ 75ans‚
Posté(e)

les machines fonctionnent au courant alternatif !

j'adore !!!!!!!.......

les gens sont toujours à la préhistoire ,les superstitions  ,et nous sommes en 2021  !!!

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 76ans Posté(e)
Pales Membre 23 646 messages
Maitre des forums‚ 76ans‚
Posté(e)
il y a 30 minutes, boeingue a dit :

les machines fonctionnent au courant alternatif !

j'adore !!!!!!!.......

les gens sont toujours à la préhistoire ,les superstitions  ,et nous sommes en 2021  !!!

Et aussi au courant Continu ou celui de Foucault :rofl:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Un con qui marche ira plus loin qu'un intellectuel assis, 53ans Posté(e)
DroitDeRéponse Membre 90 847 messages
53ans‚ Un con qui marche ira plus loin qu'un intellectuel assis,
Posté(e)
Il y a 10 heures, Anatole1949 a dit :

"Le fait est qu’Allah s’est adressé au monde directement en arabe et a laissé sa parole même en arabe"

Allah, le dieu le créateur du monde et donc des hommes, ignorait donc les multiples langues de ses sujets terriens.

Drôle de drôle !

C’est le dogme . 
 

https://www.google.fr/amp/s/www.humanite.fr/en-prison-pour-avoir-recite-le-coran-en-indonesien-327447%3famp

Peut-on réciter le Coran autrement qu'en arabe ? Pour avoir décidé que oui, un imam indonésien s'est retrouvé derrière les barreaux. Muhammad Yusman Roy, le responsable d'un internat islamique de la ville de Malang, dans la région de Java Est, est parti du constat suivant : rares sont les Indonésiens...
===
Il aurait parlé français , c’eût été un avantage certain pour la francophonie 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 46ans Posté(e)
Beebee Membre 6 254 messages
Maitre des forums‚ 46ans‚
Posté(e)
Le 05/10/2021 à 14:44, Natture a dit :

Non la prière se fait avec le Coran en arabe.

On peut enrubanné le truc de x raisons "théologiques", mais il y a une raison sociologique évidente : ce n'est pas seulement une religion pour certains, c'est un package langue culture.

"Et la langue arabe comme le confesse les gens du domaine est la langue la plus complète et la plus exhaustive parmi toutes les langues du monde"

Tant qu'à faire....

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 72ans Posté(e)
new caravage Membre 36 333 messages
Maitre des forums‚ 72ans‚
Posté(e)

C'est pas compliqué de prier en arabe,80% des muzzs ne parlent pas l'arabe et prient comme moi quand je chante du gospel zoulou,c'est appris par coeur!!

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
tison2feu Membre 3 132 messages
Forumeur expérimenté‚
Posté(e)
Le 13/10/2021 à 07:08, Beebee a dit :

On peut enrubanné le truc de x raisons "théologiques", mais il y a une raison sociologique évidente : ce n'est pas seulement une religion pour certains, c'est un package langue culture.

"Et la langue arabe comme le confesse les gens du domaine est la langue la plus complète et la plus exhaustive parmi toutes les langues du monde"

Tant qu'à faire....

 

Bonjour,

Puisque cette affirmation (mise en gras) revient sur le tapis, je me permets de signaler qu'aucun linguiste de professsion ne serait capable d'apporter les preuves objectives de son bien-fondé. 

Cette affirmation est invérifiable et invérifiée, dangereuse, et d'une prétention sans nom dans la bouche de ceux qui la soutiennent.

Parmi les pseudo-preuves avancées, figure celle de la richesse du vocabulaire. La langue arabe possèderait le plus grand nombre de mots. Or, le linguiste nous apprend qu'il est impossible de connaître le nombre exact de mots d'une langue étant donné la difficulté à définir ce que l'on entend par "mot". Cela explique le caractère limité de toute tentative d'élaboration d'une liste comparative des dictionnaires par nombre de mots ; à noter qu'à ce jeu-là, la langue arabe figure seulement en 34e position ! (https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_dictionaries_by_number_of_words)

En outre, chaque langue du monde a des traits spécifiques, et aucune langue ne réunit à elle seule la totalité de ces traits. L'absence d'un trait spécifique est comblée par la présence d'un autre trait distinctif dans cette même langue. Par quoi, chaque langue du monde a son génie particulier. (Pour ceux qui voudraient jeter un coup d'oeil sur les traits spécifiques de 2662 langues du monde, cf. https://wals.info/languoid)

En apparence innocente, cette affirmation a de plus son revers, à savoir le rejet de celles et ceux qui parlent autrement et qui ont honte de leur propre langue soi-disant "incomplète". (Cf. l'excellent article Wikipedia sur la discrimination linguistique ou glottophobie : https://fr.wikipedia.org/wiki/Glottophobie).

En conclusion, cette affirmation qui ne repose sur aucune étude linguistique sérieuse, s'apparente donc à du bourrage de crâne. Ni plus ni moins.

 

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 58ans Posté(e)
safirfarid219 Membre 2 087 messages
Forumeur forcené ‚ 58ans‚
Posté(e)
Le 11/10/2021 à 08:27, tison2feu a dit :

 

 

 

 

 

Salut Tison :

Tu nous a rien laisser  à rajouter, si ce n’est que pour la prière selon les exégètes et non  le coran, elle  est valable avec uniquement la fatiha qui est le prélude contenant  7 versets faciles à apprendre. Pour ma part selon ma compréhension du coran et non selon les exégètes et les traditionalistes, pour devenir musulman, on n’a pas besoin des rites. Il suffit de croire en Dieu et de faire du bien, tout en croyant au jugement dernier qui est une condition, car sans cette croyance, le monde deviendra invivable, chacun de nous serait libre de tuer, de voler… je  sais que tu es linguiste, car nous avons discuté ensemble sur le sujet des aryens, et je te conseille d’apprendre l’arabe, une langue très facile, car ses mots en général se composent à la base de trois lettres et tu pourrais connaitre par exemple l’historique de beaucoup de mot du grec ancien.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 58ans Posté(e)
safirfarid219 Membre 2 087 messages
Forumeur forcené ‚ 58ans‚
Posté(e)
Le 12/10/2021 à 08:52, tison2feu a dit :

 

En fait, après recherche approfondie, islamquest.net est un site iranien trilingue : persan, anglais et arabe.

 

Il est donc possible de comparer les 3 traductions proposées par ce site pour le texte en question. Voici un extrait du texte : 

- anglais : 4- According to language experts, Arabic is one of the world’s most comprehensive languages that has the capability of conveying deep meanings in short and beautiful phrases.[1]

- persan : نکته چهارم:  از نظر زبان شناسان، زبان عربی از کامل­ترین زبان های دنیاست که به خوبی می تواند مفاهیم و مطالب گسترده و عمیق را در قالب های زیبا و کوتاه بیان کند[1]. (Traduction Google : Quatrième point : selon les linguistes, l'arabe est l'une des langues les plus complètes au monde qui peut bien exprimer des concepts et des contenus larges et profonds dans des formats beaux et courts. [1])

- arabe : الملاحظة الرابعة: یرى المتخصصون ان اللغة العربیة هی من اکمل اللغات العالمیة حیث یمکنها بیان المفاهیم و المسائل الواسعة و العمیقة فی اطار الفاظ جمیلة و قصیرة.[1] (Traduction Google : Quatrième note : les spécialistes pensent que la langue arabe est l'une des langues mondiales les plus complètes, car elle peut expliquer des concepts et des problèmes larges et profonds dans le cadre de mots beaux et courts. [1])

Tu constateras que dans les 3 cas, il est précisé que "l'arabe est l'une des langues les plus complètes du monde", et non pas "la langue la plus complète". Pour l'arabe, peut-être pourras-tu me confirmer si la traduction Google est correcte ?

Au final, il me semble que ce constat, reposant sur des faits strictement linguistiques, est davantage conforme à la réalité - puisqu'il s'agit de comparer objectivement les langues du monde entre elles du point de vue lexical, morphologique, syntaxique et grammatical. Pour rappel, si on se limite à la seule analyse du vocabulaire (comme le fait ce texte-réponse), le sanskrit est tout aussi riche que l'arabe en matière de créations, par milliers, de concepts abstraits relatifs à la spiritualité.

 

PS : Toujours en ce qui concerne ce texte/réponse, nous pouvions noter que le deuxième point/observation en anglais précisait aussi que l'arabe est l'une des langues les plus complètes. Après vérification, c'est le cas également du deuxième point en persan. En revanche, ce deuxième point en arabe précise que l'arabe est "la langue mondiale la plus complète" (alors que le quatrième point en arabe figurant supra déclarera que l'arabe est "l'une des langues les plus complètes" !). Le texte global en arabe manque pour le moins de rigueur :

- arabe : الملاحظة الثانیة: ان الاسلام دین عالمی و یرید من المسلمین أن ینتظموا فی جبهة واحدة وصف واحد و لا یمکن تحقیق ذلک من دون لغة واحدة یمکنهم التفاهم بها،‌ و اللغة العربیة هی أشمل اللغات العالمیة باعتراف المختصین و یمکنها باعتبارها لغة عالمیة و لغة لجمیع المسلمین ان تکون هی سر وحدة المسلمین و علامة علی توحدهم‌. و قد تجلى هذا الاصل فی باقی التعالیم الاسلامیة کوجوب استقبال القبلة الواحدة فی الصلاة و غیره. (Traduction Google : La deuxième observation : l'islam est une religion mondiale et il veut que les musulmans soient organisés en un seul front, une seule description, et cela ne peut être réalisé sans une langue dans laquelle ils peuvent comprendre, et la langue arabe est la langue mondiale la plus complète avec la reconnaissance de spécialistes, et il peut être considéré comme une langue universelle et la langue de tous les musulmans Que c'est le secret de l'unité des musulmans et un signe de leur unité. Et ce principe s'est manifesté dans le reste des enseignements islamiques, comme l'obligation de faire face à la même qiblah dans la prière et autres.)

 

 

 arabe : الملاحظة الرابعة: یرى المتخصصون ان اللغة العربیة هی من اکمل اللغات العالمیة حیث یمکنها بیان المفاهیم و المسائل الواسعة و العمیقة فی اطار الفاظ جمیلة و قصیرة.[1] (Traduction Google : Quatrième note : les spécialistes pensent que la langue arabe est l'une des langues mondiales les plus complètes, car elle peut expliquer des concepts et des problèmes larges et profonds dans le cadre de mots beaux et courts. [1])

la traduction est juste هی من اکمل اللغات العالمیة  si ce من  n'avait pas été écrit la phrase serait que "la langue arabe est la langue la plus complète."

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 58ans Posté(e)
safirfarid219 Membre 2 087 messages
Forumeur forcené ‚ 58ans‚
Posté(e)
Le 12/10/2021 à 08:52, tison2feu a dit :

 

En fait, après recherche approfondie, islamquest.net est un site iranien trilingue : persan, anglais et arabe.

 

Il est donc possible de comparer les 3 traductions proposées par ce site pour le texte en question. Voici un extrait du texte : 

- anglais : 4- According to language experts, Arabic is one of the world’s most comprehensive languages that has the capability of conveying deep meanings in short and beautiful phrases.[1]

- persan : نکته چهارم:  از نظر زبان شناسان، زبان عربی از کامل­ترین زبان های دنیاست که به خوبی می تواند مفاهیم و مطالب گسترده و عمیق را در قالب های زیبا و کوتاه بیان کند[1]. (Traduction Google : Quatrième point : selon les linguistes, l'arabe est l'une des langues les plus complètes au monde qui peut bien exprimer des concepts et des contenus larges et profonds dans des formats beaux et courts. [1])

- arabe : الملاحظة الرابعة: یرى المتخصصون ان اللغة العربیة هی من اکمل اللغات العالمیة حیث یمکنها بیان المفاهیم و المسائل الواسعة و العمیقة فی اطار الفاظ جمیلة و قصیرة.[1] (Traduction Google : Quatrième note : les spécialistes pensent que la langue arabe est l'une des langues mondiales les plus complètes, car elle peut expliquer des concepts et des problèmes larges et profonds dans le cadre de mots beaux et courts. [1])

Tu constateras que dans les 3 cas, il est précisé que "l'arabe est l'une des langues les plus complètes du monde", et non pas "la langue la plus complète". Pour l'arabe, peut-être pourras-tu me confirmer si la traduction Google est correcte ?

Au final, il me semble que ce constat, reposant sur des faits strictement linguistiques, est davantage conforme à la réalité - puisqu'il s'agit de comparer objectivement les langues du monde entre elles du point de vue lexical, morphologique, syntaxique et grammatical. Pour rappel, si on se limite à la seule analyse du vocabulaire (comme le fait ce texte-réponse), le sanskrit est tout aussi riche que l'arabe en matière de créations, par milliers, de concepts abstraits relatifs à la spiritualité.

 

PS : Toujours en ce qui concerne ce texte/réponse, nous pouvions noter que le deuxième point/observation en anglais précisait aussi que l'arabe est l'une des langues les plus complètes. Après vérification, c'est le cas également du deuxième point en persan. En revanche, ce deuxième point en arabe précise que l'arabe est "la langue mondiale la plus complète" (alors que le quatrième point en arabe figurant supra déclarera que l'arabe est "l'une des langues les plus complètes" !). Le texte global en arabe manque pour le moins de rigueur :

- arabe : الملاحظة الثانیة: ان الاسلام دین عالمی و یرید من المسلمین أن ینتظموا فی جبهة واحدة وصف واحد و لا یمکن تحقیق ذلک من دون لغة واحدة یمکنهم التفاهم بها،‌ و اللغة العربیة هی أشمل اللغات العالمیة باعتراف المختصین و یمکنها باعتبارها لغة عالمیة و لغة لجمیع المسلمین ان تکون هی سر وحدة المسلمین و علامة علی توحدهم‌. و قد تجلى هذا الاصل فی باقی التعالیم الاسلامیة کوجوب استقبال القبلة الواحدة فی الصلاة و غیره. (Traduction Google : La deuxième observation : l'islam est une religion mondiale et il veut que les musulmans soient organisés en un seul front, une seule description, et cela ne peut être réalisé sans une langue dans laquelle ils peuvent comprendre, et la langue arabe est la langue mondiale la plus complète avec la reconnaissance de spécialistes, et il peut être considéré comme une langue universelle et la langue de tous les musulmans Que c'est le secret de l'unité des musulmans et un signe de leur unité. Et ce principe s'est manifesté dans le reste des enseignements islamiques, comme l'obligation de faire face à la même qiblah dans la prière et autres.)

 

 

و اللغة العربیة هی أشمل اللغات العالمیة

 En revanche, ce deuxième point en arabe précise que l'arabe est "la langue mondiale la plus complète" (alors que le quatrième point en arabe figurant supra déclarera que l'arabe est "l'une des langues les plus complètes" !). Le texte global en arabe manque pour le moins de rigueur

imaginer que ce genre de manque  de rigueur nous les rencontrons dans l'exégèse du coran

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
tison2feu Membre 3 132 messages
Forumeur expérimenté‚
Posté(e)
Le 16/10/2021 à 12:52, safirfarid219 a dit :

Salut Tison :

Tu nous a rien laisser  à rajouter, si ce n’est que pour la prière selon les exégètes et non  le coran, elle  est valable avec uniquement la fatiha qui est le prélude contenant  7 versets faciles à apprendre. Pour ma part selon ma compréhension du coran et non selon les exégètes et les traditionalistes, pour devenir musulman, on n’a pas besoin des rites. Il suffit de croire en Dieu et de faire du bien, tout en croyant au jugement dernier qui est une condition, car sans cette croyance, le monde deviendra invivable, chacun de nous serait libre de tuer, de voler… je  sais que tu es linguiste, car nous avons discuté ensemble sur le sujet des aryens, et je te conseille d’apprendre l’arabe, une langue très facile, car ses mots en général se composent à la base de trois lettres et tu pourrais connaitre par exemple l’historique de beaucoup de mot du grec ancien.

 

D'abord merci à toi, Safirfarid, pour ta réponse nuancée portant sur la traduction Google.

Pour la prière, j'en viens à me demander si les plus belles prières ne sont pas celles qui viennent du coeur, avec tout ce que cela peut comporter de spontanéité, voire d'improvisation ou même de création personnelle.

Car seule la langue maternelle permet d'exprimer ce que nous avons de plus profond en nous. Nous avons beau maîtriser une seconde langue aussi bien que notre langue maternelle, c'est toujours dans notre langue maternelle que nous allons prononcer un juron par exemple, sous le coup de l'émotion ! :) 

Je sais bien que, d'un autre côté, la prière codifiée dans une même langue a l'avantage d'être dite en groupe par des personnes qui regardent vers la même direction ; mais je me demande si, de part sa répétitivité, la prière ainsi ritualisée ne finit pas par faire du récitant un mécréant qui s'ignore...

Pour ce qui est de l'apprentissage de l'arabe, bien sûr cela peut faciliter la tâche du linguiste qui se focaliserait sur l'étude comparée de l'arabe et du grec ancien. Mais en règle générale, et contrairement à une idée reçue (souvent on m'a dit "tu dois savoir beaucoup de langues !"), le linguiste, professionnel ou amateur, travaille généralement sur des langues sans qu'il soit nécessaire pour lui d'apprendre à parler ces langues. Par exemple, je m'intéresse depuis 50 ans à la langue basque dans ses rapports avec toutes les langues du monde, et tout au plus puis-je m'initier à cette langue mais sans pouvoir apprendre les 8 532 autres langues répertoriées à ce jour !

Si nous réféchissons bien à cette affirmation "l'arabe est la langue la plus complète du monde", cela suppose qu'un travail de comparaison de toutes les langues du monde (= omni-comparatisme) aurait été réalisé, et tout esprit curieux est en droit de se demander : sur quelles bases linguistiques repose une telle affirmation ? J'ai fini par trouver, toujours sur ce site iranien Islamquest.net, une réponse détaillée à cette interrogation "Sous la base de quelle argument dit-on que l'arabe est la plus complète des langues ?", qui mentionne 7 particularités de la langue arabe https://www.islamquest.net/fr/archive/fa2621. Mais je note que ces particularités ne sont pas propres à la seule langue arabe mais à beaucoup d'autres langues du monde ou pour le moins, aux langues appartenant à la grande famille "afro-asiatique" et qui regroupe à elle seule 225 langues...

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 58ans Posté(e)
safirfarid219 Membre 2 087 messages
Forumeur forcené ‚ 58ans‚
Posté(e)
Il y a 4 heures, tison2feu a dit :

salut Tison, 

Pour la prière, j'en viens à me demander si les plus belles prières ne sont pas celles qui viennent du cœur, avec tout ce que cela peut comporter de spontanéité, voire d'improvisation ou même de création personnelle.

Ces cinq moments  de la journée ne sont en fait qu’un rappel à l’ordre. En 24 heures nous pouvons faire beaucoup de péchés et normalement en louant Dieu 5 fois par jour au bout d’un certain moment on revient à la ligne droite. Et pour moi il existe une confusion dans la définition de musulman et mouminine  dans le coran. Pour moi les musulmans ne sont pas  eux uniquement les adeptes de Mohamed, ce sont tous ceux qui croient en Dieu, qui font du bien et croit au jugement dernier. Dans le coran par exemple Noé était un musulman, Ibrahim, Moise, Jésus…alors qu’ils ne pratiquent pas les règles des adeptes de Mohamed. 

Car seule la langue maternelle permet d'exprimer ce que nous avons de plus profond en nous. Nous avons beau maîtriser une seconde langue aussi bien que notre langue maternelle, c'est toujours dans notre langue maternelle que nous allons prononcer un juron par exemple, sous le coup de l'émotion !   

Je sais bien que, d'un autre côté, la prière codifiée dans une même langue a l'avantage d'être dite en groupe par des personnes qui regardent vers la même direction ; mais je me demande si, de part sa répétitivité, la prière ainsi ritualisée ne finit pas par faire du récitant un mécréant qui s'ignore...

Les  exégètes disent que la prière doit se faire en groupe. Beaucoup de savant en la matière réfutent cette idée, car la prière c’est avant tout une affaire personnelle entre l’homme et son créateur. Pour ma part je pense que c’est pareil.

Pour ce qui est de l'apprentissage de l'arabe, bien sûr cela peut faciliter la tâche du linguiste qui se focaliserait sur l'étude comparée de l'arabe et du grec ancien. Mais en règle générale, et contrairement à une idée reçue (souvent on m'a dit "tu dois savoir beaucoup de langues !"), le linguiste, professionnel ou amateur, travaille généralement sur des langues sans qu'il soit nécessaire pour lui d'apprendre à parler ces langues. Par exemple, je m'intéresse depuis 50 ans à la langue basque dans ses rapports avec toutes les langues du monde, et tout au plus puis-je m'initier à cette langue mais sans pouvoir apprendre les 8 532 autres langues répertoriées à ce jour !

Je ne sais pas mais je trouve qu’un linguiste, doit étudier les langues anciennes, et connaitre par exemple le cunéiforme, il pourrait trouver un trésor dans ce domaine. Trouver par exemple la différence entre l’araméen et l’akkadien, l’arabe, l’hébreu et le grec etc… pour un monothéiste par exemple, il parle de Sémite, de Chamite et des Japhétites (bien que ça ne se dit pas). On désigne aujourd’hui les langues sémitiques, chamites ou chamito-sémitiques, comme par exemple le berbère pour certains linguistes, mais point de langue de Japhète. Ces trois personnages avaient comme père Noé, donc logiquement il leur parlait avec une langue commune. Il doit y avoir donc un lien entre les langues des races qui se définissent comme descendant de Noé.

Prenons le cas de l’alphabet, tout le monde sait que l’alphabet que l’alphabet a été crée par les phéniciens, un peuple dit sémite. Les lettres de l’alphabet arabe, anglaise, allemande…sont pareils. A en français se prononce A en arabe mais nous l’appelons Alife, c’est la première lettre qui compte, car ce mot en arabe possède un sens,  B en français, même chose pour le A mais B son origine et Beit qui veut dire maison, S aussi qui veut dire Samak, toutes ces lettres possèdent un sens  en arabe et pourtant ce sont des lettres phéniciennes.

 

 

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.


×