Aller au contenu

Je cherche un roman de Douglas Kennedy, en anglais : c'est ainsi que nous vivrons [Fly Over]

Noter ce sujet


Crève

Messages recommandés

Membre, 40ans Posté(e)
Crève Membre 3 356 messages
Mentor‚ 40ans‚
Posté(e)

Bonjour,

Je suis à la recherche d'un roman, présenté en France comme étant de Douglas Kennedy, auteur américain, donc, et son titre français est : C'est ainsi que nous vivrons. Son titre américain, Wikipédia m'apprend que c'est Fly over.

Or, j'ai été consulté ma liseuse, une Kobo, ainsi que j'ai démarché l'espace culturel Leclerc, et la FNAC : impossible d'obtenir ce roman en anglais. Même résultat pour Amazon.

Je veux absolument lire ce roman en ANGLAIS. Par tous les moyens, je n'y arrive pas. Pourtant ils présentent bien un traducteur.

 

1000 questions fusent : le roman est-il interdit aux U.S.A. ? Est-ce vraiment Douglas Kennedy qu'il l'a écrit, ou un écrivain fantôme français, auquel les éditeurs ont mis un nom connu d'Américain pour mieux le vendre, et qu'en fait il n'existe pas en anglais ?

 

Aidez-moi à y voir plus clair, car je sens qu'il y a anguille sous roche.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant
Membre, Obsédé textuel, 72ans Posté(e)
Gouderien Membre 34 705 messages
72ans‚ Obsédé textuel,
Posté(e)
il y a 36 minutes, Crève a dit :

Bonjour,

Je suis à la recherche d'un roman, présenté en France comme étant de Douglas Kennedy, auteur américain, donc, et son titre français est : C'est ainsi que nous vivrons. Son titre américain, Wikipédia m'apprend que c'est Fly over.

Or, j'ai été consulté ma liseuse, une Kobo, ainsi que j'ai démarché l'espace culturel Leclerc, et la FNAC : impossible d'obtenir ce roman en anglais. Même résultat pour Amazon.

Je veux absolument lire ce roman en ANGLAIS. Par tous les moyens, je n'y arrive pas. Pourtant ils présentent bien un traducteur.

 

1000 questions fusent : le roman est-il interdit aux U.S.A. ? Est-ce vraiment Douglas Kennedy qu'il l'a écrit, ou un écrivain fantôme français, auquel les éditeurs ont mis un nom connu d'Américain pour mieux le vendre, et qu'en fait il n'existe pas en anglais ?

 

Aidez-moi à y voir plus clair, car je sens qu'il y a anguille sous roche.

Voilà un commentaire sur ce bouquin, qui semble effectivement très intéressant, surtout alors que se profile à l'horizon le cauchemar d'une réélection possible de Donald Trump. 

Après, je ne sais pas pourquoi ce roman est introuvable en anglais. Pourquoi vouloir à tout prix le lire dans cette langue, d'ailleurs?:hum:

Et c'est ainsi que nous vivrons , Douglas Kennedy, Avis de lecture (aude-bouquine.com)

Modifié par Gouderien
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 34ans Posté(e)
Virtuose_en_carnage Membre 6 016 messages
Maitre des forums‚ 34ans‚
Posté(e)
Il y a 2 heures, Gouderien a dit :

Voilà un commentaire sur ce bouquin, qui semble effectivement très intéressant, surtout alors que se profile à l'horizon le cauchemar d'une réélection possible de Donald Trump. 

Après, je ne sais pas pourquoi ce roman est introuvable en anglais. Pourquoi vouloir à tout prix le lire dans cette langue, d'ailleurs?:hum:

Et c'est ainsi que nous vivrons , Douglas Kennedy, Avis de lecture (aude-bouquine.com)

C'est vrai. Quelle absurdité de vouloir lire un livre dans sa langue originelle.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
tison2feu Membre 3 032 messages
Forumeur alchimiste ‚
Posté(e)
Il y a 3 heures, Crève a dit :

Bonjour,

Je suis à la recherche d'un roman, présenté en France comme étant de Douglas Kennedy, auteur américain, donc, et son titre français est : C'est ainsi que nous vivrons. Son titre américain, Wikipédia m'apprend que c'est Fly over.

Or, j'ai été consulté ma liseuse, une Kobo, ainsi que j'ai démarché l'espace culturel Leclerc, et la FNAC : impossible d'obtenir ce roman en anglais. Même résultat pour Amazon.

Je veux absolument lire ce roman en ANGLAIS. Par tous les moyens, je n'y arrive pas. Pourtant ils présentent bien un traducteur.

 

1000 questions fusent : le roman est-il interdit aux U.S.A. ? Est-ce vraiment Douglas Kennedy qu'il l'a écrit, ou un écrivain fantôme français, auquel les éditeurs ont mis un nom connu d'Américain pour mieux le vendre, et qu'en fait il n'existe pas en anglais ?

 

Aidez-moi à y voir plus clair, car je sens qu'il y a anguille sous roche.

Bonjour,

J'ai cherché qui a traduit Fly over; il s'agit de la traductrice Chloé Royer (qui a traduit également les 3 tomes de La Symphonie du hasard). Tu pourrais éventuellement la contacter par mail afin de savoir comment se procurer le manuscrit en anglais. https://atlf.org/repertoire-des-traducteurs/royer/

Ou en contactant la maison d'édition : Belfond. 

Ou encore en contactant directement Douglas Kennedy afin d'en savoir plus sur les raisons de la non publication, en anglais, de Fly over.

Modifié par tison2feu
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 40ans Posté(e)
Crève Membre 3 356 messages
Mentor‚ 40ans‚
Posté(e)
Il y a 3 heures, Gouderien a dit :

Voilà un commentaire sur ce bouquin, qui semble effectivement très intéressant, surtout alors que se profile à l'horizon le cauchemar d'une réélection possible de Donald Trump. 

Après, je ne sais pas pourquoi ce roman est introuvable en anglais. Pourquoi vouloir à tout prix le lire dans cette langue, d'ailleurs?:hum:

Et c'est ainsi que nous vivrons , Douglas Kennedy, Avis de lecture (aude-bouquine.com)

Merci de votre réponse, le blog que vous citez, met ceci à propos de la version originelle :

Citation

D’ailleurs, après avoir fait des recherches sur le titre original « Fly over » sur des sites littéraires américains, quelle ne fut pas ma surprise de constater que le roman n’a pas été publié aux États-Unis… Boycotté ? Trop politiquement incorrect ? Trop dérangeant pour la nouvelle génération ? Cela revient à penser que Douglas Kennedy exprime une part de vérité très dérangeante dans sa vision de l’avenir… donc potentiellement réaliste !

 

Elle aussi a repéré que le roman n'existait pas en anglais, et ne sait pas pourquoi.

 

il y a 36 minutes, tison2feu a dit :

Bonjour,

J'ai cherché qui a traduit Fly over; il s'agit de la traductrice Chloé Royer (qui a traduit également les 3 tomes de La Symphonie du hasard). Tu pourrais éventuellement la contacter par mail afin de savoir comment se procurer le manuscrit en anglais. https://atlf.org/repertoire-des-traducteurs/royer/

Ou en contactant la maison d'édition : Belfond. 

Ou encore en contactant directement Douglas Kennedy afin d'en savoir plus sur les raisons de la non publication, en anglais, de Fly over.

 

Ce qui est étonnant, c'est qu'on n'a même pas une couverture à se mettre sous la dent : Fly over n'existe pas. Ni sur le web, ni commandable où que ce soit, ni numérique.

Il n'existe qu'en français.

Modifié par Crève
  • Like 1
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
tison2feu Membre 3 032 messages
Forumeur alchimiste ‚
Posté(e)
il y a 12 minutes, Crève a dit :

Merci de votre réponse, le blog que vous citez, met ceci à propos de la version originelle :

 

Elle aussi a repéré que le roman n'existait pas en anglais, et ne sait pas pourquoi.

 

 

Ce qui est étonnant, c'est qu'on n'a même pas une couverture à se mettre sous la dent : Fly over n'existe pas. Ni sur le web, ni commandable où que ce soit, ni numérique.

Il n'existe qu'en français.

Eh bien pourquoi ne pas envoyer un mail à Chloé Royer afin d'en savoir plus ? 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 40ans Posté(e)
Crève Membre 3 356 messages
Mentor‚ 40ans‚
Posté(e)
il y a 5 minutes, tison2feu a dit :

Eh bien pourquoi ne pas envoyer un mail à Chloé Royer afin d'en savoir plus ? 

ça y est. je viens de le faire. j'attends la réponse.

  • Like 1
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
tison2feu Membre 3 032 messages
Forumeur alchimiste ‚
Posté(e)
il y a 9 minutes, Crève a dit :

ça y est. je viens de le faire. j'attends la réponse.

Voilà ! Lorsqu'on est passionné, il ne faut pas hésiter ! Pour avoir une réponse éventuelle, cela peut prendre plusieurs jours, donc patience à toi !

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 40ans Posté(e)
Crève Membre 3 356 messages
Mentor‚ 40ans‚
Posté(e)
il y a 11 minutes, tison2feu a dit :

Voilà ! Lorsqu'on est passionné, il ne faut pas hésiter ! Pour avoir une réponse éventuelle, cela peut prendre plusieurs jours, donc patience à toi !

ben ça y est, elle a répondu du tac au tac : elle dit que tout simplement, Douglas Kennedy, étant un auteur qui a beaucoup plus de succès en France qu'aux U.S.A., n'a pas trouvé d'éditeur là-bas. Et qu'en revanche en France, on le traduit tout de suite. Mais que c'est pas définitif, il verra peut-être le jour en Amérique. mais quand ? ça on sait pas.

  • Merci 1
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
tison2feu Membre 3 032 messages
Forumeur alchimiste ‚
Posté(e)
il y a 24 minutes, Crève a dit :

ben ça y est, elle a répondu du tac au tac : elle dit que tout simplement, Douglas Kennedy, étant un auteur qui a beaucoup plus de succès en France qu'aux U.S.A., n'a pas trouvé d'éditeur là-bas. Et qu'en revanche en France, on le traduit tout de suite. Mais que c'est pas définitif, il verra peut-être le jour en Amérique. mais quand ? ça on sait pas.

Tu auras eu malgré tout quelques réponses à tes questions initiales: "1000 questions fusent : le roman est-il interdit aux U.S.A. ? Est-ce vraiment Douglas Kennedy qu'il l'a écrit, ou un écrivain fantôme français, auquel les éditeurs ont mis un nom connu d'Américain pour mieux le vendre, et qu'en fait il n'existe pas en anglais ?"

Modifié par tison2feu
  • Like 1
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Obsédé textuel, 72ans Posté(e)
Gouderien Membre 34 705 messages
72ans‚ Obsédé textuel,
Posté(e)
il y a une heure, Crève a dit :

Merci de votre réponse, le blog que vous citez, met ceci à propos de la version originelle :

 

Elle aussi a repéré que le roman n'existait pas en anglais, et ne sait pas pourquoi.

 

 

Ce qui est étonnant, c'est qu'on n'a même pas une couverture à se mettre sous la dent : Fly over n'existe pas. Ni sur le web, ni commandable où que ce soit, ni numérique.

Il n'existe qu'en français.

Tout à fait étonnant. C'est là qu'on mesure la puissance du politiquement correct aux USA.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Obsédé textuel, 72ans Posté(e)
Gouderien Membre 34 705 messages
72ans‚ Obsédé textuel,
Posté(e)
il y a 55 minutes, Crève a dit :

ben ça y est, elle a répondu du tac au tac : elle dit que tout simplement, Douglas Kennedy, étant un auteur qui a beaucoup plus de succès en France qu'aux U.S.A., n'a pas trouvé d'éditeur là-bas. Et qu'en revanche en France, on le traduit tout de suite. Mais que c'est pas définitif, il verra peut-être le jour en Amérique. mais quand ? ça on sait pas.

Peut-être que les Américains ne savent plus lire? De la part d'un peuple qui s'apprête à réélire un crétin comme Trump, plus grand-chose ne peut m'étonner.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 60ans Posté(e)
MadeleinedeProut Membre 2 478 messages
Maitre des forums‚ 60ans‚
Posté(e)
Il y a 6 heures, Crève a dit :

Bonjour,

Je suis à la recherche d'un roman, présenté en France comme étant de Douglas Kennedy, auteur américain, donc, et son titre français est : C'est ainsi que nous vivrons. Son titre américain, Wikipédia m'apprend que c'est Fly over.

Or, j'ai été consulté ma liseuse, une Kobo, ainsi que j'ai démarché l'espace culturel Leclerc, et la FNAC : impossible d'obtenir ce roman en anglais. Même résultat pour Amazon.

Je veux absolument lire ce roman en ANGLAIS. Par tous les moyens, je n'y arrive pas. Pourtant ils présentent bien un traducteur.

 

1000 questions fusent : le roman est-il interdit aux U.S.A. ? Est-ce vraiment Douglas Kennedy qu'il l'a écrit, ou un écrivain fantôme français, auquel les éditeurs ont mis un nom connu d'Américain pour mieux le vendre, et qu'en fait il n'existe pas en anglais ?

 

Aidez-moi à y voir plus clair, car je sens qu'il y a anguille sous roche.

Je l'ai lu il y a peu. En français.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 60ans Posté(e)
MadeleinedeProut Membre 2 478 messages
Maitre des forums‚ 60ans‚
Posté(e)
Il y a 6 heures, Crève a dit :

Bonjour,

Je suis à la recherche d'un roman, présenté en France comme étant de Douglas Kennedy, auteur américain, donc, et son titre français est : C'est ainsi que nous vivrons. Son titre américain, Wikipédia m'apprend que c'est Fly over.

Or, j'ai été consulté ma liseuse, une Kobo, ainsi que j'ai démarché l'espace culturel Leclerc, et la FNAC : impossible d'obtenir ce roman en anglais. Même résultat pour Amazon.

Je veux absolument lire ce roman en ANGLAIS. Par tous les moyens, je n'y arrive pas. Pourtant ils présentent bien un traducteur.

 

1000 questions fusent : le roman est-il interdit aux U.S.A. ? Est-ce vraiment Douglas Kennedy qu'il l'a écrit, ou un écrivain fantôme français, auquel les éditeurs ont mis un nom connu d'Américain pour mieux le vendre, et qu'en fait il n'existe pas en anglais ?

 

Aidez-moi à y voir plus clair, car je sens qu'il y a anguille sous roche.

Pardon j'ai dit une sottise, j'ai confondu deux titres de Kennedy et je n'ai pas lu celui dont vous parlez. En revanche il semblerait que le titre soit "Afraid of the light" et qu'il soit disponible à la FNAC, faisant venir ce livre d'Angleterre. Vois sur ce lien.

https://www.fnac.com/a16554142/Douglas-Kennedy-AFRAID-OF-THE-LIGHT

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 40ans Posté(e)
Crève Membre 3 356 messages
Mentor‚ 40ans‚
Posté(e)
Il y a 16 heures, MadeleinedeProut a dit :

Pardon j'ai dit une sottise, j'ai confondu deux titres de Kennedy et je n'ai pas lu celui dont vous parlez. En revanche il semblerait que le titre soit "Afraid of the light" et qu'il soit disponible à la FNAC, faisant venir ce livre d'Angleterre. Vois sur ce lien.

https://www.fnac.com/a16554142/Douglas-Kennedy-AFRAID-OF-THE-LIGHT

Non, non, le roman que je souhaite lire a pour titre Fly over, et sa traduction est Et c'est ainsi que nous vivrons. Afraid of the light est un autre roman antérieur et a pour traduction Les hommes ont peur de la lumière.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 48ans Posté(e)
Elisa* Membre 11 379 messages
Maitre des forums‚ 48ans‚
Posté(e)
il y a 5 minutes, Axo lotl a dit :

Il est en version française ?

D’après le titre et le résumé en préambule du site de vente, c’est ce qu’il me semble. 

Ça aurait été précisé sinon. 

Modifié par Elisa*
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 49ans Posté(e)
Axo lotl Membre 10 392 messages
Maitre des forums‚ 49ans‚
Posté(e)
il y a 3 minutes, Elisa* a dit :

D’après le titre et le résumé en préambule du site de vente, c’est ce qu’il me semble. 

Ça aurait été précisé sinon. 

Oui et le truc c'est qu'il veut la version originale, en anglais donc. Et c'est vrai il est introuvable. C'est vraiment curieux.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 48ans Posté(e)
Elisa* Membre 11 379 messages
Maitre des forums‚ 48ans‚
Posté(e)
il y a 1 minute, Axo lotl a dit :

Oui et le truc c'est qu'il veut la version originale, en anglais donc. Et c'est vrai il est introuvable. C'est vraiment curieux.

:D Oh purée, je n’ai lu que le dernier post j’avoue ! 

Du coup, j’ai fouillé partout et j’ai l’impression qu’il n’existe qu’en langue française même sur des sites étrangers proposant ses autres bouquins en version originale.

  • Like 1
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

Chargement
×