Aller au contenu

Majnoun et Leila


azed1967

Messages recommandés

Membre, 57ans Posté(e)
azed1967 Membre 4 597 messages
Forumeur expérimenté‚ 57ans‚
Posté(e)

Majnoun et Leila

 

Majnoun Leïla (en arabeمجنون ليلى - [mad͡ʒ.nuːn] : fou (amoureux) de [lajlaː] : Leïla), Majnûn Laylâ, ou parfois Kaïs et Layla (قيس وليلى en arabe), est une histoire d'amour populaire d'origine arabe1 racontant les péripéties concernant le poète bédouin Qays ibn al-Moullawwah et Layla al-Amiriyya.

Cette histoire, vraisemblable mais dont la véracité demeure disputée2, est l'une des plus connues dans le large bassin d'influence de la civilisation islamique (Maghreb, Machrek, Golfe Persique, Perse, Asie centrale, Inde) et a inspiré au fil des siècles de nombreux écrivains et artistes musulmans comme Nizami, Djami, Fuzûlî, Navoï et Ahmed Chawqi. L'adaptation perse de Nizami, datant du XIIe siècle, a fortement contribué à sa vaste diffusion dans l'Orient musulman.

Origines

L'histoire de Majnoun et Leïla est très ancienne. Au Moyen-Orient, en Asie centrale, chez les Arabes, Iraniens, Turcs, Afghans, Tadjiks, Kurdes, Indiens, Pakistanais et Azéris, c'est l'histoire d'amour la plus populaire.

Elle trouve ses racines chez les bédouins arabes d'Irak au VIIe siècle3. Les Arabes la propagèrent au fil de leurs voyages et conquêtes.

Résumé

220px-Layla_and_Majnun2.jpg
 
L'Évanouissement de Leïli et Madjnoun, page enluminée issue du troisième livre du Khamseh du poète persan Nizami.

Il y a bien longtemps, le beau Qaïs, fils d'une illustre famille de Bédouins, tombe éperdument amoureux de sa cousine Leïla. Le jeune homme est poète et ne peut s'empêcher de chanter son amour à tous les vents. Il exprime sans retenue son souhait d'épouser la belle Leïla.

Mais chez les Bédouins, il est de tradition que ce soient les pères qui règlent les mariages. Le désir crié par Qaïs est une ombre sur leur autorité et ceux-ci refusent donc cette union.

Il se sert de ses poèmes comme d'une arme contre le pouvoir. La famille de Leïla obtient alors du calife la permission de tuer l'arrogant amoureux.

Le calife fait venir Leïla pour voir une si grande beauté. Il découvre avec surprise qu'il s'agit d'une jeune femme plutôt maigre, au teint brûlé par le soleil.

Il décide alors de faire venir Qaïs et l'interroge : « Pourquoi aimes-tu cette femme qui n'a rien d'extraordinaire ? Elle est moins belle que la moins belle de mes femmes. »

Et Qaïs répond : « C'est parce que vous n'avez pas mes yeux. Je vois sa beauté et mon amour pour elle est infini. »

La famille de Qaïs demanda Leïla en mariage contre cinquante chamelles. Mais le père de Leïla refuse.

Qaïs perd la raison. Son père l'emmène à La Mecque pour qu'il retrouve ses esprits, mais le jeune homme entend une voix qui lui crie sans cesse le prénom de son amour. Son obsession est telle qu'on l'appelle alors le majnoun (le fou) de Leïla.

Un jour que Majnoun est tranquillement chez lui, rêvant à son amour, un ami vient le prévenir que Leïla est devant sa porte. Le poète fou a pour seule réponse : « Dis-lui de passer son chemin car Leïla m'empêcherait un instant de penser à l'amour de Leïla. »

Quelque temps plus tard, Leïla se maria et quitta la région. Majnoun partit vivre dans le désert avec les animaux sauvages. Certains prétendirent l'avoir vu manger de l'herbe avec les gazelles.

Un jour, on découvrit son corps inanimé, protégeant un ultime poème dédié à son amour…

Commentaires

Nature du genre

Malgré ses multiples incarnations et les divergences inhérentes aux reprises, le récit conserve les traits essentiels de l'histoire d'amour « impossible » (et dès lors tragique) entre deux jeunes amants que les normes sociales et les circonstances familiales empêchent de connaître une union heureuse. Ce type d'histoire, issue ou parente des légendes populaires, est fort répandu partout dans le monde ; si les plus importantes en Occident se limitent généralement à celles de Tristan et Iseut (légende d'origine celte) et de Roméo et Juliette (qui trouve ses racines dans la mythologie gréco-romaine avec le couple Pyrame et Thisbé), elles abondent en Orient : Hir et Ranjha (conte populaire du Pendjab), Sohni et Maniwal (idem), Shirin et Khosro (poème de Nizami inspiré du Shâh Nâmeh - ou Livre des Rois - de Ferdowsî), et bien d'autres.

Amour et idéalisme

« L'idéal naît de l'amour. Sans amour il n'y a pas d'idéal et quand l'amour fléchit, l'idéal disparaît. C'est pourquoi notre idéal ne peut pas être donné à quelqu'un d'autre, car chacun est attiré par une certaine forme de beauté, de bonté et de bonheur. À ce propos l'on peut citer l'histoire de Majnoun et de Leïla. Majnoun était un tout jeune homme qui aimait Leïla depuis l'enfance de l'amour le plus tendre. Mais ils n'appartenaient pas au même clan, de sorte que les parents étaient mécontents de ce sentiment réciproque et qu'ils cherchaient sans cesse à éloigner les jeunes gens l'un de l'autre. Un jour, un ami de la famille de Majnoun lui dit : "Mais cette Leïla que tu aimes avec tant de constance n'est pas plus belle que d'autres !". Majnoun répondit : "Pour voir Leïla il faut avoir les yeux de Majnoun". Ces "yeux de Majnoun" sont les yeux de l'idéalisme, des yeux qui voient la beauté »

— Murshida Sharif Lucy Goodenough [archive]

 

https://fr.wikipedia.org/wiki/Majnoun_et_Leila

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant
Membre, Talon 1, 79ans Posté(e)
Talon 1 Membre 24 106 messages
79ans‚ Talon 1,
Posté(e)

"Je t'aime parce que tu es belle, ou tu es belle parce que je t'aime ?"

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 57ans Posté(e)
azed1967 Membre 4 597 messages
Forumeur expérimenté‚ 57ans‚
Posté(e)
il y a 4 minutes, Talon 1 a dit :

"Je t'aime parce que tu es belle, ou tu es belle parce que je t'aime ?"

c'est le sentiment amoureux envers toi que j'aime, plus que que l'amour que j'ai pour toi !

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Talon 1, 79ans Posté(e)
Talon 1 Membre 24 106 messages
79ans‚ Talon 1,
Posté(e)
à l’instant, azed1967 a dit :

c'est le sentiment amoureux envers toi que j'aime, plus que que l'amour que j'ai pour toi !

Je n'y vois aucune distinction. A moins de dire : plus que le désir que j'ai de toi.

Il était eunuque cet Ajnoun.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 57ans Posté(e)
azed1967 Membre 4 597 messages
Forumeur expérimenté‚ 57ans‚
Posté(e)
il y a 3 minutes, Talon 1 a dit :

Je n'y vois aucune distinction. A moins de dire : plus que le désir que j'ai de toi.

Il était eunuque cet Ajnoun.

plutot malade  du sentiment amoureux à l'extrême, à tel point qu'il oublie son aimée et se réfugie dans cet amoureux du sentiment qui le le quitte plus.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Talon 1, 79ans Posté(e)
Talon 1 Membre 24 106 messages
79ans‚ Talon 1,
Posté(e)
il y a 1 minute, azed1967 a dit :

plutot malade  du sentiment amoureux à l'extrême, à tel point qu'il oublie son aimée et se réfugie dans cet amoureux du sentiment qui le le quitte plus.

Vivre dans le rêve est insatisfaisant. L'homme n'est heureux que dans l'action. C'est pour ça que les prêtres sont des fainéants.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité riad**
Invités, Posté(e)
Invité riad**
Invité riad** Invités 0 message
Posté(e)

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité PINOCCHIO
Invités, Posté(e)
Invité PINOCCHIO
Invité PINOCCHIO Invités 0 message
Posté(e)
Il y a 2 heures, Talon 1 a dit :

Vivre dans le rêve est insatisfaisant. L'homme n'est heureux que dans l'action. C'est pour ça que les prêtres sont des fainéants.

S'il y aurait que ça  :dev:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Talon 1, 79ans Posté(e)
Talon 1 Membre 24 106 messages
79ans‚ Talon 1,
Posté(e)
Il y a 4 heures, riad** a dit :

 

Un opérarabe ?

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité riad**
Invités, Posté(e)
Invité riad**
Invité riad** Invités 0 message
Posté(e)
il y a 1 minute, Talon 1 a dit :

Un opérarabe ?

Oui, Égyptienne.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, nyctalope, 40ans Posté(e)
Criterium Membre 2 870 messages
40ans‚ nyctalope,
Posté(e)

Certains diraient qu'il s'est fait jnouner par la Nuit plutôt que de vivre au grand jour.

D'ailleurs Qaïs — les arabophones me corrigeront — ça ne vient pas justement de قاس ? Trilitère ق ي س : "Mesurer, inférer"... L'esprit logique qui vient se faire recouvrir par le voile nocturne...

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité riad**
Invités, Posté(e)
Invité riad**
Invité riad** Invités 0 message
Posté(e)
Il y a 12 heures, Talon 1 a dit :

Il était eunuque cet Ajnoun.

Il s'appelle Qaïs, majnoun c'est le synonyme de maboul en arabe.

il y a 20 minutes, Criterium a dit :

Certains diraient qu'il s'est fait jnouner par la Nuit plutôt que de vivre au grand jour.

D'ailleurs Qaïs — les arabophones me corrigeront — ça ne vient pas justement de قاس ? Trilitère ق ي س : "Mesurer, inférer"... L'esprit logique qui vient se faire recouvrir par le voile nocturne...

Oui, tout à fait.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Talon 1, 79ans Posté(e)
Talon 1 Membre 24 106 messages
79ans‚ Talon 1,
Posté(e)
Il y a 8 heures, Criterium a dit :

t de قاس ? Trilitère ق ي س : "

Qui lit le vermicelle ?

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 57ans Posté(e)
azed1967 Membre 4 597 messages
Forumeur expérimenté‚ 57ans‚
Posté(e)
Le 05/03/2021 à 23:43, Criterium a dit :

Certains diraient qu'il s'est fait jnouner par la Nuit plutôt que de vivre au grand jour.

D'ailleurs Qaïs — les arabophones me corrigeront — ça ne vient pas justement de قاس ? Trilitère ق ي س : "Mesurer, inférer"... L'esprit logique qui vient se faire recouvrir par le voile nocturne...

 

leila veut dire la nuit

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, nyctalope, 40ans Posté(e)
Criterium Membre 2 870 messages
40ans‚ nyctalope,
Posté(e)

Oui c'est pour ça que j'ai fait ce jeu de mot :)

شكراً

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Cóínnéóídh mé do bhás, Posté(e)
Mórrígan Membre 13 976 messages
Cóínnéóídh mé do bhás,
Posté(e)

Triste. Qu'est-ce qu'ils auraient pu faire de 50 chamelles en même temps ? 

Je connaissais la légende de Shirin et Farhad et non Koshro mais c'est peut-être la même :

https://joelbruffin.typepad.fr/le_pouvoir_des_fleurs/2015/01/connaissez-vous-lhistoire-de-la-tulipe.html

 

 

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 57ans Posté(e)
azed1967 Membre 4 597 messages
Forumeur expérimenté‚ 57ans‚
Posté(e)
Il y a 19 heures, Mórrígan a dit :

Triste. Qu'est-ce qu'ils auraient pu faire de 50 chamelles en même temps ? 

Je connaissais la légende de Shirin et Farhad et non Koshro mais c'est peut-être la même :

https://joelbruffin.typepad.fr/le_pouvoir_des_fleurs/2015/01/connaissez-vous-lhistoire-de-la-tulipe.html

 

 

 

non rien à voir !

majnun et leylah c'est bien plus ancien.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Chien Fou forumeur, 91ans Posté(e)
Promethee_Hades Membre 25 564 messages
91ans‚ Chien Fou forumeur,
Posté(e)
Le 05/03/2021 à 11:37, azed1967 a dit :

Majnoun et Leila

 

Majnoun Leïla (en arabeمجنون ليلى - [mad͡ʒ.nuːn] : fou (amoureux) de [lajlaː] : Leïla), Majnûn Laylâ, ou parfois Kaïs et Layla (قيس وليلى en arabe), est une histoire d'amour populaire d'origine arabe1 racontant les péripéties concernant le poète bédouin Qays ibn al-Moullawwah et Layla al-Amiriyya.

Cette histoire, vraisemblable mais dont la véracité demeure disputée2, est l'une des plus connues dans le large bassin d'influence de la civilisation islamique (Maghreb, Machrek, Golfe Persique, Perse, Asie centrale, Inde) et a inspiré au fil des siècles de nombreux écrivains et artistes musulmans comme Nizami, Djami, Fuzûlî, Navoï et Ahmed Chawqi. L'adaptation perse de Nizami, datant du XIIe siècle, a fortement contribué à sa vaste diffusion dans l'Orient musulman.

Origines

L'histoire de Majnoun et Leïla est très ancienne. Au Moyen-Orient, en Asie centrale, chez les Arabes, Iraniens, Turcs, Afghans, Tadjiks, Kurdes, Indiens, Pakistanais et Azéris, c'est l'histoire d'amour la plus populaire.

Elle trouve ses racines chez les bédouins arabes d'Irak au VIIe siècle3. Les Arabes la propagèrent au fil de leurs voyages et conquêtes.

Résumé

220px-Layla_and_Majnun2.jpg
 
L'Évanouissement de Leïli et Madjnoun, page enluminée issue du troisième livre du Khamseh du poète persan Nizami.

Il y a bien longtemps, le beau Qaïs, fils d'une illustre famille de Bédouins, tombe éperdument amoureux de sa cousine Leïla. Le jeune homme est poète et ne peut s'empêcher de chanter son amour à tous les vents. Il exprime sans retenue son souhait d'épouser la belle Leïla.

Mais chez les Bédouins, il est de tradition que ce soient les pères qui règlent les mariages. Le désir crié par Qaïs est une ombre sur leur autorité et ceux-ci refusent donc cette union.

Il se sert de ses poèmes comme d'une arme contre le pouvoir. La famille de Leïla obtient alors du calife la permission de tuer l'arrogant amoureux.

Le calife fait venir Leïla pour voir une si grande beauté. Il découvre avec surprise qu'il s'agit d'une jeune femme plutôt maigre, au teint brûlé par le soleil.

Il décide alors de faire venir Qaïs et l'interroge : « Pourquoi aimes-tu cette femme qui n'a rien d'extraordinaire ? Elle est moins belle que la moins belle de mes femmes. »

Et Qaïs répond : « C'est parce que vous n'avez pas mes yeux. Je vois sa beauté et mon amour pour elle est infini. »

La famille de Qaïs demanda Leïla en mariage contre cinquante chamelles. Mais le père de Leïla refuse.

Qaïs perd la raison. Son père l'emmène à La Mecque pour qu'il retrouve ses esprits, mais le jeune homme entend une voix qui lui crie sans cesse le prénom de son amour. Son obsession est telle qu'on l'appelle alors le majnoun (le fou) de Leïla.

Un jour que Majnoun est tranquillement chez lui, rêvant à son amour, un ami vient le prévenir que Leïla est devant sa porte. Le poète fou a pour seule réponse : « Dis-lui de passer son chemin car Leïla m'empêcherait un instant de penser à l'amour de Leïla. »

Quelque temps plus tard, Leïla se maria et quitta la région. Majnoun partit vivre dans le désert avec les animaux sauvages. Certains prétendirent l'avoir vu manger de l'herbe avec les gazelles.

Un jour, on découvrit son corps inanimé, protégeant un ultime poème dédié à son amour…

Commentaires

Nature du genre

Malgré ses multiples incarnations et les divergences inhérentes aux reprises, le récit conserve les traits essentiels de l'histoire d'amour « impossible » (et dès lors tragique) entre deux jeunes amants que les normes sociales et les circonstances familiales empêchent de connaître une union heureuse. Ce type d'histoire, issue ou parente des légendes populaires, est fort répandu partout dans le monde ; si les plus importantes en Occident se limitent généralement à celles de Tristan et Iseut (légende d'origine celte) et de Roméo et Juliette (qui trouve ses racines dans la mythologie gréco-romaine avec le couple Pyrame et Thisbé), elles abondent en Orient : Hir et Ranjha (conte populaire du Pendjab), Sohni et Maniwal (idem), Shirin et Khosro (poème de Nizami inspiré du Shâh Nâmeh - ou Livre des Rois - de Ferdowsî), et bien d'autres.

Amour et idéalisme

« L'idéal naît de l'amour. Sans amour il n'y a pas d'idéal et quand l'amour fléchit, l'idéal disparaît. C'est pourquoi notre idéal ne peut pas être donné à quelqu'un d'autre, car chacun est attiré par une certaine forme de beauté, de bonté et de bonheur. À ce propos l'on peut citer l'histoire de Majnoun et de Leïla. Majnoun était un tout jeune homme qui aimait Leïla depuis l'enfance de l'amour le plus tendre. Mais ils n'appartenaient pas au même clan, de sorte que les parents étaient mécontents de ce sentiment réciproque et qu'ils cherchaient sans cesse à éloigner les jeunes gens l'un de l'autre. Un jour, un ami de la famille de Majnoun lui dit : "Mais cette Leïla que tu aimes avec tant de constance n'est pas plus belle que d'autres !". Majnoun répondit : "Pour voir Leïla il faut avoir les yeux de Majnoun". Ces "yeux de Majnoun" sont les yeux de l'idéalisme, des yeux qui voient la beauté »

— Murshida Sharif Lucy Goodenough [archive]

 

https://fr.wikipedia.org/wiki/Majnoun_et_Leila

 

C'est assez diffèrent pour Roméo et Juliette, là c'est plus politique, c'est deux amoureux au centre d'un conflit entre le pape et l'Empereur, pour Tristan et Iseult c'est encore autre chose.

Mais j'ai bien aimé l'histoire.

Au fait entre nous 50 chamelles, il est fou le père, sa fille ne vaut pas une chèvre, 2 poules à la limites et c'est bien payé.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 48ans Posté(e)
Ab initio Membre 329 messages
Forumeur accro‚ 48ans‚
Posté(e)

C'est fou ce que les Hommes sont créatifs pour imaginer des amours impossibles.

On dirait presque que c'est plus noble d'échouer en amour que de réussir.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Grégairophobe..., Posté(e)
Mite_Railleuse Membre 40 661 messages
Grégairophobe...,
Posté(e)
Il y a 5 heures, Ab initio a dit :

C'est fou ce que les Hommes sont créatifs pour imaginer des amours impossibles.

On dirait presque que c'est plus noble d'échouer en amour que de réussir.

C'est plus "romantique". Et le malheur est plus vendeur que le bonheur...

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×