Aller au contenu

Fabriquer une langue commune.

Noter ce sujet


Tiersi

Messages recommandés

Membre, Posté(e)
Tiersi Membre 662 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

Page 6

pourquoi une langue nationale devrait devenir langue internationale obligatoire

TRICEPHALE

C'est le reproche qu'on peut adresser à l'anglais, actuellement.

Mais ce serait le cas pour toute autre langue voulant jouer un rôle prépondérant. Exemple : le mandarin.

Les suprématies militaires ou économiques ne sont pas éternelles.

Présenté autrement, le problème est comparable à celui de la diligence dans une montée. Il y a les passagers restés à l'intérieur, et ceux qui poussent derrière.

La langue universelle éviterait cet écueil puisque la majorité des langues du monde seraient liées à sa construction. Les habitants de toutes les nations devraient donc faire un effort pour l'apprendre.

Il n'y aurait ainsi pas de purs privilégiés.

Toutefois, l'effort d'apprentissage serait modéré puisque cette langue présenterait le moins de difficulté possible. Compréhension, prononciation, écriture, orthographe.., aisés. Outre la familiarité avec beaucoup de termes « internationaux » déjà connus.

la solution c'est de former davantage des cohortes de traducteurs

ça fera reculer le chômage

TRICEPHALE

C'est vrai que l'Europe a besoin d'un nombre toujours plus grand de traducteurs.

Quelques exemples : finlandais-bulgare, letton-portugais¿ Alors imaginons toutes les possibilités de croisements linguistiques. Le chiffre devient vite monstrueux.

Rien qu'avec la superficie des cabines de traduction implantées dans la capitale européenne, on pourrait loger tous les Flamands allergiques aux grenouilles de Bruxelles.

Et en France, on pourrait aussi créer des myriades d'interprètes français-français, pour expliquer les propos de ceux qui ont un vocabulaire étoffé à ceux qui ont une carence dans ce domaine.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant
  • Réponses 342
  • Créé
  • Dernière réponse

Meilleurs contributeurs dans ce sujet

Meilleurs contributeurs dans ce sujet

Membre, Posté(e)
Tiersi Membre 662 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

Page 6

Une langue universelle ? Pourquoi pas ?

L'esperanto, le volapük etc... Il y a déjà eu des essais de création..

Cela ne me dérange pas à condition qu'elle n'éradique pas les autres langues.

BRAN RUZ

La langue universelle ne chasse aucune langue maternelle.

Apprise dès la maternelle, elle seconde chaque langue maternelle.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 90°, 49ans Posté(e)
miq75 Membre 2 862 messages
49ans‚ 90°,
Posté(e)

Tiens Tiersi, puisque ça a l'air de te tenir a cœur, inspire toi donc des schémas du premier chapitre de ça : http://www2.ifi.auf.org/rapports/tpe-promo...e_manh_tuan.pdf

pour nous trouver ne serait-ce que le triangle vocalique qui pourrait être un intermédiaire simple et équilibré entre les phonétiques des voyelles françaises (page 16) et celles des voyelles vietnamiennes (page 19)...

Après, je te laisse immaginer le même exercice avec toutes les langues du monde....

Modifié par miq75
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 90°, 49ans Posté(e)
miq75 Membre 2 862 messages
49ans‚ 90°,
Posté(e)

et juste pour donner de l'eau au moulin de certains de tes détracteurs...

le pire c'est qu'on le comprends très bien.
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Le gremlins à lunette, 36ans Posté(e)
Elhyareno Membre 4 313 messages
36ans‚ Le gremlins à lunette,
Posté(e)

L'accent français xD

énorme cette vidéo, et c'est vrai qu'on comprend assez bien, mais c'est p't'être à force de visionner des séries en VOST.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
Tiersi Membre 662 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

Page 6

Vu le nombre de milliers de mots dans une langue et le nombre de milliers de langues dans le monde, une synthèse ¿ dont l'équité serait d'ailleurs impossible comme tu l'entends ¿ ne donnerait pas plus d'un mot par langue pour composer ton langage universel.

NAPO

Equité ne doit pas être forcément synonyme de stricte égalité. Il faut savoir tenir compte du bon sens qui nous guide quand on souhaite prendre la bonne direction.

Prenons l'exemple d'une maîtresse de maison organisant un repas. Sagement, elle ne donnera pas une portion identique de nourriture au poupon et à l'hercule de foire, car le résultat serait nuisible pour ses deux convives.

Comme dans le français, les plus grandes quantités de mots étrangers, empruntés aux différentes nations, proviendraient de « langues principales ».

Au moins un élément, issu de presque chaque langue du monde, fait actuellement partie du français.

En prospectant d'une façon similaire pour la langue universelle, l'amour-propre de l'ensemble des pays du globe serait satisfait.

L'abondance de termes issus d'une nation en particulier se justifierait par le fait d'avoir dans le monde un grand nombre de locuteurs. Très logiquement, de telles nations seraient prioritaires. Pas question d'accorder la même influence à une tribu amazonienne et aux pays arabes.

Laissons les langues rares à l'investigation des ethnologues.

Et soit dit en passant, le français est truffé de mots ayant traversés la méditerranée. Ce fait ne constitue sans doute pas une exception, en Europe et dans le reste du monde.

L'effort de moins à faire dans l'apprentissage est donc d'une dérision absolu, sans parler du casse tête que serait de déchiffrer ne serait-ce que l'aggloméra alphabétique. Je crois que tu considères très mal la chose, ton obstination en témoigne.

NAPO

Il ne faut pas se liquéfier en craignant de perdre pied devant une vaguelette de signes blancs ou noirs. Nul besoin de palmes. Même pour celui qui se noie dans un verre d'eau, l'apprentissage d'un alphabet autre que latin n'est pas la mer à boire. Il suffit de se jeter à l'eau et ensuite rester dans le bain.

Une même seconde langue, pratiquée partout sur la planète, constituerait un progrès en mesure de beaucoup améliorer le sort du monde, dans maints domaines.

Convient-il d'insister sur tous ces points ? En dépit de l'avis opposé des éteignoirs qui ne savent pas anticiper l'orientation du vent de l'histoire, et sans la moindre hésitation, oui !

La langue maternelle veut dire la première langue que l'enfant apprend ; seconde langue maternelle n'a donc aucun sens, école maternelle ou non.

NAPO

Vous oubliez le sens implicite, si l'on considère le double sens des mots. Ces mots fameux pour leur jeu.

D'ailleurs il serait aberrant de bourrer le crane dès la maternelle aux enfants en bas-age avec une seconde langue, dont tu ne nous a toujours pas expliqué l'utilité, alors que les enfants ne commencent véritablement l'apprentissage de la lecture et l'écriture du français qu'en première année de primaire.

NAPO

En France, dans les contrées où se pratique une langue régionale, on inculque aux enfants, dès leur plus jeune âge, plus ou moins simultanément, deux systèmes de communication verbale.

Plus tard, ils apprennent, en supplément, une langue étrangère. Voire davantage.

Pourtant leur situation semble apparemment vivable. Et jusqu'à présent, celle-ci n'a pas été dénoncée par les droits de l'homme.

Pour préserver l'intégrité mentale de ces infortunés bambins, allez-vous alerter la Cour internationale de justice ?

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
Tiersi Membre 662 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

Page 6

Attention, une fois encore, ce que nous appelons le 注音符號 (zhuyin fuhao)n'est pas un alphabet, ce n'est qu'un outil :

_ à l'école primaire pour apprendre la prononciation des sinogrammes ;

_ sur clavier d'ordinateur pour taper les mêmes sinogrammes.

Ce n'est en aucun cas une substitution des caractères chinois, qui restent le seul mode d'expression écrit de cette langue ! De toute façon, un texte en zhuyin est incompréhensible : ㄓㄨˋ一ㄣㄈㄨˊㄏㄠˋ au lieu de 注音符號, c'est impensable, au vu du nombre d'homophones XD

Rien ne peut se substituer aux sinogrammes

LONG NAO

Puisque ces explications savantes sont le fait d'un incontestable connaisseur, vous pouvez peut-être combler une interrogation connexe.

Imaginons (simple supposition) que le projet énoncé dans ce forum intéresse de nombreux pays (oui ! on rêve). En vue de s'intégrer dans l'alphabet universel, les « lettres » proposées par l'empire du Milieu pourraient ressembler à quoi ?

Des artistes asiatiques s'inspireraient-ils davantage de l'un des innombrables caractères chinois ou plutôt du détail marquant d'une estampe ancestrale ?

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
Tiersi Membre 662 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

Page 7

quel est le pnb de tel region si c'est le plus grand pnb par habitant et bien je propose de parler leur ou notre langue et d'essayer d'en faire une langue commune tel un defi parmi d'autres qu'en pensez vous?

MOURMENE

Aujourd'hui comme hier, les langues dominantes s'appuient sur l'armement ou le chéquier.

Mais l'hégémonie obtenue par les guerres militaires et/ou économiques n'est pas immuable. Même si cet imperium peut durer des décennies, voire des siècles.

Arrive toujours le jour où les cartes sont rebattues. Alors le monde doit changer de langue internationale.

Aucune langue internationale n'est jamais parvenue à s'implanter en tous lieux. Et aucune n'y parviendra jamais. Car les peuples linguistiquement vassalisés ne supportent cette domination que le temps où ils ne peuvent faire autrement.

La langue universelle, en revanche, aurait pour avantage : l'irrévocabilité.

Tous les pays du monde ayant peu ou prou collaborés à son élaboration, elle serait légitimement et définitivement acceptée partout.

De plus, ayant été spécialement étudiée pour être très facile à pratiquer, par toutes les populations de la terre, son expansion n'en serait que plus rapide.

ou peut etre qu'il faudrait pour le developpemnt retravailler les methodes de penser et non pas la langue quel est la methode la morale des habitants qui ont le plus grand pnb?

MOURMENE

Le PNB, qui importe tant aux nations en compétition dans le cadre de la globalisation, n'est pas pour autant une panacée.

Il est souhaitable de réfléchir collectivement aux structures d'un monde meilleur. L'hiver, la graine enfouit dans le sol est invisible. Au printemps, on aperçoit la plante naissante. L'été nul ne peut ignorer ses fleurs colorées.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
Tiersi Membre 662 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

Page 7

Je suis désolé mais je n'ai pas lu les 7 pages de réponses, et cela a peut-être déjà été dit, mais la nature des langues est telle que même si par miracle on se réveillait avec une langue commune pour tous les habitants de la planète, il ne faudrait pas plus que quelques décennies pour voir cette langue dériver en plusieurs et un ou deux siècles pour avoir des dizaines de langues.

TITOVAUDOO

Tout d'abord, soyons clair : langue commune ne signifie pas langue unique.

Il est vrai que cet obstacle a déjà été brièvement évoqué. Mais l'observation n'en reste pas moins pertinente.

Pour remédier à ce risque bien réel, existerait une « académie » internationale chargée de veiller continuellement à stabiliser la langue universelle, l'empêcher de partir dans tous les sens.

Et rappelons aussi que stabilité ne veut pas dire immobilisme.

D'ailleurs certains linguistes comme Claude Hagège défendent la théorie selon laquelle il existerait une langue ancêtre commune à toutes les langues. Cela ne servirait donc à rien d'inventer ou d'instaurer une langue unique.

TITOVAUDOO

Ce qui a priori semble impossible ne l'est pas forcément. Autrement, en dépit de toutes les prophéties des oiseaux de mauvais augure, jamais l'homme n'aurait réussi à voler dans les airs.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Forumeur patriote, Posté(e)
Napo Membre 2 346 messages
Forumeur patriote,
Posté(e)
En prospectant d'une façon similaire pour la langue universelle, l'amour-propre de l'ensemble des pays du globe serait satisfait.

La seule langue universelle qui serait crédible dans sa neutralité est le langage des signes.

Il ne faut pas se liquéfier en craignant de perdre pied devant une vaguelette de signes blancs ou noirs. Nul besoin de palmes. Même pour celui qui se noie dans un verre d'eau, l'apprentissage d'un alphabet autre que latin n'est pas la mer à boire. Il suffit de se jeter à l'eau et ensuite rester dans le bain.

Est-ce bien celui qui parlait de la langue anglaise comme d'une difficulté insurmontable qui tient ce discours ? la mauvaise foi atteint des notes hilarantes.

Une même seconde langue, pratiquée partout sur la planète, constituerait un progrès en mesure de beaucoup améliorer le sort du monde, dans maints domaines.

Convient-il d'insister sur tous ces points ? En dépit de l'avis opposé des éteignoirs qui ne savent pas anticiper l'orientation du vent de l'histoire, et sans la moindre hésitation, oui !

Oui et ? non seulement tu n'insistes pas sur ces fameux points, mais pire, tu ne les évoques pas même. Tartufferie.

Aussi dois-je rappeler qu'il existe déjà dans notre monde globalisé une langue internationale, utilisée par ceux qui en ont besoin.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 57ans Posté(e)
Genesiis Membre 3 206 messages
Forumeur balbutiant‚ 57ans‚
Posté(e)

Bonjour tous et toutes,

Je vois un inconvénient à l'utilisation d'une langue commune, je m'explique :

La langue est un mode d'expression en direct avec la conceptualisation. Ce qui fait que selon la théorie de l'information, le langage formate la pensée, de façon discrète certes. Mais pourtant cette interconnection cognitive fait de la multiplicité des langues une diversité particulèrement intéressante. Il est d'ailleur à noter que selon cette même théorie de l'information, la diversité a été produite par une adaptation a des environnements divers.

Or, par ailleurs, la communication s'étant globalisée, l'utilitarisme d'une langue commune ne prête à aucun doute. Là on observe la seule utilité réelle des nationnalismes : la préservation d'une diversité. Car cette utilité est tellement forte et ne subisse guère d'autre résistance que la langue commune a tendance à écraser toutes les autres et donc la diversité des modes de pensées associées.

voir le novlang de 1984 de G. ORWELL

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 39ans Posté(e)
CYRRIC Membre 3 026 messages
Baby Forumeur‚ 39ans‚
Posté(e)

moi je trouve que c'est une belle conerie premierement l'anglais n'est pas si dure a parlé etc

mais c'est une belle inepsie que de voulior créer une langue universelle

la beauté de la réunion vien des différence

puis trop se raprocher revien a faire tomber certaine barrière utile qui perme a chacun de se developer de sont coté et de ne pas rester dans le meme moule

encore une fois des confrontation(intelectuelle) survienne les solution

bref arrete avec cette idée a la con qui n'a que pour but de facilité les faignant

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 38ans Posté(e)
bihboys Membre 391 messages
Baby Forumeur‚ 38ans‚
Posté(e)

Il existe déjà une langue commune je crois, j'ai entendus parler de la langue "Esperanto", une langue qui a était crée à la fin du XIX siècle, pour faciliter la communication entre personnes de langues différentes, à travers le monde entier. C'est une personne âgé qui m'en à parlé il y a quelque jours, il avait apprit les bases quand il était jeune. Si cette langue existe toujours et que des gens l'apprenne quelque part dans le monde, pourquoi en créer une nouvelle alors ?

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, .un pavé dans chaque main!, Posté(e)
pyrenne Membre 7 025 messages
.un pavé dans chaque main!,
Posté(e)

oui, l'Espéranto existe toujours

et chaque année, il y a des réunions de jeunes et de moins jeunes pour le faire vivre, et de plus en plus en plus de gens à le pratiquer

ses adeptes ne considèrent pas comme objectif que tout le monde sur la planète doit parler la même langue

mais qu'une langue internationale doit exister et soit vivante au niveau mondial, accessible à tous, afin de combattre les discriminations linguistiques et les entraves à la communication, tout ça dans le cadre des droits de l'homme

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité Long Nao
Invités, Posté(e)
Invité Long Nao
Invité Long Nao Invités 0 message
Posté(e)
Si cette langue existe toujours et que des gens l'apprenne quelque part dans le monde, pourquoi en créer une nouvelle alors ?

L'esperanto a été créée quand l'Occident "dominait" le monde et pensait en rester le maître. Cette langue est à l'image de la mentalité de cette langue : elle est faite pour être facile aux pratiquants d'une langue indo-européenne (français, anglais, allemand, espagnol, portuguais, italien, roumains...).

Va parler à un Cogonlais, à un Japonais, à un Chinois, à un Coréen, bref à ceux qui tiennent soit la puissance démographique et/ou la puissance économique actuellement, de conjugaisons, de terminaison du nominatif et de l'accusatif, d'ajout de terminaison pour la formation d'un verbe, il vont te faire des yeux ronds mais pas possible... Déjà qu'ils claquent des dents quand le mot "conjugaison" est lâché :D

L'esperanto ne peut pas être la langue mondiale puisque sa présupposée "facilité" est devenue inopérante. Il faut trouver autre chose :rtfm:

La langue la plus facile, plus même que l'esperanto, est, selon moi (attention les éclats de rire) le chinois (et personnellement, je trouve que le dialecte minnan est encore plus facile, mais ce serait trop long à expliquer, et c'est moins parlé...). Parce que cette langue réussi là où l'esperanto a failli réussir.

D'une, le chinois s'embête extrémement peu avec la grammaire. Connaître la base (donc, ce que l'on apprend en première année de chinois) suffit largement à construire n'importe quel type de phrase.

Le chinois ne connaît pas la terminaison, il ne connait ni féminin, ni masculin, ni neutre (y compris pour les pronoms personnels il et elle), ni masculin ni pluriel. Logiquement, pas d'article non plus (le, la, les).

Les verbes ne se conjuguent pas, il n'existe que trois suffixes verbaux désignant le passé ou l'action en cours. Le futur est rendu par adjonction de (quatre maximum) verbes auxiliaires (qui, cas rares, ont très peu d'homophones dans la pratique !).

La concordance des temps n'existe pas ; encore une fois, les verbes auxiliaires se chargent d'assurer la nuance voulue.

Mine de rien, et objectivement, il s'agit d'une grammaire pouvant être assimilée facilement quelque soit notre langue de départ.

Outre la grammaire, il y a un point extrêmement important, qui rejoint la volonté du créateur de l'espéranto : la multifonctionnalité des mots. Souvent, un mot chinois peut être un verbe ou un nom. 感覺 (lisez gan djüé) peut soit s'employer pour dire "sentiment", soit "ressentir" (une émotion). En esperanto, c'est presque la même chose, sauf que, pour un problème inhérent à la phonologie des langues indo-européennes, il faut rajouter des terminaisons spéciales aux verbes/noms/adjectifs (pas d'exemple en tête, désolé :D ). En chinois, pas de terminaisons, rien ! L'essentiel réside dans la place du mot dans la phrase (en plus, en gros c'est Sujet-Verbe-Complément :o° ).

Bien entendu, il reste THE problème, ce sont ces 5000 sinogrammes. Et là, je répond à la question que me posait Tiersi : l'Empire du Milieu ne pourra jamais proposer des lettres autres que ses sinogrammes car les langues sino-tibétaines ne se conçoivent pas sans ces innombrables signes.

La raison en est bien simple : c'est plus facile comme ça.

Vous allez dire que j'ai tourné du cibouleau, mais j'ai actuellement devant moi mon dictionnaire conçi du chinois moderne ; je vois que, pour la prononciation "xie", il y a 38 sinogrammes (donc sens) possibles ! Si on me présente un mot transcrit en alphabet romain qui comporte le son "xie", comment puis-je savoir duquel des 38 sens il s'agit ? C'est mission quasi-impossible... Y compris en zhuyin fuhao.

Les Chinois ont été les premiers à vouloir romaniser leur langue. Le résultat, on le connaît, les journaux en chinois continuent d'afficher leurs gros caractères...

Le japonais connaît ce même problème d'homophonie. Il doivent connaître 1945 sinogrammes officiels, mais dans la pratique ils en connaissent 1000 de plus.

Donc, la phonologie est à la fois le facteur simplificateur et le facteur complicateur de cette langue. Il faut juste se dire que, finalement, les plus durs sinogrammes sont les 500 premiers. Après, on arrive à trouver le truc qui permet de retenir par coeur un sinogramme sans même l'avoir écrit en continu sur une ligne de cahier :D . Par exemple, a l'air compliqué, mais en fait il ne s'agit que de trois 金. Le second veut dire or, et donc le premier veut dire trésor, richesse :yahoo:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Artisan écriveur , 57ans Posté(e)
Bran ruz Membre 8 737 messages
57ans‚ Artisan écriveur ,
Posté(e)

Mais elle existe cette langue commune...

Le grec fut très à la mode chez les nobles patrices romains...

L'hébreu et le latin lui tinrent compagnie chez les lettrés du moyen-âge, notamment les médecins...

Puis le français au siècle des lumières tint le haut du pavé en europe.

Puis tout passe, tout lasse...

Maintenant l'anglais semble dominer mais ce n'est qu'une illusion très européanocentriste...

La vraie langue universelle actuelle c'est le pognon !

Avec du fric, vous pouvez vous faire comprendre de n'importe quel individu sur la planète...

Vous parliez d'une langue universelle pour rapprocher les hommes?

Chaque tentative d'en créer une artificiellement a échoué.

Volapük ou Esperanto c'est du kif-kif, de plus cela ne se base que sur les langues indo-européennes, et encore pas toutes, donc en ce qui concerne l'universalité elles peuvent repasser.

Il faut laisser les pleuples se débrouiller avec l'utilisation de leurs langues respectives, elles finissent toujours par se rencontrer.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, .un pavé dans chaque main!, Posté(e)
pyrenne Membre 7 025 messages
.un pavé dans chaque main!,
Posté(e)

La vraie langue universelle actuelle c'est le pognon !

on peut associer au chinois:

17344283.png or trsor.pngtrésor!

Long Nao va me mettre une bonne note, j'ai compris sa leçon :yahoo::rtfm:

Modifié par pyrenne
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Artisan écriveur , 57ans Posté(e)
Bran ruz Membre 8 737 messages
57ans‚ Artisan écriveur ,
Posté(e)
Tout le monde ne parle pas le pognon.

Encore heureux :yahoo: ! Mais il est déprimant de voir que cela dépasse les barrières des langues plus facilement que la simple humanité...

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, .un pavé dans chaque main!, Posté(e)
pyrenne Membre 7 025 messages
.un pavé dans chaque main!,
Posté(e)
Tout le monde ne parle pas le pognon.

ben si, justement!

comme dit Bran, c'est bien la seule langue universelle

même au fond de la brousse, le pognon est parlé couramment, même pas besoin de livres de grammaire pour l'apprendre :yahoo:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

Chargement

×