Aller au contenu

Je vous présente... Ma gonzesse ?

Noter ce sujet


Engardin

Messages recommandés

Membre, 1ans Posté(e)
Engardin Membre 2 079 messages
Maitre des forums‚ 1ans‚
Posté(e)

Ce matin on a entendu Jordan Bardella avec Apolline de Malherbe... Bon j'ai rien écouté de ce qu'il disait ! MAIS...

Il s'adressait à elle par des : "Madame", "Madame'... On a pensé aux écoliers : "M'dam ! Je peux aller au cabinets ?"

Moi je trouvais ce "Madame" correct... Acceptable...

J'ai dit : il y aurait eu une autre possibilité : dire "Apolline" tout en la vouvoyant ...  c'eût été sympa aussi...

Mais non !

"Madame Engardin"  m'a fait remarquer : "tu te souviens du type qui nous a vendu le contrat d'électricité ? Il faisait comme ça

Il me vouvoyait mais il m'appelait pat mon prénom ; ça me plaisait pas ! C'est comme pour te faire croire qu'on est copain...  qu'on est presque intime..."

Elle a raison ! Alors non ! Il faut multiplier les exemples pour se faire une idée, c'est la méthode expérimentale ! En conclusion, une seule façon semble correcte  il aurait dû l'appeler : "Madame de Malherbe". Un point c'est tout !

 Du coup j'ai pensé à mon père quand il présentait ma mère... 

Vous faites comment vous ?

 "Je vous présente mon épouse" ? C'est un peu... vieillot ! 

"Je vous présente ma femme" ? Quelle horreur ! Et pourquoi pas "Ma gonzesse" ?!!!

"Je vous présente ma femme" ça fait décidément trop peuple:laugh: :laugh: :laugh:

J'en reviens à mon père qui lui avait la classe innée !

 Lui je me souviens de l'avoir entendu dire  (bon c'est mon pseudo, mais on va faire comme si c'est mon nom !) :

"Je vous présente Madame Engardin"...

Ca reste pour moi le top niveau... (M'a'am la Baronne ! )

Modifié par Engardin
  • Haha 2
  • Waouh 1
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant
Membre, Talon 1, 80ans Posté(e)
Talon 1 Membre 24 563 messages
80ans‚ Talon 1,
Posté(e)
Il y a 2 heures, Engardin a dit :

Je vous présente ma femme"

Aucun humain n'appartient à un autre humain. "Je vous présente mon épouse."

  • Waouh 2
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 69ans Posté(e)
pic et repic Membre 18 704 messages
Maitre des forums‚ 69ans‚
Posté(e)
Il y a 2 heures, Engardin a dit :

Vous faites comment vous ?

bonjour, 

cela dépend de l'interlocuteur .

quand c'est une relation ( ex ) ce sera : je vous présente mon épouse .

si c'est quelqu'un d'un peu plus proche , ce sera : A*** mon épouse .

et si c'est vraiment quelqu'un qui me connaît bien ( sans connaître ma femme ) , ce sera : je te présente celle qui a la malchance de partager ma vie ! 

bon apès-midi

  • Like 2
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Voyageur, 71ans Posté(e)
Plouj Membre 115 987 messages
71ans‚ Voyageur,
Posté(e)
Il y a 2 heures, pic et repic a dit :

cela dépend de l'interlocuteur .

Tout est dit !

  • Like 1
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, bisounourse radicalisée, 71ans Posté(e)
apis 32 Membre 8 315 messages
71ans‚ bisounourse radicalisée,
Posté(e)
Il y a 7 heures, Talon 1 a dit :

Aucun humain n'appartient à un autre humain. "Je vous présente mon épouse."

En occitan, on n'utilise pas le possessif : la hemna, l'ome ( je n'arrive plus à faire les accents sur mon ordi sans pavé numérique )

Sinon, j'avais un copain qui présentait toujours son épouse en disant :

ma femme actuelle.

  • Like 1
  • Waouh 1
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 1ans Posté(e)
Engardin Membre 2 079 messages
Maitre des forums‚ 1ans‚
Posté(e)
Il y a 3 heures, apis 32 a dit :

En occitan, on n'utilise pas le possessif : la hemna, l'ome ( je n'arrive plus à faire les accents sur mon ordi sans pavé numérique )

Sinon, j'avais un copain qui présentait toujours son épouse en disant :

ma femme actuelle.

En provençal on dirait :

 Vos presènti ma molher           (prononcer : vou présinti ma mouié)

(= Je vous  présente mon épouse.)

Comme en espagnol mujer qui vient aussi du latin mulier...

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 77ans Posté(e)
hybridex Membre 10 247 messages
Maitre des forums‚ 77ans‚
Posté(e)
Il y a 19 heures, Engardin a dit :

Ce matin on a entendu Jordan Bardella avec Apolline de Malherbe... Bon j'ai rien écouté de ce qu'il disait ! MAIS...

Il s'adressait à elle par des : "Madame", "Madame'... On a pensé aux écoliers : "M'dam ! Je peux aller au cabinets ?"

Moi je trouvais ce "Madame" correct... Acceptable...

J'ai dit : il y aurait eu une autre possibilité : dire "Apolline" tout en la vouvoyant ...  c'eût été sympa aussi...

Mais non !

"Madame Engardin"  m'a fait remarquer : "tu te souviens du type qui nous a vendu le contrat d'électricité ? Il faisait comme ça

Il me vouvoyait mais il m'appelait pat mon prénom ; ça me plaisait pas ! C'est comme pour te faire croire qu'on est copain...  qu'on est presque intime..."

Elle a raison ! Alors non ! Il faut multiplier les exemples pour se faire une idée, c'est la méthode expérimentale ! En conclusion, une seule façon semble correcte  il aurait dû l'appeler : "Madame de Malherbe". Un point c'est tout !

 Du coup j'ai pensé à mon père quand il présentait ma mère... 

Vous faites comment vous ?

 "Je vous présente mon épouse" ? C'est un peu... vieillot ! 

"Je vous présente ma femme" ? Quelle horreur ! Et pourquoi pas "Ma gonzesse" ?!!!

"Je vous présente ma femme" ça fait décidément trop peuple:laugh: :laugh: :laugh:

J'en reviens à mon père qui lui avait la classe innée !

 Lui je me souviens de l'avoir entendu dire  (bon c'est mon pseudo, mais on va faire comme si c'est mon nom !) :

"Je vous présente Madame Engardin"...

Ca reste pour moi le top niveau... (M'a'am la Baronne ! )

Le top ....

 

  • Merci 1
  • Waouh 1
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, bisounourse radicalisée, 71ans Posté(e)
apis 32 Membre 8 315 messages
71ans‚ bisounourse radicalisée,
Posté(e)
Il y a 9 heures, Engardin a dit :

En provençal on dirait :

 Vos presènti ma molher           (prononcer : vou présinti ma mouié)

(= Je vous  présente mon épouse.)

Comme en espagnol mujer qui vient aussi du latin mulier...

Et vous utilisez le possessif "ma" ?

Ah oui, je vois dans mon cours qu'il existe.

Ici, à la rigueur, on dit le men, la mia mais le plus souvent l'article tout seul.

Hemna, c'est la forme gasconne, avec le h venu de nos cousins basques, qui remplace le f languedocien.

Il y a 3 heures, hybridex a dit :

Le top ....

 

De la poésie pure... comme quoi...

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 1ans Posté(e)
Engardin Membre 2 079 messages
Maitre des forums‚ 1ans‚
Posté(e)
Il y a 3 heures, hybridex a dit :

Le top ....

 

OUi ! Très sympathique chanson de Renaud !

Sans oublier que...

Révélation

9782226085184-475x500-1.jpg.2d24e92e9396cc443fe13e3afdeb4cb8.jpg

Isn't it ?

 

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 1ans Posté(e)
Engardin Membre 2 079 messages
Maitre des forums‚ 1ans‚
Posté(e)
il y a 13 minutes, apis 32 a dit :

De la poésie pure... 

C'est peut-être Beaucoup dire ? :o°

il y a 10 minutes, Kaliste a dit :

@Engardin il a dû trouver que "Madame de Malherbe" faisait un peu trop Liaisons Dangereuses :hehe:

EX-CEL-LENT:laugh:

J'y avais pas pensé !  Ou alors inconsciemment et c'est pour ça que ça me plaisait ? :mur:

@Kaliste

 

Modifié par Engardin
  • Like 1
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 1ans Posté(e)
Engardin Membre 2 079 messages
Maitre des forums‚ 1ans‚
Posté(e)
il y a 13 minutes, Engardin a dit :

C'est peut-être Beaucoup dire ? :o°

EX-CEL-LENT:laugh:

J'y avais pas pensé !  Ou alors inconsciemment et c'est pour ça que ça me plaisait ? :mur:

@Kaliste

 

Je me méprise ! C'est mon côté Vieille France, mon côté artisto... 

 

Ah ça ira, ça ira ! Les....

888_test-1670867940.jpg.f9400de0fb3cd08e9c38afacef6800d0.jpg

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 1ans Posté(e)
Engardin Membre 2 079 messages
Maitre des forums‚ 1ans‚
Posté(e)
il y a 27 minutes, apis 32 a dit :

Ah oui, je vois dans mon cours qu'il existe.

Tu apprends donc l'occitan ? Je n'ai qu'un mot : "Pourquoi ?!"  "BRAVO" ! :wink:

:laugh:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, bisounourse radicalisée, 71ans Posté(e)
apis 32 Membre 8 315 messages
71ans‚ bisounourse radicalisée,
Posté(e)
Il y a 2 heures, Engardin a dit :

Tu apprends donc l'occitan ? Je n'ai qu'un mot : "Pourquoi ?!"  "BRAVO" ! :wink:

:laugh:

Pr'amor que...  rien que pour ce mot...

Oui, j'apprends l'occitan dans la variante d'aqui, le gascon Toulousain.

Je ne suis pas sûre d'arriver à parler correctement cette langue à la syntaxe aussi originale, à la conjugaison aussi sophistiquée, au lexique aussi riche...

Mais je me régale à de mieux en mieux la comprendre !

  • Waouh 1
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
tison2feu Membre 3 191 messages
Forumeur expérimenté‚
Posté(e)
Il y a 3 heures, apis 32 a dit :

 

Hemna, c'est la forme gasconne, avec le h venu de nos cousins basques, qui remplace le f languedocien.

 

Et ce mot a une origine latine :)

En résumé:

latin FEMINA "femelle" > languedocien FEMNA "femme"

                                 > gascon HEMNA "femme" (aspiration du h sous l'influence du basque)

                                 > espagnol HEMBRA "femme"

                                 > provençal FREMA ~ FEMNA "femme"

 

Modifié par tison2feu
  • Like 2
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, bisounourse radicalisée, 71ans Posté(e)
apis 32 Membre 8 315 messages
71ans‚ bisounourse radicalisée,
Posté(e)
il y a 23 minutes, tison2feu a dit :

Et ce mot a une origine latine :)

En résumé:

latin FEMINA "femelle" > languedocien FEMNA "femme"

                                 > gascon HEMNA "femme" (aspiration du h sous l'influence du basque)

                                 > espagnol HEMBRA "femme"

                                 > provençal FREMA ~ FEMNA "femme"

 

Oui, l'occitan est une langue romane et sa variante gasconne influencée par le proto basque.

  • Like 1
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
tison2feu Membre 3 191 messages
Forumeur expérimenté‚
Posté(e)
il y a 1 minute, apis 32 a dit :

Oui, l'occitan est une langue romane et sa variante gasconne influencée par le proto basque.

J'ai une passion pour la langue basque, et un immense intérêt pour l'étude du proto-basque. Comme je connais beaucoup de vocabulaire basque , je me suis mis à étudier la grammaire basque ces temps-ci. Mais c'est horriblement difficile, notamment la conjugaison basque !!!

  • Like 1
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 54ans Posté(e)
PhilippeIIAuguste Membre 1 022 messages
Mentor‚ 54ans‚
Posté(e)
il y a 37 minutes, tison2feu a dit :

Et ce mot a une origine latine :)

En résumé:

latin FEMINA "femelle" > languedocien FEMNA "femme"

                                 > gascon HEMNA "femme" (aspiration du h sous l'influence du basque)

                                 > espagnol HEMBRA "femme"

                                 > provençal FREMA ~ FEMNA "femme"

 

En espagnol "femme" se traduit par "mujer"

"Hembra" se traduit par "femelle"

  • Like 2
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, bisounourse radicalisée, 71ans Posté(e)
apis 32 Membre 8 315 messages
71ans‚ bisounourse radicalisée,
Posté(e)
il y a 6 minutes, tison2feu a dit :

J'ai une passion pour la langue basque, et un immense intérêt pour l'étude du proto-basque. Comme je connais beaucoup de vocabulaire basque , je me suis mis à étudier la grammaire basque ces temps-ci. Mais c'est horriblement difficile, notamment la conjugaison basque !!!

Le gascon est difficile aussi...

Ils utilisent des temps sur composés et beaucoup de contractions.

Le basque, je ne le comprends pas.

Il y a un duo de  filles , une basque, une béarnaise qui proposent un bal "vascon" en mandant les sauts en bilingue. Le béarnais, ça va, mais le basque...

Les voilà :

 

  • Like 1
  • Merci 1
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
tison2feu Membre 3 191 messages
Forumeur expérimenté‚
Posté(e)
il y a 10 minutes, PhilippeIIAuguste a dit :

En espagnol "femme" se traduit par "mujer"

"Hembra" se traduit par "femelle"

Tu as raison, mais on peut trouver hembra avec le sens de femme, en générique, quand on l'oppose à varón. Par exemple, esp. El año pasado nacieron más hembras que varones (fr. L’année dernière sont nées plus de femmes que d’hommes). Sinon en effet, pas question de s'adresser à une femme en lui disant « hembra » !

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

Chargement
×