Aller au contenu

Il existe une culture européenne

Noter ce sujet


Doïna

Messages recommandés

Membre, Explorateur de Nuages, 47ans Posté(e)
Pheldwyn Membre 25 236 messages
47ans‚ Explorateur de Nuages,
Posté(e)
Il y a 16 heures, Doïna a dit :

Je suis d'accord aussi, mais tout le monde ne peut parler plus de deux langues : il faut du temps pour ça. Le seul fait qu'il y ait une première et une seconde langue au collège et au lycée pose déjà du souci à beaucoup d'élèves qui ont déjà du mal à se dépatouiller avec le français, et qui se contenteraient amplement de l'enseignement d'une seule langue étrangère plutôt que d'avoir à s'en farcir deux.

Il faut aussi commencer tôt.

Par exemple en Suède, ils apprennent très tôt l'anglais, et une grande majorité des suédois le parle (89%, certes à différent niveaux). 

Après, oui, je pense que la ou les langues qui interviennent plus tard, lors du collège, arrivent souvent trop tard. 

Peut-être ceux qui en connaissent déjà deux y ont plus de facilité ?

  • Like 2
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant
Membre, Explorateur de Nuages, 47ans Posté(e)
Pheldwyn Membre 25 236 messages
47ans‚ Explorateur de Nuages,
Posté(e)
Le 15/04/2023 à 00:41, zebusoif a dit :

L’anglais est le plus pratique je ne discute pas cela.

Mais une langue porte une culture, avec sa manière de voir les choses, ses stéréotypes, ses clichés. Victor Klemperer citait souvent cette phrase : « La langue qui poétise et pense à ta place » (Bon lui faisait référence à la propagande nazie, qui s’insinuant dans la langue allemande et la transformait, c’est un cas extrême). Si nous parlons anglais entre nous, nous nous verrons au travers des yeux des anglais, ou des états-uniens. Je ne pense pas que cela soit idéal, nous devons apprendre à penser dans des langues différentes. 

Je ne sais pas si on peut forcément corréler les deux, la langues d'une part et la prégnance de la culture de l'autre.

Si tu prends la France, la culture anglo-saxonne (et américaine pour l'essentiel) y a une très grand influence, et cela même si les français ne parlent pas anglais... Le nombre de tubes anglo-saxons qui ont eu du succès sans que la majorité n'en comprenne le sens, par exemple.

 

Bref, l'anglais par son usage international, professionnel, etc ... Est devenu également un outil de dialogue à côté de la simple culture anglaise ou américaine.

 

Bien évidemment, développer une langue internationale ne signifie pas tourner le dos aux langues locales, ni promouvoir l'apprentissage de ces langues à l'étranger. Mais c'est vrai que l'anglais reste globalement simple à apprendre, et permet même de communiquer sans même le maîtriser réellement.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Explorateur de Nuages, 47ans Posté(e)
Pheldwyn Membre 25 236 messages
47ans‚ Explorateur de Nuages,
Posté(e)
Le 16/04/2023 à 12:37, zebusoif a dit :

je sais qu'on est pas d'accord.

Je pense que notre personnalité dépend de la langue qu'on parle. Je vais te citer mon expérience, et une étude pour illuster mon opinion.

Bien que je vive en Chine, c'est mon anglais que j'ai le plus amélioré ces dernières années, et jamais autant que depuis que je travaille dans ma boite actuelle qui est une boite états-unienne, avec plein de native speakers.

J'ai acquis la musique de la langue, je suis désormais capable de comprendre des films anglophones sans sous-titre, pour certains cela n'est rien, mais pour moi c'est un exploit. Et au mieux je parle cette langue, au plus j'emploie ses idiomes de façon naturelle, des expressions proprement anglophones. Ce sont des tournures, et en tant que telles elles influencent la tournure que mes idées prennent. C'est loin d'être entièrement négatif, mais cela un impact réel sur ma façon de voir les choses. Lorsque nous discutons avec mon ami catalan, utilisant le langage anglo-saxon, les idées ne sont pas les mêmes que si nous utilisions un langage latin tel que l'espagnol.

 

Ceci n'est que mon expérience, mais cela est confirmé par des études qui montrent que les vrai bilingues changent de personnalité selon le language qu'ils emploient :

 

Do bilinguals have two personalities? A special case of cultural frame switching

Four studies examined and empirically documented Cultural Frame Switching (CFS; Hong, Chiu, & Kung, 1997) in the domain of personality. Specifically, we asked whether Spanish–English bilinguals show different personalities when using different languages? If so, are the two personalities consistent with cross-cultural differences in personality? To generate predictions about the specific cultural differences to expect, Study 1 documented personality differences between US and Mexican monolinguals. Studies 2–4 tested CFS in three samples of Spanish–English bilinguals, located in the US and Mexico. Findings replicated across all three studies, suggesting that language activates CFS for Extraversion, Agreeableness, and Conscientiousness. Further analyses suggested the findings were not due to anomalous items or translation effects. Results are discussed in terms of the interplay between culture and self.

Ouais, mais là c'est lorsque tu pratiques réellement intensivement une langue au point que sa logique et sa grammaire influence ta personnalité.

En fait, on évoque deux choses : l'outil intermédiaire afin que 90% des gens puissent se comprendre, au moins ponctuellement.

Et des langues communes pour pouvoir travailler ou communiquer de manière bien plus longue. Mais il ne peut y avoir qu'une seule langue dans ce cas, et chacun apprendra les langues qui lui sont utiles selon son expérience, le pays où il travaille, les gens avec qui il dialogue, etc ... 

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
zebusoif Membre 19 346 messages
Maitre des forums‚
Posté(e)
Il y a 3 heures, Pheldwyn a dit :

Ouais, mais là c'est lorsque tu pratiques réellement intensivement une langue au point que sa logique et sa grammaire influence ta personnalité.

 

en fait même sans devenir féru de la langue, pratiquer une langue te fait adopter les valeurs du pays d'origine de la langue, ou plus exactement selon l'étude que je cite

It is suggested that use of a second language accesses the perceived cultural norms of the group most associated with that language, especially its prototypic trait profiles, thus activating behavioral expressions of personality that are appropriate in the corresponding linguistic-social context.

https://www.researchgate.net/publication/47414939_Two_Languages_Two_Personalities_Examining_Language_Effects_on_the_Expression_of_Personality_in_a_Bilingual_Context

Citation

 

En fait, on évoque deux choses : l'outil intermédiaire afin que 90% des gens puissent se comprendre, au moins ponctuellement.

Et des langues communes pour pouvoir travailler ou communiquer de manière bien plus longue. Mais il ne peut y avoir qu'une seule langue dans ce cas, et chacun apprendra les langues qui lui sont utiles selon son expérience, le pays où il travaille, les gens avec qui il dialogue, etc ... 

 

je dirais que lorsque tu t'aperçoit qu'une langue te serait utile, il est souvent trop tard pour l'apprendre : cela prend trop de temps et d'énergie. Comme tu le disais dans ton message à Doïn, c'est très tôt qu'il faut apprendre les langues.

Maintenant j'entends bien ton argument (qui est aussi celui de beaucoup sur ce forum) et que je traduirais comme suit : ce qui coûte le moins cher en temps et en énergie, c'est d'apprendre l'anglais.

Je suis d'accord. Mais ce n'est pas avec cela que l'on construit une Europe forte. On construit une Europe vassale, par manque de cohésion.

Voilà.

 

 

  • Haha 1
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 71ans Posté(e)
jacky29 Membre 40 501 messages
Maitre des forums‚ 71ans‚
Posté(e)

pourquoi faire une "césure" vis à vis de la langue dite anglaise... ses radicaux proviennent du latin, des langues saxonnes, normandes et même des pays scandinaves... bref, elle est un peu comme le français, c'est un "latin" de cuisine... je me sens proche de nos cousins britanniques et américains car ils ont des racines européennes... et indo-européennes. nos cultures sont bien implantées, elles sont finalement complémentaires et cela me ravit. 

  • Like 2
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 52ans Posté(e)
Crabe_fantome Membre 47 126 messages
Maitre des forums‚ 52ans‚
Posté(e)
Il y a 6 heures, zebusoif a dit :

Personnellement je pense qu’apprendre plus de deux langues est possible mais il faut s’y prendre tôt.

Mes gamins sont trilingues français anglais chinois, la première est niveau cours élémentaire. Elle a été exposée aux trois langues depuis qu’elle est née, mais l’apprentissage d’une langue prend du temps, et elle n’a as le niveau d’anglais d’un petit états-unien de son âge, ni le niveau de français, ni même le niveau de chinois, qu’elle maîtrise pourtant le mieux. En gros il lui manque du vocabulaire dans chaque langue, et des structures grammaticales. C’est pourtant suffisant pour suivre un programme états-unien, et je pense que ça serait suffisant pour suivre un programme français. 

Apprendre plusieurs langues c’est au début plus de travail mais je suis sûr que ça en vaut la,peine. 

Des études semblent indiquer que l'apprentissage des langues augmente les connexions neuronales et facilite l'apprentissage des autres langues. Le cerveau fonctionne comme un muscle, plus on le travail, plus les exercices sont faciles. Idem pour la mémoire pour emmagasiner le vocabulaire. 

  • Like 1
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
zebusoif Membre 19 346 messages
Maitre des forums‚
Posté(e)
il y a une heure, Crabe_fantome a dit :

Des études semblent indiquer que l'apprentissage des langues augmente les connexions neuronales et facilite l'apprentissage des autres langues. Le cerveau fonctionne comme un muscle, plus on le travail, plus les exercices sont faciles. Idem pour la mémoire pour emmagasiner le vocabulaire. 

Quelles études ?

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 52ans Posté(e)
Crabe_fantome Membre 47 126 messages
Maitre des forums‚ 52ans‚
Posté(e)
il y a 10 minutes, zebusoif a dit :

Quelles études ?

Lors de l'apprentissage de nouvelles langues, l'élève utilise inconsciemment des stratégies d'apprentissage acquises lors de précédentes expériences d'apprentissage. Il transfère des connaissances anciennes dans sa nouvelle situation d'apprentissage. De tels transferts aident l'élève à déchiffrer plus rapidement un texte inconnu dans une langue étrangère. Il fait appel au vocabulaire des langues qu'il connaît déjà et émet des hypothèses quant à la signification de la phrase ou à l'interprétation d'une construction grammaticale. De plus, il se sert de ses connaissances générales qui l'aident à classer par thème un texte étranger et à deviner des mots inconnus à partir du contexte.

Lors d'une étude réalisée dans les années 1970, la linguiste suédoise Astrid Stedje, de l'Université Umeå, avait déjà constaté l'effet de potentialisation qui existe entre plusieurs langues étrangères. Elle avait étudié des personnes de langue maternelle finnoise qui apprenaient l'allemand. Certaines d'entre elles maîtrisaient déjà le suédois. Ces personnes ont appris l'allemand beaucoup plus efficacement que celles qui n'avaient pas auparavant appris de langue étrangère. Elles parvenaient tout simplement à accomplir plus rapidement leur travail d'apprentissage – cependant, elles introduisaient quelques tournures (des interférences) suédoises lorsqu'elles parlaient allemand.

https://www.cerveauetpsycho.fr/sd/psychologie/parler-plusieurs-langues-c-est-facile-5776.php

 

 

  • Like 2
  • Merci 1
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Explorateur de Nuages, 47ans Posté(e)
Pheldwyn Membre 25 236 messages
47ans‚ Explorateur de Nuages,
Posté(e)

Ce ne m'apparaît pas déconnant en soit .

Après, il existe des langues plus ou moins proches.

Et puis il y a la différence entre l'écrit et l'oral et sa compréhension, c'est surtout les seconds qui peuvent s'avérer ardus.

Modifié par Pheldwyn
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

  • 3 semaines après...
Membre+, Posté(e)
Doïna Membre+ 19 290 messages
Maitre des forums‚
Posté(e)

Aujourd'hui nous célébrons la journée de l'Europe :

Le 9 mai, les États membres de l’Union européenne célèbrent la Journée de l’Europe. Cette date, choisie en référence à la déclaration de Robert Schuman, est considérée comme l’acte fondateur de l’Union européenne et constitue un des symboles européens. C’est en effet le 9 mai 1950 que Robert Schuman a posé la première pierre de la construction d’une organisation européenne indispensable au maintien de la paix.

Article entier

Freedom Of Movement Travel GIF by European Commission

  • Like 1
  • Merci 2
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

  • 2 semaines après...
Membre, Posté(e)
zebusoif Membre 19 346 messages
Maitre des forums‚
Posté(e)

Je dois avouer que je suis de plus en plus convaincu par les traducteurs actuels. Certes ce n’est pas naturel, mais apprendre une langue (et encore de manière imparfaite !) cela prend des années.

Les traducteurs actuels peuvent « comprendre » le sens d’une phrase et le traduire dans une autre langue, sans faute de grammaire, dans un langage naturel. Je pense que c’est l’avenir pour l’Europe.

  • Merci 1
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
pluc89 Membre 12 510 messages
Maitre des forums‚
Posté(e)
il y a une heure, zebusoif a dit :

Les traducteurs actuels peuvent « comprendre » le sens d’une phrase et le traduire dans une autre langue, sans faute de grammaire, dans un langage naturel. Je pense que c’est l’avenir pour l’Europe.

Et nous n'en sommes qu'au début de cette technologie. C'est en comparaison la De Dion Bouton par rapport aux automobiles d’aujourd’hui.

image.png.cbe1e18892634ff16dc53944aec3655f.png

  • Like 1
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

Chargement

×