Aller au contenu

Ça vous chante, l'arabe?


puceau

Messages recommandés

Membre, Un con qui marche ira plus loin qu'un intellectuel assis, 52ans Posté(e)
DroitDeRéponse Membre 86 910 messages
52ans‚ Un con qui marche ira plus loin qu'un intellectuel assis,
Posté(e)
il y a 7 minutes, riad** a dit :

Non pas insurmontable juste un peu plus compliqué que d'apprendre l'Espagnole ou l'italien.
 

L’italien est compliqué, au moins autant que l’arabe . Conjugaisons irrégulières, concordance des temps .... 

Le seul truc pénible en arabe pour un français ce sont toutes ces lettres qui sont indifferentiables à l’oreille . Franchement le 3 j’y suis encore et ça m’a valu des moments de solitude en egypte quand revenir est compris comme juif par mon interlocuteur :(

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant
  • Réponses 94
  • Créé
  • Dernière réponse
Membre, 152ans Posté(e)
chanou 34 Membre 23 784 messages
Maitre des forums‚ 152ans‚
Posté(e)
il y a 3 minutes, riad** a dit :

Non pas insurmontable juste un peu plus compliqué que d'apprendre l'Espagnole ou l'italien.
 

Pour des francophones, assurément! :D

Il y a 16 heures, riad** a dit :

C'est une langue sans interlocuteurs, elle évolue un peu grâce à la littérature, le journalisme et la traduction, mais d'une manière chaotique, elle s'enrichit localement grâce aux divers dialectes qui lui donne de nouveau vocabulaire et aux mots emprunté aux langues étrangères, du coup son évolution n'est pas la même partout, par exemple au Maghreb on a choisi le mot "sayara" pour designer une voiture mais en Égypte, on utilise le mot "arabiya".
 

Donc la langue officielle du Maroc c'est quoi?

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité riad**
Invités, Posté(e)
Invité riad**
Invité riad** Invités 0 message
Posté(e)
il y a 2 minutes, DroitDeRéponse a dit :

L’italien est compliqué, au moins autant que l’arabe . Conjugaisons irrégulières, concordance des temps .... 

La grammaire et la conjugaison arabe c'est facile, l'orthographe aussi, il suffit de maitriser l'écriture de la "hamza" lorsqu'elle à la fin d'un mot, toute la difficulté de l'arabe réside dans sa lecture, il faut un long entrainement pour apprendre à lire l'arabe sans signes diacritiques.
 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 64ans Posté(e)
Gattaca Membre 1 750 messages
Forumeur en herbe ‚ 64ans‚
Posté(e)
Il y a 16 heures, frunobulax a dit :

D'un autre coté, si des gens apprennent à parler arabe, c'est de facto qu'ils ne le connaissent pas déjà et donc ne le "parlent pas entre eux" ?
Souhaiter apprendre l'arabe serait donc le signe d'une bonne intégration.
:cool:
 

Non, le but pour la majorité c'est de conserver une identité avant tout, sans aucun désir de s'intégrer ou encore pire pour eux s'assimiler.

Et puis surtout  pour lire le Coran et comprendre les prêches d'imams apprendre l'arabe plutôt qu'un sabir approximatif ça aide énormément.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Un con qui marche ira plus loin qu'un intellectuel assis, 52ans Posté(e)
DroitDeRéponse Membre 86 910 messages
52ans‚ Un con qui marche ira plus loin qu'un intellectuel assis,
Posté(e)
il y a 38 minutes, riad** a dit :

La grammaire et la conjugaison arabe c'est facile, l'orthographe aussi, il suffit de maitriser l'écriture de la "hamza" lorsqu'elle à la fin d'un mot, toute la difficulté de l'arabe réside dans sa lecture, il faut un long entrainement pour apprendre à lire l'arabe sans signes diacritiques.
 

L’alphabet arabe a tout de même des diacritiques obligatoires, le point en est un . Maintenant si tu parles des diacritiques permettant les sons a, i ou ou ce n’est pas si problématique car soit tu connais le mots soit tu finis comme dans toute langue dans le mounged qui met bien les diacritiques optionnels !

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
frunobulax Membre 15 736 messages
Maitre des forums‚
Posté(e)
il y a 31 minutes, Gattaca a dit :

Non, le but pour la majorité c'est de conserver une identité avant tout, sans aucun désir de s'intégrer ou encore pire pour eux s'assimiler.

Affirmation totalement péremptoire ...
A priori, on ne voit pas fondamentalement en quoi le seul fait de souhaiter apprendre l'arabe démontrerait supposément plus de volonté de non intégration que d'apprendre le breton ou le basque ?

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité riad**
Invités, Posté(e)
Invité riad**
Invité riad** Invités 0 message
Posté(e)
il y a une heure, DroitDeRéponse a dit :

L’alphabet arabe a tout de même des diacritiques obligatoires, le point en est un . Maintenant si tu parles des diacritiques permettant les sons a, i ou ou ce n’est pas si problématique car soit tu connais le mots soit tu finis comme dans toute langue dans le mounged qui met bien les diacritiques optionnels !

C'est étonnant t'as vraiment des bonnes connaissances en la matière, est ce que tu sais déjà lire l'arabe? tu peux lire par exemple un roman en arabe?
 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Un con qui marche ira plus loin qu'un intellectuel assis, 52ans Posté(e)
DroitDeRéponse Membre 86 910 messages
52ans‚ Un con qui marche ira plus loin qu'un intellectuel assis,
Posté(e)
il y a une heure, riad** a dit :

C'est étonnant t'as vraiment des bonnes connaissances en la matière, est ce que tu sais déjà lire l'arabe?

oui

il y a une heure, riad** a dit :

tu peux lire par exemple un roman en arabe?
 

Je ne sais plus .

J’ai une licence d’arabe et civilisation islamique Riad . Mais je n’ai pas trop l’occasion de pratiquer . 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Un con qui marche ira plus loin qu'un intellectuel assis, 52ans Posté(e)
DroitDeRéponse Membre 86 910 messages
52ans‚ Un con qui marche ira plus loin qu'un intellectuel assis,
Posté(e)
Il y a 5 heures, chanou 34 a dit :

Pour des francophones, assurément! :D

 

Je suis francophone et latiniste pourtant je ne trouve pas l’arabe plus compliqué que l’italien .

Conjugaisons simples . Grammaire simple . La seule petite barrière est l’alphabet qui s’apprend vite , et racine trilitere sur lequel on décline aussi bien le verbe que le substantif et tous les noms dérivés 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 152ans Posté(e)
chanou 34 Membre 23 784 messages
Maitre des forums‚ 152ans‚
Posté(e)
il y a 39 minutes, DroitDeRéponse a dit :

Je suis francophone et latiniste pourtant je ne trouve pas l’arabe plus compliqué que l’italien .

Conjugaisons simples . Grammaire simple . La seule petite barrière est l’alphabet qui s’apprend vite , et racine trilitere sur lequel on décline aussi bien le verbe que le substantif et tous les noms dérivés 

OK.
C'est aussi une langue à déclinaisons? Combien de cas?

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 42ans Posté(e)
hanss Membre 45 494 messages
Maitre des forums‚ 42ans‚
Posté(e)
Il y a 5 heures, DroitDeRéponse a dit :

L’italien est compliqué, au moins autant que l’arabe . Conjugaisons irrégulières, concordance des temps .... 

Le seul truc pénible en arabe pour un français ce sont toutes ces lettres qui sont indifferentiables à l’oreille . Franchement le 3 j’y suis encore et ça m’a valu des moments de solitude en egypte quand revenir est compris comme juif par mon interlocuteur :(

 

Ton 3 est semblable à un ه alors. 

il y a 1 minute, chanou 34 a dit :

OK.
C'est aussi une langue à déclinaisons? Combien de cas?

Sujet défini ou indéfini direct indéfini ou défini et idem pour l’indirect.  

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 152ans Posté(e)
chanou 34 Membre 23 784 messages
Maitre des forums‚ 152ans‚
Posté(e)
il y a 2 minutes, hanss a dit :

 

Sujet défini ou indéfini direct indéfini ou défini et idem pour l’indirect.  

Mais ça c'est pour la conjugaison, non?

Bon vous commencez à m'intriguer bigrement là...mardi matin je vais m'acheter une grammaire d'arabe! :D

je prends quoi à votre avis?

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 42ans Posté(e)
hanss Membre 45 494 messages
Maitre des forums‚ 42ans‚
Posté(e)
il y a 1 minute, chanou 34 a dit :

Mais ça c'est pour la conjugaison, non?

Bon vous commencez à m'intriguer bigrement là...mardi matin je vais m'acheter une grammaire d'arabe! :D

je prends quoi à votre avis?

Non non la déclinaison l’i3rab est ce qui  indique la place du mot dans la phrase. 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 152ans Posté(e)
chanou 34 Membre 23 784 messages
Maitre des forums‚ 152ans‚
Posté(e)
à l’instant, hanss a dit :

Non non la déclinaison l’i3rab est ce qui  indique la place du mot dans la phrase. 

Ah! Alors ça n'a pas le même sens que pour les langues européennes à déclinaison?

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 42ans Posté(e)
hanss Membre 45 494 messages
Maitre des forums‚ 42ans‚
Posté(e)
à l’instant, chanou 34 a dit :

Ah! Alors ça n'a pas le même sens que pour les langues européennes à déclinaison?

 

C’est le même principe qu’en latin il me semble. 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 152ans Posté(e)
chanou 34 Membre 23 784 messages
Maitre des forums‚ 152ans‚
Posté(e)
à l’instant, hanss a dit :

C’est le même principe qu’en latin il me semble. 

Ben en latin en fait la terminaison du mot te permet de savoir si c'est un sujet, un complément d'objet, un attribut du sujet, un complément de nom, de lieu, etc...C'est pareil pour toutes les langues à déclinaison que je connais. Après, selon les langues, la place du mot dans la phrase selon son utilisation est fixe ou pas ; par exemple, en grec,  c'est un vrai bordel ; le sujet peut se trouver au début, à la fin de la phrase, au milieu...pareil pour les autres mots. En russe aussi ça n'a pas d'importance. Par contre en latin ( DDR confirmera) je crois que la place est beaucoup plus "fixe".

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Un con qui marche ira plus loin qu'un intellectuel assis, 52ans Posté(e)
DroitDeRéponse Membre 86 910 messages
52ans‚ Un con qui marche ira plus loin qu'un intellectuel assis,
Posté(e)
il y a 49 minutes, chanou 34 a dit :

OK.
C'est aussi une langue à déclinaisons? Combien de cas?

Non quand je dis que le trilitere se decline en verbe et en nom je ne parle pas de déclinaison du nom , je veux dire que 9qf ( waqrafa ) donne le verbe 9qf ( arrêter ) mais aussi ma9qf ( maouqrif ) l’arrêt etc 

Et puis la phrase nominale est très simple . Je suis beau = ana djamil = je beau ( comme en japonais d’ailleurs ) . Quant au verbe faire il est plus simple de le conjuguer en arabe qu’en italien .

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Un con qui marche ira plus loin qu'un intellectuel assis, 52ans Posté(e)
DroitDeRéponse Membre 86 910 messages
52ans‚ Un con qui marche ira plus loin qu'un intellectuel assis,
Posté(e)
il y a 47 minutes, hanss a dit :

Non non la déclinaison l’i3rab est ce qui  indique la place du mot dans la phrase. 

Décliner ne voulait pas du tout dire ce qu’a compris @chanou34. Non il n’y a pas de déclinaison en arabe Hanss ( ou alors j’ai raté un truc ) La déclinaison en allemand ou latin par exemple c’est quand le mot prend une terminaison qui indique si il est cod , coi , cdn etc ( nominatif , accusatif, genitif, datif ablatif ) . Je voulais par décliner à partir du trilitere, indiquer que l’on pouvait construire plusieurs noms et verbes . 

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 152ans Posté(e)
chanou 34 Membre 23 784 messages
Maitre des forums‚ 152ans‚
Posté(e)
il y a 5 minutes, DroitDeRéponse a dit :

 

Et puis la phrase nominale est très simple . Je suis beau = ana djamil = je beau ( comme en japonais d’ailleurs ) 

Comme en russe alors ; y a pas de verbe être au présent non plus.

C'est une particularité qui m'interroge beaucoup d'ailleurs. :hum:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Un con qui marche ira plus loin qu'un intellectuel assis, 52ans Posté(e)
DroitDeRéponse Membre 86 910 messages
52ans‚ Un con qui marche ira plus loin qu'un intellectuel assis,
Posté(e)

 

Citation

. Par contre en latin ( DDR confirmera) je crois que la place est beaucoup plus "fixe".

oui en latin c’est comme en allemand , peu de place pour l’impro .

il y a 3 minutes, chanou 34 a dit :

Comme en russe alors ; y a pas de verbe être au présent non plus.

C'est une particularité qui m'interroge beaucoup d'ailleurs. :hum:

Ca a l’air commun , en japonais non plus watashiwa gaksei des = je étudiant.

Ceci étant c’est très logique . Le verbe d’Etat est complètement inutile . Je docteur Ana tabib  . Tout y est !

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.


×