Aller au contenu

Le Coran s'interprète-t-il?

Noter ce sujet


Invité Quasi-Modo

Messages recommandés

Membre, 65ans Posté(e)
jécoute Membre 2 532 messages
Baby Forumeur‚ 65ans‚
Posté(e)
à l’instant, contrexemple a dit :

Les raisons pour lesquelles l’arabe serait le plus beau langage de la planète 

(source : superprof : https://www.superprof.fr/blog/beaute-des-idiomes-semitiques/ )

Wouaou, tout ça en se fiant à un "blog" 

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant
Membre, Enigmologue, Posté(e)
contrexemple Membre 6 293 messages
Enigmologue,
Posté(e)
il y a 1 minute, jécoute a dit :

Wouaou, tout ça en se fiant à un "blog" 

Le jugement qu'il donne est subjectif mais les éléments sur lesquels ils s'appuient pour étayer son affirmation eux sont objectif.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 65ans Posté(e)
jécoute Membre 2 532 messages
Baby Forumeur‚ 65ans‚
Posté(e)
à l’instant, contrexemple a dit :

Le jugement qu'il donne est subjectif mais les éléments sur lesquels ils s'appuient pour étayer son affirmation eux sont objectif.

Allez un peu de sérieux, toutes les langues, enfin presque ont évolué en adoptant ou adaptant des mots étranger l'arabe du fait de son immobilisme et la langue qui en a pris le plus  

tiens encore un lien 

http://www.stleger.info/valentin/qui/nosmotsarabes.htm

Faut arrêter de s'inventer "des meilleurs et des plus beau" au même titre que toutes les découvertes  scientifiques, y toujours un âne qui va braire que c'est écrit dans le Coran 

 

  • Haha 1
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Enigmologue, Posté(e)
contrexemple Membre 6 293 messages
Enigmologue,
Posté(e)

Par exemple un des éléments :

Les peuples du Monde Arabe ont loisir à afficher avec fierté qu’ils disposent d’un vocabulaire arabe de 60 000 mots. Ce serait le double, rien que ça, des mots employés en langue française dans le vocabulaire courant.

Tous les ans, des foires étaient organisées où les poètes récitaient leurs poèmes et les meilleurs étaient affichés à la Kaaba, la maison sainte de La Mecque. Les poésies élues les meilleures devenaient donc des œuvres sacrées, objets de culte religieux.

D'ailleurs au Maroc on a encore cela, en berbère et aussi en arabe :

 

Je n'imagine pas en France se réunir une centaine de paysans pour écouter de la poèsie, au Maroc c'est possible la preuve^^

 

Modifié par contrexemple
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 65ans Posté(e)
jécoute Membre 2 532 messages
Baby Forumeur‚ 65ans‚
Posté(e)
à l’instant, contrexemple a dit :

Par exemple un des éléments :

Je n'imagine pas en France se réunir une centaine de paysant pour écouter de la poèsie, au Maroc c'est possible la preuve^^

 

Tu est pénible, au moyen âge déjà les saltimbanque allez de village en ville faire des spectacles chants ou poème tous les citoyens de France on était ou sont à l'école et tout le monde à appris des poèmes, et comme "devoirs" devait "écrire un poème", ou espère tu me faire croire que les arabes on le monopole du poème   

En ces temps moderne :

 "À l’occasion du 14 juillet 2009 et des 120 ans de la Tour Eiffel, Johnny a organisé un énorme concert sur le Champ de Mars qui a regroupé entre 700,000 et un million de spectateurs."

  

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Enigmologue, Posté(e)
contrexemple Membre 6 293 messages
Enigmologue,
Posté(e)
Il y a 1 heure, jécoute a dit :

1/ espère tu me faire croire que les arabes on le monopole du poème   

2/ En ces temps moderne :

 "À l’occasion du 14 juillet 2009 et des 120 ans de la Tour Eiffel, Johnny a organisé un énorme concert sur le Champ de Mars qui a regroupé entre 700,000 et un million de spectateurs."

1/ L'amour populaire de la poésie.

2/ Je ne sais pas si tu as remarqué, mais les poètes marocains déclament sans instrument de musique et sans micro devant de simples paysans, quand tu auras l'équivalent en France avec une vidéo n'hésite pas à me biper.

Modifié par contrexemple
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 65ans Posté(e)
jécoute Membre 2 532 messages
Baby Forumeur‚ 65ans‚
Posté(e)
à l’instant, contrexemple a dit :

1/ L'amour populaire de la poésie.

2/ Je ne sais pas si tu as remarqué, mais les poètes marocains déclament sans instrument de musique et sans micro devant de simples paysans, quand tu auras l'équivalent en France avec une vidéo n'hésite pas à me biper.

Je me répète, cela se faisait il y a deux cent ans ( y avait pas Youtube) depuis ce pays à évolué, à l'époque les poème on commencé à être chanté puis accompagné de musique, il fut une époque pas si lointaine ou des paroliers chanté (Brassens, Ferré, Ferrat, Aznavour, Guichard, et j'en passe...)

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Enigmologue, Posté(e)
contrexemple Membre 6 293 messages
Enigmologue,
Posté(e)
il y a 1 minute, jécoute a dit :

Je me répète, cela se faisait il y a deux cent ans ( y avait pas Youtube) depuis ce pays à évolué, à l'époque les poème on commencé à être chanté puis accompagné de musique, il fut une époque pas si lointaine ou des paroliers chanté (Brassens, Ferré, Ferrat, Aznavour, Guichard, et j'en passe...)

Tu parles de chanson et je te parle de poésie, tu vois la diffèrence ?

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Enigmologue, Posté(e)
contrexemple Membre 6 293 messages
Enigmologue,
Posté(e)

Si tu apprends l'arabe tu sauras que les arabes s'expriment de manière trés imagé, et cela sans être aller à l'école pour certains, c'est naturelle, sans équivalent dans le français...

Aprés peut-être qu'il y a d'autre langue ainsi, mais j'attends encore que tu me donnes un exemple autre que l'arabe, et j'attends encore.

Modifié par contrexemple
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 41ans Posté(e)
cheuwing Membre 17 032 messages
Maitre des forums‚ 41ans‚
Posté(e)
Il y a 2 heures, contrexemple a dit :

Par exemple un des éléments :

Les peuples du Monde Arabe ont loisir à afficher avec fierté qu’ils disposent d’un vocabulaire arabe de 60 000 mots. Ce serait le double, rien que ça, des mots employés en langue française dans le vocabulaire courant.

 

donc d'un coté on compare le vocabulaire total et de l'autre l'utilisation courante, tu ne vois pas le problème ?

parce que le français c'est plus de 90000 mots ce qui renvoie l'arabe loin derrière

 

le reste @jécoute a tout dit

  • Like 1
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 74ans Posté(e)
Morfou Membre 62 803 messages
Maitre des forums‚ 74ans‚
Posté(e)
Il y a 15 heures, jécoute a dit :

Quelqu'un se souvient du discours d'intronisation du Roi Mohamed VI ... en arabe littéral (littéraire) peu de ses sujets ont compris  

Peu le parle d'après ce que j'ai compris!

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Enigmologue, Posté(e)
contrexemple Membre 6 293 messages
Enigmologue,
Posté(e)

oui, oui, quand tu auras ça :

Combien les arabes aiment l’X Factor des poètes

https://www.oasiscenter.eu/fr/combien-les-arabes-aiment-lx-factor-des-poetes

Quand tu auras l'équivalent d'un programme grand publique, en prime, sur la poésie quelques part dans le monde (autre part que dans des pays musulmans) tu me bipes...

Modifié par contrexemple
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 74ans Posté(e)
Morfou Membre 62 803 messages
Maitre des forums‚ 74ans‚
Posté(e)
Il y a 15 heures, jécoute a dit :

Bien que rédigé dans un style impeccable avec une correction orthographique idéale en quelque sorte, le Coran ne se comprend pas à la simple lecture. Nombre de passages seraient même tout à fait inintelligibles, si de savants commentateurs ne les avaient élucidés à la suite de longues études et de patientes recherches. Tout bon musulman qui veut éviter de trahir la pensée du Livre saint, doit s'en tenir à l'interprétation donnée par les commentateurs que l'opinion publique a désignés comme faisant autorité. Rien ne s'oppose à ce qu'une personne instruite, s'aidant de ses devanciers, fasse un nouveau commentaire du Coran, mais il risque son salut éternel, s'il n'est pas à la hauteur de sa tâche.

Et le savant ne supputerait pas de ce qu'il ne comprend pas...en définitive?

Il y a 15 heures, hanss a dit :

Non Il Faut juste que la traduction soit choisie. Je l'ai envoyée il y a un moment Mais Elle est trop controversée en Plus Je suis une femme Alors tu comprends.... pourtant je me rapproche du texte le plus possible. Les traductions que j'ai  lues sont vraiment pourries. 

Ce qui revient à mon dernier post...

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Enigmologue, Posté(e)
contrexemple Membre 6 293 messages
Enigmologue,
Posté(e)

Les taux d’audience du spectacle, une sorte de X Factor arabe de la poésie, sont très élevés : il est suivi dans tous les pays arabes mais aussi par les communautés arabes en Europe et en Amérique. 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 41ans Posté(e)
cheuwing Membre 17 032 messages
Maitre des forums‚ 41ans‚
Posté(e)
il y a 4 minutes, contrexemple a dit :

Quand tu auras l'équivalent d'un programme grand publique, en prime, sur la poésie quelques part dans le monde (autre part que dans des pays musulmans) tu me bipes...

ben vu que la plupart des instruments de musique c'est harram c'est sur que ça réduit l'éventail d'art

parce que dans le reste du monde la poésie c'est pour beaucoup transformé en musique

c'est un peu plus dur que simplement des poèmes

 

  • Like 2
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 74ans Posté(e)
Morfou Membre 62 803 messages
Maitre des forums‚ 74ans‚
Posté(e)
Il y a 14 heures, Lowy a dit :

Malek Chebel  un anthropologue algérien des religions à traduit le coran en français courant, son entretien est intéressant je trouve :

Qu'est-ce que cela change de s'adresser à des lecteurs du XXIe siècle ?

Mes prédécesseurs du XIXe et du début du XXe siècle se croyaient obligés de tirer le Coran vers une sorte de récit biblique permanent, selon la demande des lecteurs pour qui la Bible demeurait l'unique ouvrage de référence. Mes collègues n'hésitaient pas à corriger des versets s'ils n'étaient pas conformes à ce qu'affirmaient l'Ancien et le Nouveau Testament. Je me réjouis de ne plus être lié par cette pression, car le Coran raconte finalement peu d'histoires. Celle de Joseph et ses frères s'y retrouve presque mot pour mot. Des sourates sont aussi consacrées à Marie et à la naissance de Jésus, à Moïse et à ses démêlés avec Pharaon, à Loth, à Adam et bien entendu à Abraham. Mais l'essentiel prend la forme de déclarations philosophiques, de descriptifs détaillés du paradis et de l'enfer, d'un rappel constant de la résurrection des croyants, mais aussi d'injonctions précises à l'intention des fidèles. Ainsi sont nés le ramadan, la prière, l'aumône, le pèlerinage et tant d'autres rites mineurs ou majeurs de l'islam.

N'avez-vous pas été tenté d'adapter le contenu pour faciliter la compréhension ?

Non, j'ai cherché à traduire en respectant le texte à la virgule près. Avec ses phrases simples et -celles interminables, à la manière de Proust. Mais aussi ses genres différents. Comment voulez-vous que le lecteur puisse me faire confiance si je décide de mon propre chef de changer un seul verset du Coran. En revanche, ma liberté, je l'ai exercée en rédigeant le Dictionnaire encyclopédique du Coran, car j'avais bien conscience que certains concepts avaient besoin d'être mis en perspective.

Justement, certains concepts peuvent paraître décalés par rapport à l'attente des croyants actuels, comment présentez-vous, par exemple, la polygamie dans ce dictionnaire ?

En expliquant qu'elle est autorisée dans le Coran jusqu'à concurrence de quatre femmes. Je présente les occurrences dans les sourates, pour que le lecteur puisse les lire par lui-même. Puis, je donne mon point de vue. La polygamie ne me semble plus constituer le régime matrimonial préféré des musulmans, car le Coran pose des conditions draconiennes qui rendent impossible une vraie polygamie. Il exige que le mari traite équitablement les différentes épouses, tout en précisant que l'on ne peut aimer de la même manière deux êtres humains. Il en est de même pour la lapidation,qui ne figure pas dans le vocabulaire coranique.

Le Coran se prononce-t-il sur les « dhimmis » ?

Ce terme désigne les sujets non musulmans dans un État régi par la charia. Là encore, il n'apparaît pas dans le Coran, au moins au sens négatif qu'il a aujourd'hui, dès lors qu'il n'existait pas encore d'empire musulman, ni de califat. Le Coran prescrit plutôt d'entretenir de bonnes relations avec les croyants du Livre. À l'époque, les « ennemis » de l'islam étaient plutôt les idolâtres qui pratiquaient une religion polythéiste.

Le Coran prône-t-il une « guerre sainte » ?

L'expression djihad, que l'on traduit parfois par « guerre sainte », est bien présente. Elle traduit tantôt l'idée d'un combat spirituel intérieur, mais aussi celle d'une guerre bien réelle « pour Dieu » contre les incroyants. Toutefois, l'expression ne concerne jamais les juifs et les chrétiens, considérés comme des croyants. Les musulmans n'ont véritablement combattu « au nom de Dieu » et pour convertir leurs ennemis que durant la période de l'expansion de l'islam de 750 à 850. Mais l'expression n'a plus été utilisée après. Pas même au temps des croisades, où les musulmans ont eu le sentiment de répondre à une agression.

http://www.lavie.fr/religion/islam/malek-chebel-l-homme-qui-a-traduit-le-coran-en-francais-courant-12-11-2016-77695_20.php

Normal, le Coran a été copié sur la Bible...

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 41ans Posté(e)
cheuwing Membre 17 032 messages
Maitre des forums‚ 41ans‚
Posté(e)
il y a 1 minute, contrexemple a dit :

Les taux d’audience du spectacle, une sorte de X Factor arabe de la poésie, sont très élevés : il est suivi dans tous les pays arabes mais aussi par les communautés arabes en Europe et en Amérique. 

X factor concept  américain :rolle:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 74ans Posté(e)
Morfou Membre 62 803 messages
Maitre des forums‚ 74ans‚
Posté(e)
Il y a 3 heures, contrexemple a dit :

Les raisons pour lesquelles l’arabe serait le plus beau langage de la planète 

(source : superprof : https://www.superprof.fr/blog/beaute-des-idiomes-semitiques/ )

L'arabe ne vaut que pour l'arabe!

Et ils sont bien peu en définitive à le lire et l'écrire!

Les sermons dans les mosquées ne sont mêmes pas en arabe car pas compris par la majorité!

Ni plus ni moins que la chrétienté et le latin!

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Enigmologue, Posté(e)
contrexemple Membre 6 293 messages
Enigmologue,
Posté(e)
il y a 11 minutes, cheuwing a dit :

ben vu que la plupart des instruments de musique c'est harram c'est sur que ça réduit l'éventail d'art

:rofl:

 

il y a 12 minutes, contrexemple a dit :

Les taux d’audience du spectacle, une sorte de X Factor arabe de la poésie, sont très élevés : il est suivi dans tous les pays arabes mais aussi par les communautés arabes en Europe et en Amérique. 

@chewingum et @jécoute j'attends encore un équivalent de par le monde autre que dans un pays à forte majorité musulmane.

Modifié par contrexemple
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 74ans Posté(e)
Morfou Membre 62 803 messages
Maitre des forums‚ 74ans‚
Posté(e)
à l’instant, contrexemple a dit :

:rofl:

 

@chewingum et @jécoute j'attends encore un équivalent de par le monde autre que dans un pays à forte majorité musulman.

Si tous ces poèmes parlent d'Allah, vous avez la réponse du pourquoi...

  • Like 1
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

Chargement

×