Aller au contenu

Harvey Weinstein condamné à 16 années de prison supplémentaires pour viol et agressions sexuelles


Mórrígan

Messages recommandés

Membre, 77ans Posté(e)
Ximène Membre 11 226 messages
Maitre des forums‚ 77ans‚
Posté(e)
il y a 37 minutes, Gepetto a dit :

Mais ça fait tout ça , le bruissement des billets :D 

c'est drôle , c'est un bruit qui me parle pas ! je préfère les mots doux :calin:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant
Membre, Créateur de la marionnette, 80ans Posté(e)
Gepetto Membre 11 242 messages
Maitre des forums‚ 80ans‚ Créateur de la marionnette,
Posté(e)
il y a 2 minutes, Ximène a dit :

c'est drôle , c'est un bruit qui me parle pas ! je préfère les mots doux :calin:

C'est meilleur , mais c'est pas ça qui nourrit , quand tu palpes le fifrelin :D

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité Jim69
Invités, Posté(e)
Invité Jim69
Invité Jim69 Invités 0 message
Posté(e)
il y a 1 minute, Gepetto a dit :

quand tu palpes le fifrelin

Ah ouais t'as 78 ans. Je me disais aussi.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 77ans Posté(e)
Ximène Membre 11 226 messages
Maitre des forums‚ 77ans‚
Posté(e)
il y a 1 minute, Gepetto a dit :

C'est meilleur , mais c'est pas ça qui nourrit , quand tu palpes le fifrelin :D

comme disent les Espagnols : contigo , pan y cebolla ( vivre d'amour et d'eau fraîche en Français ! )

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Créateur de la marionnette, 80ans Posté(e)
Gepetto Membre 11 242 messages
Maitre des forums‚ 80ans‚ Créateur de la marionnette,
Posté(e)
à l’instant, Jim69 a dit :

Ah ouais t'as 78 ans. Je me disais aussi.

Je joue pas à ce pt'it jeu là :rolle: en plus je sort pas le fifrelin comme ça :laugh: 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité Jim69
Invités, Posté(e)
Invité Jim69
Invité Jim69 Invités 0 message
Posté(e)
il y a 6 minutes, Gepetto a dit :

Je joue pas à ce pt'it jeu là :rolle: en plus je sort pas le fifrelin comme ça :laugh: 

C'est surtout sur l'expression "palper le fifrelin" qui fait que j'ai regardé ton âge. Par sur le sens de la phrase. A part dans des films d'Audiard des années 50 je vois pas qui peut dire ça :D 

https://www.lefigaro.fr/langue-francaise/quiz-francais/parlez-vous-le-francais-des-annees-1960-20210909
Est-ce que toi aussi tu parles le @Gepetto ? :D 
En fait j'ai 8/10 tout de même :D mais j'avoue qu'un point ou deux c'est un peu "au pif/semblait logique".

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Créateur de la marionnette, 80ans Posté(e)
Gepetto Membre 11 242 messages
Maitre des forums‚ 80ans‚ Créateur de la marionnette,
Posté(e)
il y a 5 minutes, Jim69 a dit :

C'est surtout sur l'expression "palper le fifrelin" qui fait que j'ai regardé ton âge. Par sur le sens de la phrase. A part dans des films d'Audiard des années 50 je vois pas qui peut dire ça :D 

J'aime bien ce mot là , ça sort de l'ordinaire :D

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité Jim69
Invités, Posté(e)
Invité Jim69
Invité Jim69 Invités 0 message
Posté(e)
il y a 1 minute, Gepetto a dit :

J'aime bien ce mot là , ça sort de l'ordinaire :D

ah je te confirme :D 
Truc marrant c'est que je le connais (je ne l'ai jamais utilisé par contre), je sais pas où je l'ai entendu par contre. Un vieux film probablement mais je ne sais pas lequel.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité Jim69
Invités, Posté(e)
Invité Jim69
Invité Jim69 Invités 0 message
Posté(e)

hmmm
https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/fifrelin/33633 

Familier et vieux. Chose sans valeur, petite monnaie : Ça ne vaut pas un fifrelin.

C'est probablement "Ça ne vaut pas un fifrelin" que j'ai déjà entendu, mais j'sais pas plus où.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Beluga-Pangolin, Posté(e)
BELUGA Membre 15 220 messages
Beluga-Pangolin,
Posté(e)
il y a 30 minutes, Jim69 a dit :

Ça ne vaut pas un fifrelin" que j'ai déjà entendu, mais j'sais pas plus où.

 De l'allemand Pfifferling, « chanterelle, girolle », dérivé de Pfeffer, « poivre » (en patois suisse-allemand Pfefferling désigne le lactaire poivré). L'expression ne pas valoir un fifrelin (« ne rien valoir ») se trouve également en allemand : das ist keinen Pfifferling wert (« ça ne vaut pas un fifrelin »).

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×