Aller au contenu

traduction en grec

Noter ce sujet


Messages recommandés

Nouveau 24ans Posté(e)
xiotech Nouveau 4 messages
Baby Forumeur‚ 24ans
Posté(e)

Bonjour tout le monde 
j'ai plusieurs phrase a traduire du Français au grec je connais le vocabulaire mais je bloque sur les déclinaisons pouvez vous m'aidez s'il vous plait .

Appolon est un dieux 

Appolon et Héphaïstos sont des dieux 

Héphaïstos frappe le fer 
 

la jeune fille explique les rêves 

la foudre du ciel est puissante

vocabulaire :

ΡΑρθΕνΟς : la jeune fille 


 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites
Annonces
Maintenant
Nouveau 24ans Posté(e)
xiotech Nouveau 4 messages
Baby Forumeur‚ 24ans
Posté(e)
il y a 2 minutes, Talon 1 a dit :

Je sui a quia. Je lis le grec en françois.

pouvez vous m'aider s'il vous plait

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites
Membre 75ans Posté(e)
Talon 1 Membre 16 044 messages
Talon 1‚ 75ans
Posté(e)
il y a 2 minutes, xiotech a dit :

pouvez vous m'aider s'il vous plait

 

Non, malheureusement. Et je ne sais même pas vous dire où vous adresser. Gardez espoir, quelqu'un va le faire.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites
Nouveau 24ans Posté(e)
xiotech Nouveau 4 messages
Baby Forumeur‚ 24ans
Posté(e)
il y a 2 minutes, Talon 1 a dit :

Non, malheureusement. Et je ne sais même pas vous dire où vous adresser. Gardez espoir, quelqu'un va le faire.

je l'espère merci quand meme

Lien à poster
Partager sur d’autres sites
Membre Posté(e)
querida13 Membre 35 168 messages
forumeuse acharnée‚
Posté(e)

Je ne sais pas écrire avec l'alphabet grecsur ordi.

 essayons la première phrase avec l'alphabet français o Apollon  o theos esti. 

On  peut même séparer le sujet de l'attribut du sujet et mettre esti entre Apollon et o théos sans mettre le verbe à la fin..

Modifié par querida13
Lien à poster
Partager sur d’autres sites
Membre Posté(e)
goods Membre 25 496 messages
Forumeur alchimiste‚
Posté(e)
il y a 3 minutes, querida13 a dit :

o Apollon  theos esti.

Ο Απόλλωνας θεός είναι ?

Lien à poster
Partager sur d’autres sites
Membre Posté(e)
goods Membre 25 496 messages
Forumeur alchimiste‚
Posté(e)
il y a 2 minutes, querida13 a dit :

o Apollon kai o ephaistos theoi eisin.

Ο Απόλλωνας και ο Ήφαιστος θεοί είναι?

 

Il y a 1 heure, xiotech a dit :

Appolon et Héphaïstos sont des dieux 

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites
Membre Posté(e)
querida13 Membre 35 168 messages
forumeuse acharnée‚
Posté(e)
il y a 14 minutes, goods a dit :

Ο Απόλλων θεός εstί 

Non et je pense que c'est plutôt cela , je l'ai corrigé

il y a 8 minutes, goods a dit :

Ο Απόλλων και ο Ήφαιστος  oi θεοί είsin

 

 

je pense putôt cela  ah zut dans ma correction je repars sur l'alphabet français!

 On peut séparer encore , en intercalant le verbe eisin le sujet (le nom des deux dieux) et l'attribut du sujet (oi theoi)

Modifié par querida13
Lien à poster
Partager sur d’autres sites
Membre Posté(e)
querida13 Membre 35 168 messages
forumeuse acharnée‚
Posté(e)
il y a 12 minutes, goods a dit :

 

 

 

je pense putôt cela  ah zut dans ma correction je repars sur l'alphabet français!

Modifié par querida13
Lien à poster
Partager sur d’autres sites
Membre 65ans Posté(e)
Phylou Membre 530 messages
Forumeur forcené‚ 65ans
Posté(e)

Ο Απόλλωνας είναι θεός
 Ο Απόλλωνας και ο Ήφαιστος είναι θεοί
 Ο Ήφαιστος χτυπά το σίδερο

 η κοπέλα εξηγεί τα όνειρα
 ο κεραυνός από τον ουρανό είναι ισχυρός

Lien à poster
Partager sur d’autres sites
Membre 36ans Posté(e)
Criterium Membre 2 811 messages
Nyctalope‚ 36ans
Posté(e)

Vous connaissez le vocabulaire mais vous bloquez sur les déclinaisons. Sans doute sur s'il faut utiliser le nominatif ou bien l'accusatif ? — La réponse sera donc assez simple (plutôt que de vous donner une phrase déjà traduite, d'autant plus si celle-ci oublie et les conjugaisons et les déclinaisons...) :

Si la phrase est du type "A est B" alors et A et B seront au nominatif.

Si la phrase est du type "A frappe B" alors A est le sujet et B est le complément d'objet direct ; donc A sera au nominatif et B à l'accusatif.

Si un groupe nominal contient la structure "le A du B" alors A sera au nominatif mais B au génitif.

Attention également au singulier/pluriel.

Avec cela, vous devriez pouvoir traduire vous-même les phrases proposées, et que nous pourrions éventuellement vérifier si vous nous les recopiez.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites
Annonces
Maintenant

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

Chargement
×