Aller au contenu

Messages recommandés

gwxnn Invité 2 messages
Baby Forumeur‚ 20ans
Posté(e)

Bonjour, :)

quelqu'un serait-il capable de me traduire ces phrase en espagnol parfaitement ? Je n'y arrive clairement pas et la traduction du "on" est une difficulté supplémentaire :(

C'est du niveau deuxième année de licence d'espagnol

Merci d'avance 

Si l'on m'insulte, je mets mon homme à bas, personne ne tire aussi bien le pistolet et l'épée que votre serviteur. On le sait !

  1. C'est dommage, qu'on ne puisse pas avoir le gaz ici : nous sommes trop loin de Saint-Pierre.

  2. Complètement dénudés par la dernière tempête, tous les arbres qu'on voyait de la fenêtre se

    projetaient contre ces nuages dans l'immobile minutie d'une photographie.

  3. Un jour, par hasard, Gobseck portait de l'or ; un double napoléon se fit jour, on ne sait comment,

    à travers son gousset.

  4. Il y en a qui sont, dès l'égouttoir, dès le lait, si l'on peut dire, touchés, hantés par une

    effervescence démoniaque.

  5. On est prié de ne pas fumer.

  6. On considère le triangle dont les supports des côtés ont pour équations respectives : x = 2, y = 1,

    x + y = 1.

  7. Pardon, Monsieur, voilà deux heures qu'on appelle de Zurich. Ils demandent une réponse.

  8. On réclame d'abord le bonheur à la vie. Elle nous le doit.

  9. Quand on vit seul, on ne seit même plus ce que c'est que raconter

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
Annonces
Maintenant
January Animatrice 49326 messages
©‚ 103ans
Posté(e)

Bonjour, 

Non, personne ne va faire ton travail à ta place. Tu le fais, tu le postes et si jamais il faut corriger nous t'aiderons.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
pic et repic Membre 5373 messages
Forumeur alchimiste‚ 64ans
Posté(e)

bonjour,

Il y a 8 heures, gwxnn a dit :

quelqu'un serait-il capable de me traduire ces phrase en espagnol parfaitement ? Je n'y arrive clairement pas et la traduction du "on" est une difficulté supplémentaire 

M Google ne peut répondre ? ( traduction français espagnol  )

Si l'on m'insulte, je mets mon homme à bas, personne ne tire aussi bien le pistolet et l'épée que votre serviteur. On le sait !

Si me insultan, derribo a mi hombre, nadie saca la pistola y la espada, así como a su sirviente. Sabemos !

voici ce qu'il donne ....cela me semble correct ( pour mon niveau d'espagnol ) ...même le : on le sait, de la fin de la phrase.

autre traduction :

On considère le triangle dont les supports des côtés ont pour équations respectives : x = 2, y = 1,

x + y = 1.

Consideramos el triángulo cuyos soportes laterales tienen ecuaciones respectivas: x = 2, y = 1,


x + y = 1.

pour ce qui est du on français : https://www.espagnolfacile.com/exercices/exercice-espagnol-2/exercice-espagnol-57100.php

à vous de jouer pour la suite.

bonne journée.

Modifié par pic et repic

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

Chargement

×