Aller au contenu

Traduction de phrases en espagnol


gwxnn

Messages recommandés

Nouveau, 23ans Posté(e)
gwxnn Nouveau 2 messages
Baby Forumeur‚ 23ans‚
Posté(e)

Bonjour, :)

quelqu'un serait-il capable de me traduire ces phrase en espagnol parfaitement ? Je n'y arrive clairement pas et la traduction du "on" est une difficulté supplémentaire :(

C'est du niveau deuxième année de licence d'espagnol

Merci d'avance 

Si l'on m'insulte, je mets mon homme à bas, personne ne tire aussi bien le pistolet et l'épée que votre serviteur. On le sait !

  1. C'est dommage, qu'on ne puisse pas avoir le gaz ici : nous sommes trop loin de Saint-Pierre.

  2. Complètement dénudés par la dernière tempête, tous les arbres qu'on voyait de la fenêtre se

    projetaient contre ces nuages dans l'immobile minutie d'une photographie.

  3. Un jour, par hasard, Gobseck portait de l'or ; un double napoléon se fit jour, on ne sait comment,

    à travers son gousset.

  4. Il y en a qui sont, dès l'égouttoir, dès le lait, si l'on peut dire, touchés, hantés par une

    effervescence démoniaque.

  5. On est prié de ne pas fumer.

  6. On considère le triangle dont les supports des côtés ont pour équations respectives : x = 2, y = 1,

    x + y = 1.

  7. Pardon, Monsieur, voilà deux heures qu'on appelle de Zurich. Ils demandent une réponse.

  8. On réclame d'abord le bonheur à la vie. Elle nous le doit.

  9. Quand on vit seul, on ne seit même plus ce que c'est que raconter

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant
Modérateur, ©, 107ans Posté(e)
January Modérateur 59 798 messages
107ans‚ ©,
Posté(e)

Bonjour, 

Non, personne ne va faire ton travail à ta place. Tu le fais, tu le postes et si jamais il faut corriger nous t'aiderons.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 67ans Posté(e)
pic et repic Membre 14 402 messages
Maitre des forums‚ 67ans‚
Posté(e)

bonjour,

Il y a 8 heures, gwxnn a dit :

quelqu'un serait-il capable de me traduire ces phrase en espagnol parfaitement ? Je n'y arrive clairement pas et la traduction du "on" est une difficulté supplémentaire 

M Google ne peut répondre ? ( traduction français espagnol  )

Si l'on m'insulte, je mets mon homme à bas, personne ne tire aussi bien le pistolet et l'épée que votre serviteur. On le sait !

Si me insultan, derribo a mi hombre, nadie saca la pistola y la espada, así como a su sirviente. Sabemos !

voici ce qu'il donne ....cela me semble correct ( pour mon niveau d'espagnol ) ...même le : on le sait, de la fin de la phrase.

autre traduction :

On considère le triangle dont les supports des côtés ont pour équations respectives : x = 2, y = 1,

x + y = 1.

Consideramos el triángulo cuyos soportes laterales tienen ecuaciones respectivas: x = 2, y = 1,


x + y = 1.

pour ce qui est du on français : https://www.espagnolfacile.com/exercices/exercice-espagnol-2/exercice-espagnol-57100.php

à vous de jouer pour la suite.

bonne journée.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×