Aller au contenu

Messages recommandés

Membre, Ker m'oco, Posté(e)
Sexophone Membre 2 935 messages
Ker m'oco,
Posté(e)
Il y a 21 heures, Plouj a dit :

Ca viendra, faut juste tomber dessus.

Le pire depuis l'euro ce sont les liaisons non faites, ce qui prouve que peu de Français connaissent l'orthographe des chiffres et nombres, et ce quelque soit leur niveau.

On entend toujours, deu euros, troi euros, di euros, etc.

Depuis la mode s'est étendue.

Ce sont deu enfants de troi ans...

Ça s'arrange, certains commentateurs et journalistes sont très forts ! Dans les magasins, banques, 90 % des gens ne savent plus .

Pour l'instant, par chez moi, petits et grands font encore ce genre de liaison.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant
Membre, Voyageur, 70ans Posté(e)
Plouj Membre 111 307 messages
70ans‚ Voyageur,
Posté(e)
Il y a 2 heures, Sexophone a dit :

Pour l'instant, par chez moi, petits et grands font encore ce genre de liaison.

Pourvu que ça dure car chez des notaires, médecins, banquiers ces liaisons ont disparu.

Mes enfants et petits enfants résistent, tant pis si ils sont pris pour des extraterrestres...

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Ker m'oco, Posté(e)
Sexophone Membre 2 935 messages
Ker m'oco,
Posté(e)
Il y a 12 heures, Plouj a dit :

Pourvu que ça dure car chez des notaires, médecins, banquiers ces liaisons ont disparu.

Mes enfants et petits enfants résistent, tant pis si ils sont pris pour des extraterrestres...

Ça dépend du terroir parce que les médecins, notaires et banquiers que je connais font les liaisons. Et pas qu'eux !

Le 05/04/2020 à 11:21, uno a dit :

C'est un point de vue, mais personnellement je n'ai jamais prononcé «œsophage» «ésophage», je pense que cela fait parti des diversité de la prononciation française.

Non, c'est simplement une faute parce que tu ne savais pas qu'il fallait prononcer ainsi les mots d'origine grecque commençant par œ.

Comme quoi même les suisses font des erreurs !

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Modérateur, ©, 108ans Posté(e)
January Modérateur 62 205 messages
108ans‚ ©,
Posté(e)

On entend même cent z'euros, et là, autant que la liaison ne soit pas faite :mouai:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 43ans Posté(e)
uno Membre 6 484 messages
Maitre des forums‚ 43ans‚
Posté(e)
Il y a 4 heures, Sexophone a dit :

Non, c'est simplement une faute parce que tu ne savais pas qu'il fallait prononcer ainsi les mots d'origine grecque commençant par œ. Comme quoi même les suisses font des erreurs !

C'est une interprétation la mienne c'est que certains mots se prononcent différemment d'une région à l'autre.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Ker m'oco, Posté(e)
Sexophone Membre 2 935 messages
Ker m'oco,
Posté(e)
il y a 29 minutes, uno a dit :

C'est une interprétation la mienne c'est que certains mots se prononcent différemment d'une région à l'autre.

La règle en français est de prononcer [e] les mots commençant par œ qui sont d'origine grecque. De moins en moins de gens applique cette prononciation (par mimétisme avec des mots comme œuf ?) ; elle tend donc à disparaître. Moi-même dans la vie de tous les jours, je prononce plus spontanément « eusofage » [ø.zo.faʒ].

Oui, les mots se prononcent différemment selon les pays ou les régions. En Outre-Mer (la Polynésie plus particulièrement) en Louisiane... ils roulent les r comme on les roulait dans l'ouest de la France jadis (accent en voie de disparition malheureusement). Et on peut sortir encore des tas et des tas d'autres exemples de différence de prononciation.

Y a pas de soucis, seulement ici c'est tout autant une faute de dire [ø] au lieu de [e], que de prononcer [ɛ̃] à la place de [œ̃].

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 43ans Posté(e)
uno Membre 6 484 messages
Maitre des forums‚ 43ans‚
Posté(e)
il y a 13 minutes, Sexophone a dit :

La règle en français est de prononcer [e] les mots commençant par œ qui sont d'origine grecque. De moins en moins de gens applique cette prononciation (par mimétisme avec des mots comme œuf ?) ; elle tend donc à disparaître. Moi-même dans la vie de tous les jours, je prononce plus spontanément « eusofage » [ø.zo.faʒ].

Oui, les mots se prononcent différemment selon les pays ou les régions. En Outre-Mer (la Polynésie plus particulièrement) en Louisiane... ils roulent les r comme on les roulait dans l'ouest de la France jadis (accent en voie de disparition malheureusement). Et on peut sortir encore des tas et des tas d'autres exemples de différence de prononciation.

Y a pas de soucis, seulement ici c'est tout autant une faute de dire [ø] au lieu de [e], que de prononcer [ɛ̃] à la place de [œ̃].

Ca peut oui, mais ce que me dérange personnellement ce ne sont pas tant les différences de prononciations régionales, que la perte de phonèmes elle-même associé à une perte des prononciations régionales au profit d'un français, souvent parisien, bien plus pauvre phonétiquement. Personnellement dans ma région on prononce généralement «œsophage» «œ.zo.faʒ» donc la première syllabe comme «œuf» au singulier tandis que d'autres c'est plus tu le fait toi même à savoir «ø.zo.faʒ» donc la première syllabe comme «œufs» au pluriel. Cela fait au moins trois variantes de prononciations pour le même mot. Si on ajoute les exceptions communément admises en Français, ça va encore, la situation est quand même moins bordélique à ce niveau qu'en anglais.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Ker m'oco, Posté(e)
Sexophone Membre 2 935 messages
Ker m'oco,
Posté(e)
il y a 11 minutes, uno a dit :

Ca peut oui, mais ce que me dérange personnellement ce ne sont pas tant les différences de prononciations régionales, que la perte de phonèmes elle-même associé à une perte des prononciations régionales au profit d'un français, souvent parisien, bien plus pauvre phonétiquement. Personnellement dans ma région on prononce généralement «œsophage» «œ.zo.faʒ» donc la première syllabe comme «œuf» au singulier tandis que d'autres c'est plus tu le fait toi même à savoir «ø.zo.faʒ» donc la première syllabe comme «œufs» au pluriel. Cela fait au moins trois variantes de prononciations pour le même mot. Si on ajoute les exceptions communément admises en Français, ça va encore, la situation est quand même moins bordélique à ce niveau qu'en anglais.

Oui je le fais, mais ce n'est pas parce que je le fais que c'est bien. Quand je dois faire attention à ma prononciation, je m'auto-corrige parce que je connais la règle.

En fait, je ne suis même pas certain que la prononciation en vigueur dans les médias soit 100% parisienne. Les vrais titis parisiens bouffent quand même beaucoup plus leurs mots et ils ont un ton, un phrasé particulier.

La langue propagée par les journalistes est plus neutre, plus terne, sans caractère, sans gouaille...

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Voyageur, 70ans Posté(e)
Plouj Membre 111 307 messages
70ans‚ Voyageur,
Posté(e)
Il y a 9 heures, Sexophone a dit :

Ça dépend du terroir parce que les médecins, notaires et banquiers que je connais font les liaisons. Et pas qu'eux !

Je ne sais pas où tu habites, mais certainement dans un coin formidable. Je suppose que tu ne regardes qu'une seule chaîne de TV et je ne vois pas laquelle car j'ai beau zapper la majorité des gens du petit écran font des erreurs de liaison avec l'euro et désormais avec les chiffres et nombres.

De plus c'est certainement une mode, les mots avec des O changent selon les personnes.

On entend : rose, reuse; comme keumme; jeune, jaune, etc.. je n'ai pas tout en tête.

 

Après je comprends que dans le Sud, on puisse entendre vingu pour 20,  c'est un accent.

 

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Ker m'oco, Posté(e)
Sexophone Membre 2 935 messages
Ker m'oco,
Posté(e)
il y a 24 minutes, Plouj a dit :

Je ne sais pas où tu habites, mais certainement dans un coin formidable. Je suppose que tu ne regardes qu'une seule chaîne de TV et je ne vois pas laquelle car j'ai beau zapper la majorité des gens du petit écran font des erreurs de liaison avec l'euro et désormais avec les chiffres et nombres.

De plus c'est certainement une mode, les mots avec des O changent selon les personnes.

On entend : rose, reuse; comme keumme; jeune, jaune, etc.. je n'ai pas tout en tête.

Après je comprends que dans le Sud, on puisse entendre vingu pour 20,  c'est un accent.

Je crois surtout que tu as des hallucinations auditives pour entendre reuse, jeune et keumme à la télé en lieu et place de rose, jaune et comme (surtout celui-là qui a un o ouvert en français standard).

Ouais sauf que les g à la fin des mots c'est dans le sud-ouest vers Toulouse. Je l'ai déjà écris ailleurs mais il n'y a pas un seul accent méridional.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×