Aller au contenu

Ça vous chante, l'arabe?


puceau

Messages recommandés

Membre, 153ans Posté(e)
chanou 34 Membre 25 962 messages
Maitre des forums‚ 153ans‚
Posté(e)
il y a 3 minutes, DroitDeRéponse a dit :

 

oui en latin c’est comme en allemand , peu de place pour l’impro .

 

OK. C'est bien ce dont je pensais me souvenir.
 

Citation

 

Ca a l’air commun , en japonais non plus watashiwa gaksei des = je étudiant.

Ceci étant c’est très logique . Le verbe d’Etat est complètement inutile . Je docteur Ana tabib  . Tout y est !

 

Oui mais...comment vous traduisez "je pense donc je suis"? Par exemple...

Quelle signification peut avoir cette phrase pour des gens dont la langue maternelle n'utilise pas le verbe "être" au présent de l'indicatif? Comment le comprennent-ils?

Bon mais je suis largement HS ...désolée.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant
  • Réponses 94
  • Créé
  • Dernière réponse
Membre, 43ans Posté(e)
hanss Membre 48 689 messages
Maitre des forums‚ 43ans‚
Posté(e)
il y a 15 minutes, DroitDeRéponse a dit :

Décliner ne voulait pas du tout dire ce qu’a compris @chanou34. Non il n’y a pas de déclinaison en arabe Hanss ( ou alors j’ai raté un truc ) La déclinaison en allemand ou latin par exemple c’est quand le mot prend une terminaison qui indique si il est cod , coi , cdn etc ( nominatif , accusatif, genitif, datif ablatif ) . Je voulais par décliner à partir du trilitere, indiquer que l’on pouvait construire plusieurs noms et verbes . 

 

On ne doit vraiment pas parler de la même chose. 

En arabe la déclinaison est indiquée avec une voyelle courte ou un tanwin 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Un con qui marche ira plus loin qu'un intellectuel assis, 53ans Posté(e)
DroitDeRéponse Membre 90 859 messages
53ans‚ Un con qui marche ira plus loin qu'un intellectuel assis,
Posté(e)
il y a 10 minutes, chanou 34 a dit :

OK. C'est bien ce dont je pensais me souvenir.
 

Oui mais...comment vous traduisez "je pense donc je suis"? Par exemple...

Quelle signification peut avoir cette phrase pour des gens dont la langue maternelle n'utilise pas le verbe "être" au présent de l'indicatif? Comment le comprennent-ils?

Bon mais je suis largement HS ...désolée.


En arabe : أنا أفكر إذن أنا موجود

Ana oufakir izan ana maoujoud 

maoujoud est un participe passif ^^ traduisant l’existence ....

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 153ans Posté(e)
chanou 34 Membre 25 962 messages
Maitre des forums‚ 153ans‚
Posté(e)
il y a 1 minute, DroitDeRéponse a dit :

 

maoujoud est un participe passif ^^ traduisant l’existence ....

 

intéressant...

Merci! ;))

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 43ans Posté(e)
hanss Membre 48 689 messages
Maitre des forums‚ 43ans‚
Posté(e)
il y a 6 minutes, DroitDeRéponse a dit :

En arabe : أنا أفكر إذن أنا موجود

Ana oufakir izan ana maoujoud 

maoujoud est un participe passif ^^ traduisant l’existence ....

il n' y aurait même pas besoin du ana. La marque de la première personne est dans le verbe. 

ou alors tu aurais pu utiliser 2 verbes 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Un con qui marche ira plus loin qu'un intellectuel assis, 53ans Posté(e)
DroitDeRéponse Membre 90 859 messages
53ans‚ Un con qui marche ira plus loin qu'un intellectuel assis,
Posté(e)
il y a 16 minutes, hanss a dit :

On ne doit vraiment pas parler de la même chose. 

En arabe la déclinaison est indiquée avec une voyelle courte ou un tanwin 

@chanou 34 J’ai dit une connerie , il y a l’équivalent du nominatif accusatif et génitif , mais on ajoute pas de lettre , ca change la vocalise ( et à l’écrit on ne les mets pas ) . @hanss corrige si besoin . 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 43ans Posté(e)
hanss Membre 48 689 messages
Maitre des forums‚ 43ans‚
Posté(e)
à l’instant, DroitDeRéponse a dit :

@chanou 34 J’ai dit une connerie , il y a l’équivalent du nominatif accusatif et génitif , mais on ajoute pas de lettre , ca change la vocalise ( et à l’écrit on ne les mets pas ) . @hanss corrige si besoin . 

c'est cela on change juste la voyelle courte c'est ce qui induit les gens en erreur de plus on ne parle pas de declinaison mais d'i3rab c'est ce qui permet de gérer la fin des mots en arabe. 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 88ans Posté(e)
ouest35 Membre 28 230 messages
Maitre des forums‚ 88ans‚
Posté(e)

Euh non ça me chante pas trop d'apprendre l'arabe ... j'ai même pas appris le breton !

Par contre j'aime bien écouté la poésie arabe chantée (avec la traduction ...) !

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 43ans Posté(e)
hanss Membre 48 689 messages
Maitre des forums‚ 43ans‚
Posté(e)

 

il y a 1 minute, ouest35 a dit :

Euh non ça me chante pas trop d'apprendre l'arabe

En même temps tu n'en pas trop l’intérêt. 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 58ans Posté(e)
lysiev Membre 9 976 messages
Maitre des forums‚ 58ans‚
Posté(e)

Avec le titre du topic, je me suis dis tiens, le créateur veut savoir si l'arabe on veut le chanter . 

J'avais une réponse toute trouver  déjà  que je sais pas chanter le français , alors l'arabe houla:smile2:

Mais non c'est pas cela. Ah merdouille :D

Pssst... vous qui avez répondu, réellement vous avez compris le sujet :mef2: :D

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Un con qui marche ira plus loin qu'un intellectuel assis, 53ans Posté(e)
DroitDeRéponse Membre 90 859 messages
53ans‚ Un con qui marche ira plus loin qu'un intellectuel assis,
Posté(e)
il y a 22 minutes, hanss a dit :

il n' y aurait même pas besoin du ana. La marque de la première personne est dans le verbe. 

ou alors tu aurais pu utiliser 2 verbes 

Je suis allé voir sur le projet Babel pour être au plus près du cogito ergo sum . D’où peut être l’insistance sur le JE

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 43ans Posté(e)
hanss Membre 48 689 messages
Maitre des forums‚ 43ans‚
Posté(e)
il y a 8 minutes, lysiev a dit :

Avec le titre du topic, je me suis dis tiens, le créateur veut savoir si l'arabe on veut le chanter . 

J'avais une réponse toute trouver  déjà  que je sais pas chanter le français , alors l'arabe houla:smile2:

Mais non c'est pas cela. Ah merdouille :D

Pssst... vous qui avez répondu, réellement vous avez compris le sujet :mef2: :D

Je sais même pas de quoi il est question dans la vidéo. 25 min de zemmour c’est trop pour moi. 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 88ans Posté(e)
ouest35 Membre 28 230 messages
Maitre des forums‚ 88ans‚
Posté(e)
il y a 22 minutes, hanss a dit :

 

En même temps tu n'en pas trop l’intérêt. 

Un peu tard pour m'y mettre ... et tous les gens originaires du magreb que je connais parlent tous un très bon  français :D Déja qu'ici on me remonte les bretelles quand je bafouille sur mon clavier dans ma langue maternelle ... mazette en langues étrangères !!! Mais voui j'aime beaucoup la poésie arabe.. ancienne ou récente

La vérité est soleil recouvert de ténèbres
Elle n'a pas d'aube dans les yeux des humains.


La raison, pour le genre humain
Est un spectre qui passe son chemin.

Foi, incroyance, rumeurs colportées,
Coran, Torah, Évangile
Prescrivant leurs lois ...
À toute génération ses mensonges
Que l’on s’empresse de croire et consigner.
Une génération se distinguera-t-elle, un jour,
En suivant la vérité ?

Deux sortes de gens sur la terre :
Ceux qui ont la raison sans religion,
Et ceux qui ont la religion et manquent de raison.

Tous les hommes se hâtent vers la décomposition,
Toutes les religions se valent dans l'égarement.

Si on me demande quelle est ma doctrine,
Elle est claire :
Ne suis-je pas, comme les autres,
Un imbécile ?

Abu-l-Ala al-Maari ( poète Syrien interdit en Algérie en 2007 je crois) difficile de trouver ses poèmes

Vous voyez Hans pas besoin d'apprendre dans la langue ... il y a beaucoup de traduction aujourd'hui ! :)

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Un con qui marche ira plus loin qu'un intellectuel assis, 53ans Posté(e)
DroitDeRéponse Membre 90 859 messages
53ans‚ Un con qui marche ira plus loin qu'un intellectuel assis,
Posté(e)
il y a une heure, hanss a dit :

c'est cela on change juste la voyelle courte c'est ce qui induit les gens en erreur de plus on ne parle pas de declinaison mais d'i3rab c'est ce qui permet de gérer la fin des mots en arabe. 

Ouaip mais c’est strictement le même principe qu’une déclinaison mais sans vocatif datif et ablatif, et ne parle pas de voyelle courte , ça induit en erreur on ne rajoute pas de lettre mais un diacritique une vocalise on change le son . Ceci dit c’est marrant je n’avais jamais trop vu ça comme une déclinaison alors que finalement c’en est bien une . Finalement j’avais utilisé le mot pour tout autre chose et j’ai appris un truc ^^

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Allez à Jactaès ou vers Saint Gétorix,c'est beau!, 80ans Posté(e)
puceau Membre 6 857 messages
80ans‚ Allez à Jactaès ou vers Saint Gétorix,c'est beau!,
Posté(e)
Il y a 11 heures, ouest35 a dit :


Tous les hommes se hâtent vers la décomposition,
Toutes les religions se valent dans l'égarement.

Si on me demande quelle est ma doctrine,
Elle est claire :
Ne suis-je pas, comme les autres,
Un imbécile ?

 

C'est peut-être hors sujet, mais permettez-moi de noter ce passage dans ma mémoire. Quelle leçon d'humilité!

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.


×