Aller au contenu

Le franglais étonnant


Plouj

Messages recommandés

Membre, 73ans Posté(e)
Morfou Membre 56 743 messages
Maitre des forums‚ 73ans‚
Posté(e)
il y a 11 minutes, Plouj a dit :

Le Belge utilise un essuie !!

Chez moi le potager, c'est le vieux copain ....

Eh non, il y a même des mots français, c'est dingue ! :)

L'arabe nous a aussi apporté, entre autres : ayatollah, méchoui, merguez, mollah, moudjahid...

Par contre je suis surpris, mousmé, n'est pas arabe, mais japonais.

Revendiqué par les Turcs

 

Mousmé est une retranscription du mot japonais musume (娘, qu'on prononce [mɯ̫sɯ̫me]), signifiant « fille » au sens de la filiation. En français du début du XX e siècle, ce terme désigne plutôt une fille facile.

---------Surprise....

Poser un plan de travail sur paillasse existante

Bonjour

je me lance dans la rénovation d'une maison, et un des sujets est la cuisine et le manque de budget. Il existe une "paillasse" en béton, avec un carrelage dessus, et des meubles utilisables pour le moment en dessous.

Je ne souhaite pas casser cette paillasse car a) bcp de boulot, et b) il faut racheter des meubles ! Je le ferais quand j'aurais des $$$

J'envisage donc de poser SUR cette paillasse carrelée un plan de travail classique, en bois stratifié.

Quelle serait la meilleure méthode pour fixer ce plan.... j'ai envisagé deux stratégies, percage au travers de la paillasse béton et vissage, ou "collage", mais avec quoi ?

Merci pour vos conseils,
----------------La première fois que j'ai entendu ce mot de la bouche d'une collègue, je me suis demandée de quoi elle parlait...paillasse...
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant
  • Réponses 49
  • Créé
  • Dernière réponse
Membre, Voyageur, 69ans Posté(e)
Plouj Membre 105 576 messages
69ans‚ Voyageur,
Posté(e)
il y a 6 minutes, Morfou a dit :

C'est pourquoi internet c'est l'anglais...pas le français ou l'allemand...

Pas que dans le monde du travail et du commerce ça marche aussi !

(liste réduite pour ne conserver que les termes a priori les plus courants)

    Freelance
    Marketing
    Marketé
    FYI
    Business model
    Business plan
    Matcher
    Job
    Manager
    Boss
    (Réunion en) one to one
    Leadership
    Back office
    Process
    Workflow
    Metrics
    Slide (PowerPoint)
    Report/reporting
    Feedback
    Dispatcher
    Booster
    Challenge
    Coaching
    Dumping
    Hard-discount
    After-work
    Checker ses mails
    Forwarder un mail
    Deadline
    Mapper
    ASAP
    Timing
    Roadmap
    Cashflow
    Focusé
    Mailing
    Check-list
    Brainstorming
    Backuper
    Bulk
    Confcall
    Releasé
    Briefing/débriefing
    Attaché-case
    Flyer
    Offshore
    B to B
    (Dans le) speed/speeder
    (Dans le) rush
    One shot
    Jetlag

 

Le monde politique

Garden-party, Lobby, Squatteur (curieux celui-ci)

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité PINOCCHIO
Invités, Posté(e)
Invité PINOCCHIO
Invité PINOCCHIO Invités 0 message
Posté(e)
Il y a 18 heures, Plouj a dit :

Revendiqué par les Turcs

 

J'ai jamais dit ça :o°

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 108ans Posté(e)
Cheragaz Membre 6 492 messages
Mentor‚ 108ans‚
Posté(e)
Il y a 18 heures, Morfou a dit :

Mousmé est une retranscription du mot japonais musume (娘, qu'on prononce [mɯ̫sɯ̫me]), signifiant « fille » au sens de la filiation. En français du début du XX e siècle, ce terme désigne plutôt une fille facile.

---------Surprise....

Poser un plan de travail sur paillasse existante

Bonjour

je me lance dans la rénovation d'une maison, et un des sujets est la cuisine et le manque de budget. Il existe une "paillasse" en béton, avec un carrelage dessus, et des meubles utilisables pour le moment en dessous.

Je ne souhaite pas casser cette paillasse car a) bcp de boulot, et b) il faut racheter des meubles ! Je le ferais quand j'aurais des $$$

J'envisage donc de poser SUR cette paillasse carrelée un plan de travail classique, en bois stratifié.

Quelle serait la meilleure méthode pour fixer ce plan.... j'ai envisagé deux stratégies, percage au travers de la paillasse béton et vissage, ou "collage", mais avec quoi ?

Merci pour vos conseils,
----------------La première fois que j'ai entendu ce mot de la bouche d'une collègue, je me suis demandée de quoi elle parlait...paillasse...

La 1ère fois que j'ai entendu ce mot autrement que pour désigner un matelas très sommaire j'étais tout petit et c'est sur le lieu de travail de ma mère car il est utilisé en laboratoire. 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité Vilaine
Invités, Posté(e)
Invité Vilaine
Invité Vilaine Invités 0 message
Posté(e)
Il y a 19 heures, Plouj a dit :

Pas que dans le monde du travail et du commerce ça marche aussi !

(liste réduite pour ne conserver que les termes a priori les plus courants)

    Freelance
    Marketing
    Marketé
    FYI
    Business model
    Business plan
    Matcher
    Job
    Manager
    Boss
    (Réunion en) one to one
    Leadership
    Back office
    Process
    Workflow
    Metrics
    Slide (PowerPoint)
    Report/reporting
    Feedback
    Dispatcher
    Booster
    Challenge
    Coaching
    Dumping
    Hard-discount
    After-work
    Checker ses mails
    Forwarder un mail
    Deadline
    Mapper
    ASAP
    Timing
    Roadmap
    Cashflow
    Focusé
    Mailing
    Check-list
    Brainstorming
    Backuper
    Bulk
    Confcall
    Releasé
    Briefing/débriefing
    Attaché-case
    Flyer
    Offshore
    B to B
    (Dans le) speed/speeder
    (Dans le) rush
    One shot
    Jetlag

 

Le monde politique

Garden-party, Lobby, Squatteur (curieux celui-ci)

 

Outsource

One off

Catch up

Rehearsal

Warm up

KPI

Dashboard

Proofreading

Fine tuning 

Targeting


De manière générale, je n’utilise pas trop le franglais. Je me contente juste de parler anglais. Ça reste donc cohérent dans le contexte de la conversation. 

Avec les Français je dis: « courriel » et « gazouillis » :dev:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 67ans Posté(e)
pic et repic Membre 14 261 messages
Maitre des forums‚ 67ans‚
Posté(e)

bonjour,

pourquoi utiliser ces mots de franglais .....parce que cela fait "bien"

quand vous les utilisez ( au détriment du même mot bien français ) vous faites partie de "l'élite ".....

après les langues évoluent en amalgamant de nouveaux mots ( sans les modifier ou en les manipulant pour les faire correspondre au mieux )

et c'est tant mieux, une langue ne peut être figée ( au grand damne des puristes ) ....elle change avec son époque .

bonne journée.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Voyageur, 69ans Posté(e)
Plouj Membre 105 576 messages
69ans‚ Voyageur,
Posté(e)
Il y a 3 heures, PINOCCHIO a dit :

J'ai jamais dit ça :o°

C'est vrai ! ;)

Tu t'es introduit dans la conversation ... :p

Il y a 3 heures, Vilaine a dit :

De manière générale, je n’utilise pas trop le franglais. Je me contente juste de parler anglais. Ça reste donc cohérent dans le contexte de la conversation. 

Avec les Français je dis: « courriel » et « gazouillis »

Nous nous rejoignons sur ce point !

Have a good rainy day !

Il y a 3 heures, pic et repic a dit :

pourquoi utiliser ces mots de franglais .....parce que cela fait "bien"

quand vous les utilisez ( au détriment du même mot bien français )

Ce n'est pas parce que ça fait bien, mais parfois c'est plus simple :

Burn out ou état d'épuisement physique, émotionnel et mental lié à une dégradation du rapport d'une personne à son travail.

On les utilise parce qu'ils existent, tout le monde connait le terme PC plutôt que OP en informatique.

 

Ensuite le langage technique international est l'anglais, difficile d'y échapper.

 

Quant à l'évolution de la langue, elle n'est pas forcément positive (ça dépend pour qui) :

Yolo, PLS, YaR, badant, gwer, khos, etc..

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 67ans Posté(e)
pic et repic Membre 14 261 messages
Maitre des forums‚ 67ans‚
Posté(e)
Le 27/10/2019 à 11:36, Plouj a dit :

Burn out ou état d'épuisement physique, émotionnel et mental lié à une dégradation du rapport d'une personne à son travail.

bonjour,

épuisement au travail ....c'est aussi simple que "burn out" et tout le monde comprend très bien ce que cela veut dire .

Le 27/10/2019 à 11:36, Plouj a dit :

Ensuite le langage technique international est l'anglais, difficile d'y échapper.

ça c'est on ne peut plus vrai, mais est ce pour autant une raison pour baisser les bras et utiliser un sabir mi anglais mi français ?

 

Le 27/10/2019 à 11:36, Plouj a dit :

Yolo, PLS, YaR, badant, gwer, khos, etc.

hé oui, cela peut ne pas plaire à tout le monde, mais toutes les langues évoluent , même par l'ajout de termes plus ou moins tordus....

qui sait, dans 100 ou 200 ans , il n'y aura plus qu'une seule langue, faites du mélange des plus parlées et des plus influentes et c'est vrai que l'anglais sera en position de force, comme l'était le français il y a trois ou quatre cents ans ( ce qui explique la survivance de mots français dans l'anglais d'aujourd'hui !

bonne journée.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Voyageur, 69ans Posté(e)
Plouj Membre 105 576 messages
69ans‚ Voyageur,
Posté(e)
Il y a 3 heures, pic et repic a dit :

épuisement au travail ....c'est aussi simple que "burn out" et tout le monde comprend très bien ce que cela veut dire .

Bien sûr, sauf que c'est le burn out qui est utilisé!

Il y a 3 heures, pic et repic a dit :

mais est ce pour autant une raison pour baisser les bras et utiliser un sabir mi anglais mi français ?

Si je soulève le problème c'est bien pour ça, mais qui va lutter ? La preuve ci-dessous ;)

Il y a 3 heures, pic et repic a dit :

hé oui, cela peut ne pas plaire à tout le monde, mais toutes les langues évoluent , même par l'ajout de termes plus ou moins tordus....

qui sait, dans 100 ou 200 ans , il n'y aura plus qu'une seule langue, faites du mélange des plus parlées et des plus influentes et c'est vrai que l'anglais sera en position de force, comme l'était le français il y a trois ou quatre cents ans ( ce qui explique la survivance de mots français dans l'anglais d'aujourd'hui !

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 67ans Posté(e)
pic et repic Membre 14 261 messages
Maitre des forums‚ 67ans‚
Posté(e)
Il y a 20 heures, Plouj a dit :

burn out

bonjour,

pourquoi ?, les mots français sont tout aussi simples et significatifs .

alors je reviens à mon idée première ....cela fait "bien", cela fait "cultivé" ...."riche"

j'ai rencontré, il y a des années, un anglais qui adorait parler français....à tel point que toutes nos conversations se sont déroulées en français ...si je lui répondais en anglais, il me renvoyait la réponse , avec sa traduction en français !

le français est un langue riche, tout autant que l'anglais et il est nul besoin de faire appel à tout ce franglais ....il n'y a que sa grammaire ( et toutes ses exceptions ) qui est impossible ...ça, tous les étrangers apprenant le français le disent, et je veux bien les croire.

bonne journée.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Voyageur, 69ans Posté(e)
Plouj Membre 105 576 messages
69ans‚ Voyageur,
Posté(e)
Il y a 2 heures, pic et repic a dit :

.il n'y a que sa grammaire ( et toutes ses exceptions ) qui est impossible .

C'est la difficulté qui en fait sa beauté !

Il y a 2 heures, pic et repic a dit :

.à tel point que toutes nos conversations se sont déroulées en français ...si je lui répondais en anglais, il me renvoyait la réponse , avec sa traduction en français !

Cela m'est arrivé aussi !

Mais aujourd'hui, comment revenir en arrière, et pour quoi faire ?

Beaucoup de personnes sont fascinées par les USA, même si la langue est légèrement différente de l'anglaise, elles utiliseront le franglais pour les raisons que tu cites.

Il y a 2 heures, pic et repic a dit :

cela fait "bien", cela fait "cultivé" ...."riche"

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 67ans Posté(e)
pic et repic Membre 14 261 messages
Maitre des forums‚ 67ans‚
Posté(e)
il y a une heure, Plouj a dit :

C'est la difficulté qui en fait sa beauté !

rebonjour,

heu ......il y aurait un sacré coup de balais à donner !

le premier que je donnerai serait : l'accord du participe passé ....pourquoi le faire avec l'auxiliaire être et pas celui avoir ( sauf quand le cod ( j'utilise toujours ce terme désuet  ) est placé avant le verbe ....allez expliquer cela à un japonais ou un anglais !

et c'est loin d'être la seule contradiction de notre "belle" langue !

il y a une heure, Plouj a dit :

Beaucoup de personnes sont fascinées par les USA, même si la langue est légèrement différente de l'anglaise,

je comprends la fascination qu'exerce ce grand pays, mais est ce pour cela que l'on doit en adopter tous les usages ?....jusqu'à "corrompre" notre langue !

si tous les commentateurs à cette fichue télé, commençait à utiliser le français et non un langage à la limite de la "pédanterie " anglo-saxonne...cela irait mieux sans doute.

mais ne vous méprenez pas ....je ne suis pas un adepte de la tour d'ivoire immuable ....une langue est faite pour évoluer et il ne faut pas s'en priver...inventons de nouveaux mots face aux nouveautés technologiques ( entre autres ) et ne restons pas dans le sillage de "l'anglo-américanisme ".

bonne journée.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Voyageur, 69ans Posté(e)
Plouj Membre 105 576 messages
69ans‚ Voyageur,
Posté(e)
il y a une heure, pic et repic a dit :

le premier que je donnerai serait : l'accord du participe passé ....pourquoi le faire avec l'auxiliaire être et pas celui avoir ( sauf quand le cod ( j'utilise toujours ce terme désuet  ) est placé avant le verbe ....allez expliquer cela à un japonais ou un anglais !

Tout cela s'apprenait et s'apprend toujours, moins peut-être si l'on en croit les notes des examens dans lesquels les fautes de français ne sont plus prises en compte. La langue anglaise, pour la maitriser n'est pas simple non plus.

Que dire du mandarin ?

il y a une heure, pic et repic a dit :

si tous les commentateurs à cette fichue télé, commençait à utiliser le français et non un langage à la limite de la "pédanterie " anglo-saxonne...cela irait mieux sans doute.

Si déjà il parlait le langue française correctement, ce serait un progrès ! Entre les liaisons et les intonations, il y a du boulot !!

D'ailleurs même les pubs télévisées s'y mettent, beaucoup de celles concernant l'automobile se terminent en anglais !

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 67ans Posté(e)
pic et repic Membre 14 261 messages
Maitre des forums‚ 67ans‚
Posté(e)
Il y a 18 heures, Plouj a dit :

D'ailleurs même les pubs télévisées s'y mettent, beaucoup de celles concernant l'automobile se terminent en anglais !

bonjour,

certaines le sont entièrement et ceci pourquoi ?

cela n'a aucune utilité et ne parle qu'à une frange ( certes la plus aisée et cultivée....mais c'est peut être le but ) de la population.

dans le temps ( on dirait un vieux qui cause ) il y avait sur la 5 ( il me semble ) une émission sur les pub du monde entier et j'étais surpris par certaines de celles ci , car elle étaient en anglais dans des pays ......non anglophone !

ne dirait on pas que la France glisse doucement vers ce travers linguistique ?

les "grosses" têtes pensantes du" marketing" ( ho ! quel vilain terme .....je lui préfère commercialisation ) ne savent ils plus parler français ?

bonne journée.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Voyageur, 69ans Posté(e)
Plouj Membre 105 576 messages
69ans‚ Voyageur,
Posté(e)
Il y a 3 heures, pic et repic a dit :

cela n'a aucune utilité et ne parle qu'à une frange ( certes la plus aisée et cultivée....mais c'est peut être le but ) de la population

Pour avoir circulé pas mal, les franges les plus cultivées ne parlent pas forcément mieux la langue anglaise que d'autres.

Je ne sais pas quel est le niveau des enseignants dans les collèges aujourd'hui, mais il y a une vingtaine d'années, ce n'était pas terrible !

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

  • 3 semaines après...
Invité Eugène.K
Invités, Posté(e)
Invité Eugène.K
Invité Eugène.K Invités 0 message
Posté(e)

Je n'avais pas vu ton fil Plouj, et si j'avais su , bref...il y a beaucoup à dire, mais je vais tenter de me limiter , tant les exemples sont légions.


On atteint quand même des sommets dans l'abus de franglais et d'anglicismes divers.  Oui il y a un certain snobisme chez certains, ça fait "genre" diraient les djeuns ;-) Mais il y a pire...et plus ridicule encore.


Je vais essayer de limiter les exemples , parce qu'en ce moment c'est tous les jours que nous relevons mon amie et moi des abus de  la langue de Mister Bean Shakespeare....même si dans les faits c'est surtout la langue de l'oncle Sam., parce que c'est quand même la culture des Etats-Unis  qui nous envahit, pas celle d'outre-manche. Mon amie est anglophile , mais comme moi elle ne supporte plus cette tendance . Et tant pis si ça fait franchouillard , mais Fuck à la fin !;-)


Là où je vis , je vois des magasins et petites entreprises qui démarrent leur activité, et je constate que leur dénomination commerciale, ou  raison sociale, est souvent libellée en anglo-américain ....c'est la  tendance du moment, et je me demande  si le but est de faire plus sérieux, plus branchouille ou plus pro....mais c'est surtout ridicule quand on ne commerce pas avec les pays qui parlent cette langue.


Ce matin, un "spam" parmi beaucoup d'autres dans la messagerie: une enseigne de parfums qui nous suggère de commencer à préparer notre "wish list"...etc etc etc .


Vu au salon du "Made in France", un entrepreneur qui produit des tisanes, porte un tablier  où on peut lire : "M.O.I  My Organic infusion" ....no comment ! LOL! ;-)


Cela dit l'anecdote qui suit m'a quand même fait beaucoup rire; si bien que j'ai hésité à la mettre dans la rubrique " Ce qui vous fait rire", c'est dire...


Récemment, une pub dans ma boîte aux lettres : un énième "snack"  (ben tiens !;-) s'installe dans ma ville , qui semble principalement proposer des pizzas, mais pas que...il y a aussi du kebab, et différentes spécialités bref...
Il y a sur le prospectus un slogan en forme de logo circulaire où sont écrits ces mots : " French flavors [...] Make the difference " etc , je ne me rappelle plus le reste. Et dans un coin une petite pastille où on peut lire "Halal".


Alors , choisir la langue anglo-saxonne pour vanter le goût français , quand on propose  (entre autres) un produit typiquement italien, en précisant que le tout est parfaitement hallal, ça me fait un peu penser au commerçant chinois qui vous répond si vous lui demandez le mouton à cinq pattes : "pas de problème, on fait aussi  oui!" ;-)

Tiens, tout en écrivant , un mot me vient....si tu veux le rajouter à ta liste : bullshit ;-)

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Voyageur, 69ans Posté(e)
Plouj Membre 105 576 messages
69ans‚ Voyageur,
Posté(e)

@Eugène.K

Tout à fait d'accord avec ton commentaire..

Il devient quasiment impossible de trouver un slogan sans un mélange de langues.

Ça y est alors, la plus belle langue du monde se perd ? Au profit de quoi ? D'un mélange bidon qui servirait à être plus vendeur ?

Serait-ce pour masquer l'énorme faiblesse de la langue française tant orthographique que grammaticale de la nouvelle jeunesse ? (on va encore se faire traiter de vieux, mais qu'elle est belle notre langue)

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité Eugène.K
Invités, Posté(e)
Invité Eugène.K
Invité Eugène.K Invités 0 message
Posté(e)

Et pourtant on nous dit que la francophonie ne s'est jamais aussi bien portée ...hum  ;-)

Le pire , quoique je ne suis pas sûr que ce soit là le pire, c'est que les personnes qui abusent des anglicismes ne maîtrisent pas forcément l'anglais, certaines oui, mais pas toutes.


Hormis  la terminologie professionnelle propre à certains secteurs d'activité qui usent et abusent de l'anglais, l'entourage de quelqu'un  qui bosse par exemple dans une agence de communication  où c'en est même caricatural, se met à adopter  souvent inconsciemment ce type de langage, et ça devient viral.
Là où on atteint le summum de la connerie , et pour le coup je me permets une grossièreté bien française;-) c'est que non content de parler anglais à tout bout de champs, le marketing que je connais un peu, se met à utiliser des acronymes et/ou sigles de mots anglais.

Dernièrement , nous avons reçu un courriel (hé hé ;-) professionnel où un sigle nous a laissés mon amie et moi extrêmement dubitatifs ;-) Nous avons dû très humblement demander la signification de ces 3 mystérieuses lettres. Nous cherchions bêtement une signification en français.....mauvaise idée ;-)

Je précise que le "dircom" a vécu aux "states" n'est-ce pas.....
Je vais faire mon J.P. Coffe , mais y'en a marre !
U.S go home !

:France:..................:facepalm:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Voyageur, 69ans Posté(e)
Plouj Membre 105 576 messages
69ans‚ Voyageur,
Posté(e)
Il y a 1 heure, Eugène.K a dit :

Le pire , quoique je ne suis pas sûr que ce soit là le pire, c'est que les personnes qui abusent des anglicismes ne maîtrisent pas forcément l'anglais, certaines oui, mais pas toutes.

C'est aussi une anecdote que j'avais soulevée.. puis, pendant mes nombreux voyages et expatriation, je me suis rapidement aperçu que, avec la plupart des personnes non anglophones de naissance, il était inutile de maîtriser la langue anglaise car personne n'aurait suivi.

Chacun parle avec ses mots, son accent et on se comprend. Je reste dans les grandes lignes et pas dans le langage spécifiquement technique.

Il y a 1 heure, Eugène.K a dit :

Je vais faire mon J.P. Coffe , mais y'en a marre !

Euh, J.P. Coffe me semblait "shitement" plus imagé !

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

  • 2 semaines après...
Membre, Voyageur, 69ans Posté(e)
Plouj Membre 105 576 messages
69ans‚ Voyageur,
Posté(e)

Et on continue, je viens de lire :

Agribashing..  bashing = raclée  . ? le mot dénigrement est oublié ?

 

Burn out... avant il y avait le surmenage, le terme ne faisait pas "grave" ? Burn out c'est plus sérieux ?

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.


×