Aller au contenu

Emmanuel Macron crée le malaise en parlant de l'épouse du premier ministre australien.


Timo-I

Messages recommandés

Membre, 54ans Posté(e)
Foraveur Membre 6 426 messages
Baby Forumeur‚ 54ans‚
Posté(e)

Cela peut arriver il a un petit début de niveau C1 mais pas plus haut.  Et son accent reste très typé. Il fait en effet des fautes de vocabulaire et de syntaxe mais le discours reste parfaitement compréhensible. Il fait ce qu’il m’arrive de faire en français c’est-à-dire prendre directement le mot en anglais et le transférer en français…de même pour certaines phrases à « imbrication »….je prends la structure comme je pense et je la « francise » un peu….

Mais il y a pas photo c’est le Président français qui parle le mieux anglais de tous.

Cheuwing… » ignorer le mécanisme à l’œuvre qui a amené à cette erreur ne remet pas en cause ce supposé bilinguisme"

 Je déteste utiliser le terme « bilingue » car il est totalement subjectif….en France ou chez moi bilingue c’est souvent utilisé pour définir une personne qui peut s’exprimer dans deux langues ..mais cela ne donne pas une appréciation sur son niveau d’expression dans les deux langues….cela peut être juste pouvoir dire plus ou moins ce que l’on veut dans un registre simple….alors que p.ex. en Suisse bilingue allemand/français ca veut dire que les deux langues sont au niveau « langue maternelle »….je dis sans problème que je suis bilingue anglais / allemand parceque ce sont mes langues maternelles les plus fortes…mais je ne peux pas me permettre de le dire pour le français parceque la dernière fois que je l’ai fait testé j’étais en « très bonne fin » de niveau C1 mais….« il y a encore du travail pour arriver à un niveau C2 naturel en étant vraiment à l’aise… » l’examinatrice dixit… C1 moitié supérieure  de niveau en italien….puis, autres ça descend graduellement…puis je dire que je suis quadrilingue ….à mon sens pas …parceque les quatre langues que je parle à la maison ou en famille ne sont pas au même niveau ….

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant
  • Réponses 61
  • Créé
  • Dernière réponse
Membre, 40ans Posté(e)
cheuwing Membre 16 423 messages
Maitre des forums‚ 40ans‚
Posté(e)

 

@voileux voilà un témoignage intéressant

il y a 13 minutes, Foraveur a dit :

Cela peut arriver il a un petit début de niveau C1 mais pas plus haut.  Et son accent reste très typé. Il fait en effet des fautes de vocabulaire et de syntaxe mais le discours reste parfaitement compréhensible. Il fait ce qu’il m’arrive de faire en français c’est-à-dire prendre directement le mot en anglais et le transférer en français…de même pour certaines phrases à « imbrication »….je prends la structure comme je pense et je la « francise » un peu….

idem pour ma part quand je parle en anglais et il est vrai que son anglais est avec un accent bien français

j'ai recours au même mécanisme que toi à part pour les phrases les plus simples quand je parle anglais

 

 

il y a 13 minutes, Foraveur a dit :

Mais il y a pas photo c’est le Président français qui parle le mieux anglais de tous.

Cheuwing… » ignorer le mécanisme à l’œuvre qui a amené à cette erreur ne remet pas en cause ce supposé bilinguisme"

 Je déteste utiliser le terme « bilingue » car il est totalement subjectif….en France ou chez moi bilingue c’est souvent utilisé pour définir une personne qui peut s’exprimer dans deux langues ..mais cela ne donne pas une appréciation sur son niveau d’expression dans les deux langues….cela peut être juste pouvoir dire plus ou moins ce que l’on veut dans un registre simple….alors que p.ex. en Suisse bilingue allemand/français ca veut dire que les deux langues sont au niveau « langue maternelle »….je dis sans problème que je suis bilingue anglais / allemand parceque ce sont mes langues maternelles les plus fortes…mais je ne peux pas me permettre de le dire pour le français parceque la dernière fois que je l’ai fait testé j’étais en « très bonne fin » de niveau C1 mais….« il y a encore du travail pour arriver à un niveau C2 naturel en étant vraiment à l’aise… » l’examinatrice dixit… C1 moitié supérieure  de niveau en italien….puis, autres ça descend graduellement…puis je dire que je suis quadrilingue ….à mon sens pas …parceque les quatre langues que je parle à la maison ou en famille ne sont pas au même niveau ….

j'ai un ami qui a sa mère américaine et son père français et lui il est clairement bilingue (même si il a grandi en France) son accent français en anglais est très faible, il m'explique qu'il n' a pas besoin der éfléchir quand il parle en anglais vis à vis du français

et mon meilleur ami qui vit en Allemagne depuis 10 ans m'a dit qu'il doit encore assez souvent réfléchir à sa construction de phrases

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 54ans Posté(e)
Foraveur Membre 6 426 messages
Baby Forumeur‚ 54ans‚
Posté(e)

"qu'il n' a pas besoin der éfléchir quand il parle en anglais vis à vis du français"...oui alors votre ami est un vrai bilingue....

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
lucdf Membre 4 113 messages
Forumeur balbutiant‚
Posté(e)

Bilingue est un terme qui simplifie trop les choses. La compréhension auditive, la compréhension de l'écrit, l'expression écrite, l'expression orale ne sont que très rarement au même niveau. D'autre part, il y a des sujets pour lesquels on est plus à l'aise dans une langue mais pour un autre sujet on maîtrisera mieux le vocabulaire dans une autre langue. De plus, il y a toujours une langue qui nous est plus proche émotionnellement. Bref, les compétences ne sont pas identiques.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 54ans Posté(e)
Foraveur Membre 6 426 messages
Baby Forumeur‚ 54ans‚
Posté(e)

"j'ai recours au même mécanisme que toi à part pour les phrases les plus simples quand je parle anglais"...exactement mais pour des textes complexes et à la fin de la journée quand j'ai du donner un cours en français il me vient sur certains mots une pointe d'accent ..allemand!!!......ou alors j'écris des abréviations mais en anglais.....

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Un con qui marche ira plus loin qu'un intellectuel assis, 52ans Posté(e)
DroitDeRéponse Membre 86 813 messages
52ans‚ Un con qui marche ira plus loin qu'un intellectuel assis,
Posté(e)
il y a 28 minutes, Foraveur a dit :

Cela peut arriver il a un petit début de niveau C1 mais pas plus haut.  Et son accent reste très typé. Il fait en effet des fautes de vocabulaire et de syntaxe mais le discours reste parfaitement compréhensible. Il fait ce qu’il m’arrive de faire en français c’est-à-dire prendre directement le mot en anglais et le transférer en français…de même pour certaines phrases à « imbrication »….je prends la structure comme je pense et je la « francise » un peu….

Mais il y a pas photo c’est le Président français qui parle le mieux anglais de tous.

Cheuwing… » ignorer le mécanisme à l’œuvre qui a amené à cette erreur ne remet pas en cause ce supposé bilinguisme"

 Je déteste utiliser le terme « bilingue » car il est totalement subjectif….en France ou chez moi bilingue c’est souvent utilisé pour définir une personne qui peut s’exprimer dans deux langues ..mais cela ne donne pas une appréciation sur son niveau d’expression dans les deux langues….cela peut être juste pouvoir dire plus ou moins ce que l’on veut dans un registre simple….alors que p.ex. en Suisse bilingue allemand/français ca veut dire que les deux langues sont au niveau « langue maternelle »….je dis sans problème que je suis bilingue anglais / allemand parceque ce sont mes langues maternelles les plus fortes…mais je ne peux pas me permettre de le dire pour le français parceque la dernière fois que je l’ai fait testé j’étais en « très bonne fin » de niveau C1 mais….« il y a encore du travail pour arriver à un niveau C2 naturel en étant vraiment à l’aise… » l’examinatrice dixit… C1 moitié supérieure  de niveau en italien….puis, autres ça descend graduellement…puis je dire que je suis quadrilingue ….à mon sens pas …parceque les quatre langues que je parle à la maison ou en famille ne sont pas au même niveau ….

Pourtant votre écrit est excellent , malgré un CAE pour arriver à votre niveau d’ecrit il me faudrait repasser plusieurs fois sur mon post . 

il y a 11 minutes, cheuwing a dit :

 

@voileux voilà un témoignage intéressant

idem pour ma part quand je parle en anglais et il est vrai que son anglais est avec un accent bien français

j'ai recours au même mécanisme que toi à part pour les phrases les plus simples quand je parle anglais

 

 

j'ai un ami qui a sa mère américaine et son père français et lui il est clairement bilingue (même si il a grandi en France) son accent français en anglais est très faible, il m'explique qu'il n' a pas besoin der éfléchir quand il parle en anglais vis à vis du français

L’accent n’a rien à voir avec le niveau . J’ai des amis qui vivent aux US depuis 30 ans et où leurs enfants sont nés , ils ont l’accent de leur région natale  quand ils parlent en anglais .

 

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 54ans Posté(e)
Foraveur Membre 6 426 messages
Baby Forumeur‚ 54ans‚
Posté(e)

....un CAE c'est C1....oui mon écrit n'est pas au même niveau que l'oral (ben ouais on n'entend pas les fautes d'orthographe)...l'écrit je dois écrire d'abord sous word à cause de l'orthographe avant de copier/ paster ici....et encore je laisse passer des fois des "totalment"....entre autres...

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 40ans Posté(e)
cheuwing Membre 16 423 messages
Maitre des forums‚ 40ans‚
Posté(e)
il y a 3 minutes, DroitDeRéponse a dit :

 

L’accent n’a rien à voir avec le niveau . J’ai des amis qui vivent aux US depuis 30 ans et où leurs enfants sont nés , ils ont l’accent de leur région natale  quand ils parlent en anglais .

 

effectivement mais ça aide à juger du niveau, mon ami bilingue n'a pas d'accent prononcé français quand il parle en anglais vu que sa mère lui a appris et lui parle en anglais dès le plus jeune âge

mais quand il parle uniquement français, là c'est l'accent alsacien qui ressort vu qu'il a grandit dans un village

il y a 1 minute, Foraveur a dit :

....un CAE c'est C1....oui mon écrit n'est pas au même niveau que l'oral (ben ouais on n'entend pas les fautes d'orthographe)...l'écrit je dois écrire d'abord sous word à cause de l'orthographe avant de copier/ paster ici....et encore je laisse passer des fois des "totalment"....entre autres...

franchement le niveau de maitrise est plutôt élevé, si tu ne m'avais dit que tu étais américain je ne l'aurais jamais supposé avec tes écrits

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Un con qui marche ira plus loin qu'un intellectuel assis, 52ans Posté(e)
DroitDeRéponse Membre 86 813 messages
52ans‚ Un con qui marche ira plus loin qu'un intellectuel assis,
Posté(e)
il y a 2 minutes, cheuwing a dit :

effectivement mais ça aide à juger du niveau,

Ben justement non , ils ont un putain d’accent clermontois alors que pour ma part on ne m’identifie pas tout de suite comme français pourtant ils sont C2 , pas moi ;)

 

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
lucdf Membre 4 113 messages
Forumeur balbutiant‚
Posté(e)

L'accent n'est problématique que lorsqu’il entrave la compréhension de la personne à qui on s'adresse. Il est vrai que,  écouter une conférence faite par quelqu'un qui massacre les phonèmes peut être assez pénible à la longue.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 54ans Posté(e)
Foraveur Membre 6 426 messages
Baby Forumeur‚ 54ans‚
Posté(e)

Bon il faut dire aussi que nous venons tous ici par plaisir donc on fait certainement moins attention à notre style ....je trouve que c'est assez proche du langage oral....c'est assez fluide ..personne ne va parler comme dans un livre ...non?

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
lucdf Membre 4 113 messages
Forumeur balbutiant‚
Posté(e)
il y a 3 minutes, Foraveur a dit :

Bon il faut dire aussi que nous venons tous ici par plaisir donc on fait certainement moins attention à notre style ....je trouve que c'est assez proche du langage oral....c'est assez fluide ..personne ne va parler comme dans un livre ...non?

Quand j'écris à la main, mon orthographe est tout à fait convenable.Il suffit que j'écrive sur ordinateur pour que ca se dégrade. Je ne vois tout simplement pas mes fautes. Je les vois après coup, une fois que le message est envoyé et encore. Par contre les fautes des autres, je les vois tout de suite et parfois je les trouve..... génantes. Bizarre!

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 40ans Posté(e)
cheuwing Membre 16 423 messages
Maitre des forums‚ 40ans‚
Posté(e)
il y a 21 minutes, DroitDeRéponse a dit :

Ben justement non , ils ont un putain d’accent clermontois alors que pour ma part on ne m’identifie pas tout de suite comme français pourtant ils sont C2 , pas moi ;)

 

 

est ce que les 2 parents sont français ?

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité
Invités, Posté(e)
Invité
Invité Invités 0 message
Posté(e)
il y a une heure, Foraveur a dit :

 

 Je déteste utiliser le terme « bilingue » car il est totalement subjectif….en France ou chez moi bilingue c’est souvent utilisé pour définir une personne qui peut s’exprimer dans deux langues ..mais cela ne donne pas une appréciation sur son niveau d’expression dans les deux langues….cela peut être juste pouvoir dire plus ou moins ce que l’on veut dans un registre simple….alors que p.ex. en Suisse bilingue allemand/français ca veut dire que les deux langues sont au niveau « langue maternelle »…

Langue maternelle, c'est équivalent de B2...

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Un con qui marche ira plus loin qu'un intellectuel assis, 52ans Posté(e)
DroitDeRéponse Membre 86 813 messages
52ans‚ Un con qui marche ira plus loin qu'un intellectuel assis,
Posté(e)
il y a 6 minutes, cheuwing a dit :

est ce que les 2 parents sont français ?

Je parle des parents ( et ils bossent dans une boîte américaine )  ....

Les enfants sont nécessairement bilingues et sans accent . Ils sont américains de naissance .

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 54ans Posté(e)
Foraveur Membre 6 426 messages
Baby Forumeur‚ 54ans‚
Posté(e)

non PLS ...ce n'est pas B2....

le cadre européen de référence dit ...

  • Bilingue/trilingue (C2) : Ce niveau expérimenté indique qu’il s’agit de votre langue maternelle(natif) ou d’une ou plusieurs langues que vous maîtrisez extrêmement bien sur n’importe quel sujet. Vous êtes capable de comprendre sans effort tout ce que vous lisez ou ce que vous entendez et de vous exprimer de façon spontanée. Ce niveau correspond souvent à votre langue maternelle.
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
lucdf Membre 4 113 messages
Forumeur balbutiant‚
Posté(e)
il y a 8 minutes, PLS maker a dit :

Langue maternelle, c'est équivalent de B2...

Non c'est le niveau C2 qui correspond à peu près à la langue maternelle. Mais là encore c'est une catégorisation très approximative et qui ne tient pas compte de réalité plus subtiles. C'est juste un peu artificiel mais cela peut aider les enseigants comme vague repère.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité
Invités, Posté(e)
Invité
Invité Invités 0 message
Posté(e)
il y a 1 minute, lucdf a dit :

Non c'est le niveau C2 qui correspond à peu près à la langue maternelle. Mais là encore c'est une catégorisation très approximative et qui ne tient pas compte de réalité plus subtiles. C'est juste un peu artificiel mais cela peut aider les enseigants comme vague repère.

Fait lire un sujet de C2 (voire de C1) à un natif lambda, on en reparlera ^^" 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 54ans Posté(e)
Foraveur Membre 6 426 messages
Baby Forumeur‚ 54ans‚
Posté(e)

Le cadre européen de référence pour les langues considère le C2  comme langue maternelle....maintenant vous connaissant je sais que vous êtes entrain de jouer avec la notion de connaissance de sa langue maternelle....

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité
Invités, Posté(e)
Invité
Invité Invités 0 message
Posté(e)

Le niveau C2, selon la catégorisation du CECRL, correspond à un niveau expérimenté. Une personne ayant atteint le niveau C2 va accéder à une documentation universitaire et/ou technique de haut niveau, ce dont sont incapables les natifs lambda ! 

C1, c'est quasiment la même chose. Faites passer le DELF C1 à des français, ils ne vont pas forcément l'obtenir : ça demandes des qualifications linguistiques et techniques (notamment en rédaction) largement au-dessus de la pratique quotidienne et native. 

il y a 1 minute, Foraveur a dit :

Le cadre européen de référence pour les langues considère le C2  comme langue maternelle....maintenant vous connaissant je sais que vous êtes entrain de jouer avec la notion de connaissance de sa langue maternelle....

citation ? 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.


×