Aller au contenu

Charte des langues régionales : Hollande lance le processus de ratification

Noter ce sujet


Invité sfc

Messages recommandés

Invité Gilles Scott
Invités, Posté(e)
Invité Gilles Scott
Invité Gilles Scott Invités 0 message
Posté(e)

Voici un exemple de la "dilution régionaliste" en Grande Bretagne (Ecosse/Irlande)..... sans préjudice de "l'anglais écossais", du gallois qui est une autre forme de gaélique.

A ce que je sache, l'anglais demeure malgré tout la langue internationale des affaires, de la diplomatie, Au niveau mondial, il n'y a aucune dilution régionaliste susceptible de mettre en péril les langues maîtresses telles que l'anglais, le français, l'espagnol, le portugais et tutti quanti.

Dans notre monde actuel, si le français semble être en perte de vitesse, c'est parce que les Français n'ont pas su saisir au bond la manne qui s'offrait à eux, je veux dire l'informatique. Aucun effort n'a été fait pour créer des langages de programmation en français, susceptibles, dès le départ, de concurrencer l'anglais .... et voilà le résultat : toute programmation de base se fait en anglais.

Laissons donc aux dialectes ou langues régionales le droit d'exister. Si elles ne plaisent pas à Simplicius, elles réjouissent beaucoup de gens dans beaucoup d'endroits du monde et si le français disparaît un jour, ça ne sera de la faute que des Français et pas des langues régionales.

Quand on tremble pour sa langue c'est que l'on n'est pas sûr de la puissance de son pays.... ou de soi-même.

****************************************

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant
Invité Simplicius
Invités, Posté(e)
Invité Simplicius
Invité Simplicius Invités 0 message
Posté(e)

Quand on tremble pour sa langue c'est que l'on...

... est autre chose qu'un mondialiste et parfaitement conscient que, à l'instar des civilisations, les nations et leurs langues sont mortelles.

Au lieu d'égrener les lieux touristiques, promène toi donc dans Dublin, Cork ou Limerick et viens nous dire où en est le gaélique, tant dans son expression culturelle que dans son usage quotidien.

Pourquoi cela ne m'étonne-t-il pas de voir un anglophone se réjouir de la fin des vieilles nations qui ont toujours lutté contre l'impérialisme anglo-saxon ?:mef:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 107ans Posté(e)
ThomasMann Membre 3 895 messages
Baby Forumeur‚ 107ans‚
Posté(e)

C'est super, encourageons les divisions. Le communautarisme n'est pas assez puissant en France, développons les langues régionales.

Personnellement, je suis assez heureux de pouvoir parler la même langue en tout point du pays. De plus, il serait sans doute plus intelligent d'apprendre aux jeunes à communiquer dans les langues des pays voisins, plutôt que de les enfermer dans des langues locales.

Diviser pour mieux régner, la tactique est toujours efficace.

Je souhaiterai défendre le point de vu de Lonkori, qu'on a vite balayé en début de post !!!

J'ai été confronté plusieurs fois à l'exemple espagnol avec la Catalogne !!!

Tout y est quasiment écrit en catalan, quand tu vas dans une boutique en t'exprimant en castillan ( langue officielle en Espagne), c'est presque si le commerçant ne te fusille pas sur place ! comme accueil on fait mieux !

Les cours sont dispensés en catalan . L'indépendance de la Catalogne est réclamée à corps et à cris , par la violence s'il le faut. Si c'est pas du communautarisme ça !

Et c'est ce que vous souhaitez pour la France ?

NB: je parle , lis et écrit le français , l'espagnol , l'occitan, j'ai des notions de latin et de grec . Je baragouine l'anglais et j'essaye de me familiariser avec l'allemand en ce moment !

Modifié par Tom ami
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, bisounourse radicalisée, 70ans Posté(e)
apis 32 Membre 8 121 messages
70ans‚ bisounourse radicalisée,
Posté(e)

Voici un exemple de la "dilution régionaliste" en Grande Bretagne (Ecosse/Irlande)..... sans préjudice de "l'anglais écossais", du gallois qui est une autre forme de gaélique.

A ce que je sache, l'anglais demeure malgré tout la langue internationale des affaires, de la diplomatie, Au niveau mondial, il n'y a aucune dilution régionaliste susceptible de mettre en péril les langues maîtresses telles que l'anglais, le français, l'espagnol, le portugais et tutti quanti.

Dans notre monde actuel, si le français semble être en perte de vitesse, c'est parce que les Français n'ont pas su saisir au bond la manne qui s'offrait à eux, je veux dire l'informatique. Aucun effort n'a été fait pour créer des langages de programmation en français, susceptibles, dès le départ, de concurrencer l'anglais .... et voilà le résultat : toute programmation de base se fait en anglais.

Laissons donc aux dialectes ou langues régionales le droit d'exister. Si elles ne plaisent pas à Simplicius, elles réjouissent beaucoup de gens dans beaucoup d'endroits du monde et si le français disparaît un jour, ça ne sera de la faute que des Français et pas des langues régionales.

Quand on tremble pour sa langue c'est que l'on n'est pas sûr de la puissance de son pays.... ou de soi-même.

****************************************

cadeau : une scottisch de chez nous, jouée à la boha (prononcer bouho), cornemuse gasconne.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité Gilles Scott
Invités, Posté(e)
Invité Gilles Scott
Invité Gilles Scott Invités 0 message
Posté(e)

... est autre chose qu'un mondialiste et parfaitement conscient que, à l'instar des civilisations, les nations et leurs langues sont mortelles.

Au lieu d'égrener les lieux touristiques, promène toi donc dans Dublin, Cork ou Limerick et viens nous dire où en est le gaélique, tant dans son expression culturelle que dans son usage quotidien.

Pourquoi cela ne m'étonne-t-il pas de voir un anglophone se réjouir de la fin des vieilles nations qui ont toujours lutté contre l'impérialisme anglo-saxon ?:mef:

******************************************

Mais, mon pauvre vieux, tu ne sais vraiment plus où tu habites, tu scies la branche sur laquelle tu es assis.

Tout d'abord tu nous parle dus dangers de la "dilution régionale" pour tout de suite après nous dire que les langues régionales ne sont plus guère usitées .... il faudrait savoir !!!

Tu semble faire une fixation sur l'Irlande mais à chaque fois tu me ressers Dublin et une ou deux grandes villes, l'Irlande ne se limite pas à ces villes et le gaélique est encore en vigueur, parallèlement à l'anglais, avec bien sûr préférence à l'anglais pour le tourisme et les activités de commerce, d'industrie etc ....

Si le gaélique est une langue tombée en désuétude , pourrais-tu m'expliquer pourquoi, en FM, il y a une station "BBC Gael" et qu'à la télé il y a une chaine "BBC Gael" .... qui retransmet le Dimanche des messes en gaélique ? .... C'est pour les touristes sans doute ? Mais bien sûr, pour connaître ces détailss, il faut habiter le pays ... ce que tu ne fais pas tout en nous abreuvant de contre-vérités et d'inepties sans nom.

:mef:

cadeau : une scottisch de chez nous, jouée à la boha (prononcer bouho), cornemuse gasconne.

J'aime vraiment beaucoup, c'est entraînant, n'en déplaise à Simplicius qui certainement préfère l'accordéon parisien des ginguettes au bord de l'eau, bien françaises !!!

:smile2:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, bisounourse radicalisée, 70ans Posté(e)
apis 32 Membre 8 121 messages
70ans‚ bisounourse radicalisée,
Posté(e)

Je souhaiterai défendre le point de vu de Lonkori, qu'on a vite balayé en début de post !!!

J'ai été confronté plusieurs fois à l'exemple espagnol avec la Catalogne !!!

Tout y est quasiment écrit en catalan, quand tu vas dans une boutique en t'exprimant en castillan ( langue officielle en Espagne), c'est presque si le commerçant ne te fusille pas sur place ! comme accueil on fait mieux !

Les cours sont dispensés en catalan . L'indépendance de la Catalogne est réclamée à corps et à cris , par la violence s'il le faut. Si c'est pas du communautarisme ça !

Et c'est ce que vous souhaitez pour la France ?

NB: je parle , lis et écrit le français , l'espagnol , l'occitan, j'ai des notions de latin et de grec . Je baragouine l'anglais et j'essaye de me familiariser avec l'allemand en ce moment !

Non, ce qu'on réclame, et commence à obtenir, c'est le bilinguisme, la double signalétique, un espace pour les différentes cultures ...

Au musée campanaire, à l'isle jourdain, les visites se font généralement en français, on en propose en anglais ou espagnol pour s'adapter à la demande, et de temps en temps, on en fait aussi en gascon, au moment du carnaval, de escota et minja.

Il se trouve que les fêtes les plus sympas sont gasconnes, chez nous...

D'ailleurs, escota e minja se termine par la messe des moissons qui n'est pas dite ( et chantée ) en latin mais en occitan .

Il y a bien des bal musettes, où les gens sont bien habillés, et ne dansent qu'avec leur partenaire.

Si je veux m'amuser, je n'ai pas le choix, ce sont les bal trad, plus détendus, ou tout le monde danse avec tout le monde.

Je suis une amoureuse de la langue française, et ... je ne sais pas parler gascon, je ne suis pas tombée dedans quand j'étais petite, je suis née à Paris et je ne suis arrivée dans le Gers qu'à 20 ans.

Mais je chante un peu, j'aime cette langue (qui a d'ailleurs pas mal inspiré le français tel qu'on le parle actuellement ) et je compte bien l'étudier plus sérieusement quand je serai à la retraite, parce qu'il y a de plus en plus de locuteurs, et une littérature à découvrir ... Ne serait-ce que Jean François Bladé ...

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité Gilles Scott
Invités, Posté(e)
Invité Gilles Scott
Invité Gilles Scott Invités 0 message
Posté(e)

J'en rajoute une petite couche. Ce qui suit n'est pas du gaélique, c'est de l'anglais .... (évangile selon St Simplicius).

Voici une petite chanson locale chantée par un gars de mon clan à Hawick ville berceau de ma famille écossaise.

Demandons à Simplicius qui maîtrise parfaitement l'anglais, de nous traduire cette œuvre magistrale

:smile2:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, bisounourse radicalisée, 70ans Posté(e)
apis 32 Membre 8 121 messages
70ans‚ bisounourse radicalisée,
Posté(e)

Petite précision :

Les mots en eur viennent du patois francilien ( origine du "français" ), ceux en our viennent de l'occitan.

Le malheur est français, l'amour occitan ...

  • Like 1
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 72ans Posté(e)
Cochise 90 Membre 3 266 messages
Mentor‚ 72ans‚
Posté(e)

Encore un qui n'a rien compris. Les langues régionales sont nos racines, c'est une richesse, et ça fait partie du folklore.

Mon fils, a dès la sixième apprit l'anglais et l'occitan, et ensuite dès la quatrième l'espagnol. Il arrive donc au Bac avec trois langues. Et pour info, l'occitan est une langue latine très proche du français et de l'espagnol, il apporte donc un plus. Alors dire que l'apprentissage des langues régionales se fait au détriment des langues des pays voisins est une connerie.

Quant à parler de communautarisme à cause des langues régionales, c'est ridicule.

Je suis d'accord avec vous, de toute façon il peut y avoir un effet protectionniste mais qu'importe l'usine à gaz qu'ils ont fabriquée à Bruxelles donne plutôt envie de rester chez soi. Vive la France et ses régions.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, l'âme d'un français, l'esprit d'un Bonaparte, Posté(e)
anthony sindicco Membre 5 079 messages
l'âme d'un français, l'esprit d'un Bonaparte,
Posté(e)

... est autre chose qu'un mondialiste et parfaitement conscient que, à l'instar des civilisations, les nations et leurs langues sont mortelles.

Au lieu d'égrener les lieux touristiques, promène toi donc dans Dublin, Cork ou Limerick et viens nous dire où en est le gaélique, tant dans son expression culturelle que dans son usage quotidien.

Pourquoi cela ne m'étonne-t-il pas de voir un anglophone se réjouir de la fin des vieilles nations qui ont toujours lutté contre l'impérialisme anglo-saxon ?:mef:

Si je suis duc De bourgogne , roi de Bretagne et républicains français (j'y suis déjà) , je te t'expulse à l'ouest au nord ou à l'est :rtfm::mef:

Modifié par anthony sindicco
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
LouiseAragon Membre 14 351 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

En effet, je n'avais pas pris en considération ces éléments

qui posent problème :

certains articles de la Charte visant à encourager la pratique de ces langues "dans la vie publique", posent problème. La Charte indique par exemple que les États doivent « prendre en considération les besoins et les vœux exprimés par les groupes pratiquant ces langues ». À l’évidence, ce texte a été écrit à l’intention de pays où des secteurs entiers de la population parlent une autre langue que la langue nationale et seulement celle-là, comme c’est le cas des minorités hongroises ou autres, qui existent dans divers pays de l’Union européenne. Mais en aucun cas il n’a été écrit pour la France ! Dans quel cas, dans quelles conditions pourrait-on désigner les représentants de ces groupes ? Va-t-on maintenant élire des représentants des locuteurs de telle ou telle langue ?

Pour la même raison il ne peut être question de faire bénéficier de procédures en langues régionales devant les autorités judiciaires, comme le prévoit l’article 9 de la charte, ou devant les services publics, comme le décide l’article 10. Témoigner, poursuivre en justice, signer des contrats dans une autre langue que la langue française constituerait un recul par rapport à l’ordonnance de Villers-Cotterêts qui représente une avancée fondamentale dans l'égalité des Français devant la justice et le service public. Y renoncer conduirait à des situations ingérables pour les administrations et les collectivités locales et à des divisions et incompréhensions absurdes entre administrés. Pourtant, c’est ce que prévoient ces articles de la Charte.

Le Conseil constitutionnel a donc eu raison de dire, en 1999, qu’en conférant « des droits spécifiques à des “ groupes ” de locuteurs de langues régionales ou minoritaires, à l’intérieur de “ territoires ” dans lesquels ces langues sont pratiquées, [cette Charte] porte atteinte aux principes constitutionnels d’indivisibilité de la République, d’égalité devant la loi et d’unicité du peuple français. »

Il n'y a donc pas lieu de remettre en cause la Constitution à ce sujet. Les exemples de pays cités en références par la proposition de loi (Espagne, Italie, Grande-Bretagne) pour justifier l'octroi de droits spécifiques à des locuteurs sont d'ailleurs particulièrement peu concluants. La décomposition de l'Etat et les inégalités qui en résultent entre territoires et citoyens dans ces pays sont parmi les plus graves en Europe. Pour ne pas connaître un tel sort la France a donc tout intérêt à se tenir éloignée de telles évolutions constitutionnelles.

Un dernier argument décisif contre la ratification proposée de cette Charte. Les dispositions précitées conduiraient à un traitement discriminatoire des langues en France. Certains défenseurs des langues régionales s'en sont d'ailleurs inquiétés au point de remettre en cause l'utilité de la proposition de loi qui vous est soumise. Le réseau ELEN-EBLUL France, qui rassemble les grandes fédérations de défense des langues régionales de France a ainsi "exprimé sa vive inquiétude qui l'amène à être en total désaccord avec des formulations de propositions de loi", qui conduiraient à une "limitation discriminatoire" du droit des langues en France. Avec d'autres arguments que ce réseau dont je ne partage pas les autres analyses, j'exprime la même inquiétude. En effet les langues pratiquées par les migrants ou leurs descendants, sont exclues de la Charte. Elles sont pourtant elles aussi "minoritaires" mais elles ne sont pas protégées par la Charte qui ne conçoit les langues qu'en lien avec un territoire particulier.

Une définition particulièrement discutable et problématique pour des Républicains attachés à la valeur des principes quel que soit leur territoire d'application.

L'application de la Charte poserait donc un grave problème vis à vis des locuteurs de la 2ème langue parlée en France, qui n'est pas régionale, puisqu'il s'agit de l'arabe. Le sort aujourd'hui réservé à la pratique, à la promotion et à l'enseignement de la langue arabe en France, me semble d'ailleurs tout aussi décisif que celui des langues régionales.

D’autant que cette langue aux côtés du français forme un espace linguistique commun a des millions de binationaux et de locuteurs des deux rives de la Méditerranée unis par des liens familiaux et économiques intense et prometteurs ! Il est pourtant totalement ignoré par les promoteurs de cette proposition de loi. Leur invocation de la diversité linguistique semble donc à géométrie variable.

http://www.jean-luc-melenchon.fr/2014/01/22/vote-sur-la-charte-des-langues-regionales/

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

Chargement

×