Aller au contenu

Meta veut créer un supertraducteur vocal universel basé sur une IA afin d’éliminer les barrières linguistiques dans le monde

Noter ce sujet


Extrazlove

Messages recommandés

Membre, 41ans Posté(e)
Extrazlove Membre 3 802 messages
Mentor‚ 41ans‚
Posté(e)
Citation

Les barrières linguistiques limitent la communication et les échanges d’information dans le monde. Si aujourd’hui certaines langues occidentales sont considérées comme étant « universelles », d’autres sont mises de côté. Pourtant, elles font partie intégrante de la richesse de notre patrimoine culturel. Permettre l’accessibilité à ces langues ainsi qu’aux milliards de personnes qui les parlent, permettrait ainsi un important désenclavement informationnel et intellectuel. Dans la constante croissance de ses ambitions, Meta prévoit de développer un traducteur vocal basé sur une IA capable de traduire n’importe quelle langue en temps réel, permettant de tenir une conversation sans se soucier de parler la même.

Source et suite de l'article:

https://trustmyscience.com/meta-developpement-supertraducteur-vocal-universel-ia-afin-eliminer-barrieres-linguistiques/?fbclid=IwAR0BhNeCKSL4oGwZ8pyd9g4mmR5113o2SroQctpnKHZz_7APw9PKM8B8Axs

Ca doit être cool de parler et comprendre n'importe quelle langue ,j'ai déjà mis une idée pareille ici il y a des années...

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant
Membre, Je veux apprendre le Platt., 25ans Posté(e)
Charboff Membre 174 messages
Forumeur survitaminé‚ 25ans‚ Je veux apprendre le Platt.,
Posté(e)

Franchement, je ne demande qu'à voir un babelfish dans notre monde à nous. ça serait extrêmement pratique et fascinant à étudier. Juste penser au fait que le traducteur devrait avoir en tête l'entièreté des lois grammaticale et syntaxique de toutes les langues proposées, en plus du vocabulaire qui va avec.

Vivement qu'une telle IA soit crée !

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 41ans Posté(e)
Extrazlove Membre 3 802 messages
Mentor‚ 41ans‚
Posté(e)
à l’instant, Charboff a dit :

Franchement, je ne demande qu'à voir un babelfish dans notre monde à nous. ça serait extrêmement pratique et fascinant à étudier. Juste penser au fait que le traducteur devrait avoir en tête l'entièreté des lois grammaticale et syntaxique de toutes les langues proposées, en plus du vocabulaire qui va avec.

Vivement qu'une telle IA soit crée !

Il est déjà créer vous pouvez la tester avec google traduction elle devient meilleurs avec le temps, et surement celui qui es en ligne c'est juste un prototype qui visent les particuliers, la version commerciale devrait être encore plus parfaite ...

Modifié par Extrazlove
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Je veux apprendre le Platt., 25ans Posté(e)
Charboff Membre 174 messages
Forumeur survitaminé‚ 25ans‚ Je veux apprendre le Platt.,
Posté(e)
il y a 2 minutes, Extrazlove a dit :

Il est déjà créer vous pouvez la tester avec google traduction elle devient meilleurs avec le temps, et surement celui qui es en ligne c'est juste un prototype qui visent les particuliers, la version commerciale devrait être encore plus parfaite ...

ça fait longtemps que je n'ai pas utilisé google trad pour une traduction de phrase complète. On va essayer pour voir ce que ça donne tiens.

Selon google trad, ça donne:

>It's been a long time since I've used google trad for a full sentence translation. We'll try to see what happens.

c'est meilleur que ce que j'aurait cru. L'argot et le familier sont compris, mais traduit en anglais formel, ce qui serait intéressant aussi serait de traduire sur une langue n'ayant rien de latin ou de germanique, mais je ne parle ni arabe, ni chinois, hindi, japonais ou russe. C'est dommage.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 41ans Posté(e)
Extrazlove Membre 3 802 messages
Mentor‚ 41ans‚
Posté(e)
à l’instant, Charboff a dit :

ça fait longtemps que je n'ai pas utilisé google trad pour une traduction de phrase complète. On va essayer pour voir ce que ça donne tiens.

Selon google trad, ça donne:

>It's been a long time since I've used google trad for a full sentence translation. We'll try to see what happens.

c'est meilleur que ce que j'aurait cru. L'argot et le familier sont compris, mais traduit en anglais formel, ce qui serait intéressant aussi serait de traduire sur une langue n'ayant rien de latin ou de germanique, mais je ne parle ni arabe, ni chinois, hindi, japonais ou russe. C'est dommage.

voici la traduction avec la langue arabe c'est correcte...

لترجمة جملة كاملة google trad لقد مر وقت طويل منذ أن استخدمت .

سنحاول أن نرى ما سيحدث.

  • Like 1
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Je veux apprendre le Platt., 25ans Posté(e)
Charboff Membre 174 messages
Forumeur survitaminé‚ 25ans‚ Je veux apprendre le Platt.,
Posté(e)
il y a 1 minute, Extrazlove a dit :

voici la traduction avec la langue arabe c'est correcte...

لترجمة جملة كاملة google trad لقد مر وقت طويل منذ أن استخدمت .

سنحاول أن نرى ما سيحدث.

Je vais te croire, j'ai pas trop le choix, comme j'ai dit, je ne parle malheureusement pas cette langue ^^'

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 41ans Posté(e)
Extrazlove Membre 3 802 messages
Mentor‚ 41ans‚
Posté(e)
à l’instant, Charboff a dit :

Je vais te croire, j'ai pas trop le choix, comme j'ai dit, je ne parle malheureusement pas cette langue ^^'

C'est vrai je l'utilise tout le temps, et ses dernières années il devient au top grâce au deep learning, et je pense aussi parce que les données de traduction gonflent sur internet ces dernières années et l'IA a su se perfectionner :D

Je l'utilise souvent pour éliminer rapidement mes fautes d'orthographe J'écris en français et je le traduis en anglais puis de l'anglais vers le français.

Modifié par Extrazlove
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité korvo
Invités, Posté(e)
Invité korvo
Invité korvo Invités 0 message
Posté(e)
il y a 50 minutes, Extrazlove a dit :

Source et suite de l'article:

https://trustmyscience.com/meta-developpement-supertraducteur-vocal-universel-ia-afin-eliminer-barrieres-linguistiques/?fbclid=IwAR0BhNeCKSL4oGwZ8pyd9g4mmR5113o2SroQctpnKHZz_7APw9PKM8B8Axs

Ca doit être cool de parler et comprendre n'importe quelle langue ,j'ai déjà mis une idée pareille ici il y a des années...

Si ça vient de facebook, je préfère de loin les barrières linguistiques.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 41ans Posté(e)
Extrazlove Membre 3 802 messages
Mentor‚ 41ans‚
Posté(e)
à l’instant, korvo a dit :

Si ça vient de facebook, je préfère de loin les barrières linguistiques.

ça serait très utile dans le secteur industrielle avec les multinationales, il y a des bon ingénieurs et techniciens partout dans le monde et la seule  difficultés pour les recruter se sont les langues mais la ca devient possible, et vous n'êtes pas obligez de payer une grande formation en langue pour l'apprendre, ils vont surtout viser les compétences techniques et a un écouteur et micro intégrés fera l'affaire pour dépasser les barrières linguistiques comme les diplomates et c'est bon :dance:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité korvo
Invités, Posté(e)
Invité korvo
Invité korvo Invités 0 message
Posté(e)
il y a 1 minute, Extrazlove a dit :

ça serait très utile dans le secteur industrielle avec les multinationales, il y a des bon ingénieurs et techniciens partout dans le monde et la seule  difficultés pour les recruter se sont les langues mais la ca devient possible, et vous n'êtes pas obligez de payer une grande formation en langue pour l'apprendre, ils vont surtout viser les compétences techniques et a un écouteur et micro intégrés fera l'affaire pour dépasser les barrières linguistiques comme les diplomates et c'est bon :dance:

Bien sur si ça  a été fait par quelqu'un d'autre, mais facebook c'est le mal incarné, facebook c'est le deuxième nom de Satan.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 41ans Posté(e)
Extrazlove Membre 3 802 messages
Mentor‚ 41ans‚
Posté(e)
à l’instant, korvo a dit :

Bien sur si ça  a été fait par quelqu'un d'autre, mais facebook c'est le mal incarné, facebook c'est le deuxième nom de Satan.

Facebook comme tous est juste un outils qu'on peut l'utiliser pour le bien ou le mal, c'est sur que Facebook peut ou a déjà une IA de traduction bien développé grâce a la grande quantité de traduction mise gratuitement par les membres de Facebook sur leurs pages...

Si il offre cette fonctionné gratuitement ca serait très gentille et utile, ca peut donner plus de collaboration et compréhension et paix entre les humains pour parler entre eux pour se comprendre même avec des langues différentes et c'est ca l'essentiel et même le coran n'est pas contre يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّا خَلَقْنَاكُم مِّن ذَكَرٍ وَأُنثَىٰ وَجَعَلْنَاكُمْ شُعُوبًا وَقَبَائِلَ لِتَعَارَفُوا ۚ إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِندَ اللَّهِ أَتْقَاكُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 42ans Posté(e)
kume2 Membre 49 messages
Forumeur inspiré‚ 42ans‚
Posté(e)

Pour la traduction écrite, DeepL est pas mauvais du tout.

Je me suis déjà construit des programmes qui font une traduction partielle automatisée et très bonne de bandes dessinées et mangas.

Et ça nous apprend que connaître toutes les règles d'un langage ne suffit pas à faire de la bonne traduction. Il faut également être capable de retenir et utiliser le contexte en cours de ce qui est en train de se dire, et connaître la culture spécifique des gens qui parlent. Parfois une personne parfaitement bilingue ne peut pas traduire un texte correctement car elle n'a pas participé à un fait culturel que connaissent typiquement les gens qui parlent cette langue. Alors qu'une personne qui y a participé arrive à traduire de manière adaptée.

  • Like 1
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 41ans Posté(e)
Extrazlove Membre 3 802 messages
Mentor‚ 41ans‚
Posté(e)
Il y a 12 heures, kume2 a dit :

Pour la traduction écrite, DeepL est pas mauvais du tout.

Je me suis déjà construit des programmes qui font une traduction partielle automatisée et très bonne de bandes dessinées et mangas.

Et ça nous apprend que connaître toutes les règles d'un langage ne suffit pas à faire de la bonne traduction. Il faut également être capable de retenir et utiliser le contexte en cours de ce qui est en train de se dire, et connaître la culture spécifique des gens qui parlent. Parfois une personne parfaitement bilingue ne peut pas traduire un texte correctement car elle n'a pas participé à un fait culturel que connaissent typiquement les gens qui parlent cette langue. Alors qu'une personne qui y a participé arrive à traduire de manière adaptée.

Oui c'est vrai mais une simple recherche sur google vous permet de traduire ses expressions, je pense aussi que l'IA de traduction en ligne tiens ou peut tenir cas de ca puisque il y a déjà une base de donnée de ses expressions sur internet...

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 41ans Posté(e)
Extrazlove Membre 3 802 messages
Mentor‚ 41ans‚
Posté(e)
à l’instant, guernica a dit :

si c'est aussi foireux que google traduction, ça promet de bonnes barres de rires....

Il y a déjà des solutions il faut juste inclure ses expressions pour avoir une bonne traduction il n'existe pas beaucoup non plus et l'IA serait capable de bien traduire.

Par exemple j’avais d’autres chats à fouetter veut dire que je n'ai pas beaucoup de temps a te donner  d'une manière drôle , et deviné quoi google traduction le traduit par I had other fish to fry qui veut dire J'avais d'autres poissons à frire ca donne le même sens que vous êtes occupée d'une manière drôle

https://mytourduglobe.com/2013/10/17/expressions-francaises-difficile-traduire/

Modifié par Extrazlove
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

  • 10 mois après...
Membre, 23ans Posté(e)
emeline Membre 32 messages
Forumeur en herbe ‚ 23ans‚
Posté(e)
Le 04/03/2022 à 14:17, guernica a dit :

si c'est aussi foireux que google traduction, ça promet de bonnes barres de rires....

😂😂

En vrai Google Traduction s'est bien amélioré depuis quelques années! Mais il est quand même pas tip top... j'ai trouvé cet article qui expose pourquoi on ne peut pas lui faire confiance si jamais ça en intéresse d'autres 😉 5 raisons de ne pas faire confiance aux traductions google.

De nos jours je trouve que le meilleur traducteur c'est DeepL ! Il est juste impressionnant, même avec des longs textes 😵

A voir s'ils arrivent à en créer un nouveau qui sait mieux traduire qu'eux avec l'IA ! Ce serait quand même incroyable d'avoir un traducteur vocal qui réussit à tout traduire même les expressions etc 

 

  • Like 1
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 34ans Posté(e)
Virtuose_en_carnage Membre 6 016 messages
Maitre des forums‚ 34ans‚
Posté(e)
il y a 5 minutes, emeline a dit :

😂😂

En vrai Google Traduction s'est bien amélioré depuis quelques années! Mais il est quand même pas tip top... j'ai trouvé cet article qui expose pourquoi on ne peut pas lui faire confiance si jamais ça en intéresse d'autres 😉 5 raisons de ne pas faire confiance aux traductions google.

De nos jours je trouve que le meilleur traducteur c'est DeepL ! Il est juste impressionnant, même avec des longs textes 😵

A voir s'ils arrivent à en créer un nouveau qui sait mieux traduire qu'eux avec l'IA ! Ce serait quand même incroyable d'avoir un traducteur vocal qui réussit à tout traduire même les expressions etc 

 

Il ne faut pas que le sujet soit trop technique ou littéraire par contre. Cela dit, je suis impatient que la bulle de l'AI explose.

Modifié par Virtuose_en_carnage
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 23ans Posté(e)
emeline Membre 32 messages
Forumeur en herbe ‚ 23ans‚
Posté(e)
il y a 11 minutes, Virtuose_en_carnage a dit :

Il ne faut pas que le sujet soit trop technique ou littéraire par contre. Cela dit, je suis impatient que la bulle de l'AI explose.

C'est vrai qu'il a quelques limites ! mais ça promet pour le futur en tout cas... Tout aussi impatiente que vous !

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 34ans Posté(e)
Virtuose_en_carnage Membre 6 016 messages
Maitre des forums‚ 34ans‚
Posté(e)
il y a 1 minute, emeline a dit :

C'est vrai qu'il a quelques limites ! mais ça promet pour le futur en tout cas... Tout aussi impatiente que vous !

On ne s'est pas compris. Je voulais dire que je suis impatient que la bulle spéculative de l'AI explose, i.e. quand les gens découvriront que ce n'est pas l'outil magique qui permettra de tout réaliser.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 23ans Posté(e)
emeline Membre 32 messages
Forumeur en herbe ‚ 23ans‚
Posté(e)
il y a 10 minutes, Virtuose_en_carnage a dit :

On ne s'est pas compris. Je voulais dire que je suis impatient que la bulle spéculative de l'AI explose, i.e. quand les gens découvriront que ce n'est pas l'outil magique qui permettra de tout réaliser.

Personnellement je suis impatiente de voir ce que le futur va nous apporter, qu'il soit bon ou mauvais pour l'IA :wink:! L'IA est promettante selon moi mais je suis, pour l'instant en tout cas, d'accord avec vous que ce ne sera pas non plus l'outil magique pour tout ! 

  • Like 1
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

Chargement
×