Aller au contenu

Le Coran s'interprète-t-il?

Noter ce sujet


Invité Quasi-Modo

Messages recommandés

Membre, Grégairophobe..., Posté(e)
Mite_Railleuse Membre 40 586 messages
Grégairophobe...,
Posté(e)
il y a 7 minutes, jécoute a dit :

HS et il y en a qui meurent sans savoir (les pôvres, mais c'est pô grave)

Tu as raison, ce n'est pas grave. C'est intéressant tout de même pour jauger l'honnêteté, ou pas, de quelqu'un :)

Modifié par Mite_Railleuse
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant
Membre, 74ans Posté(e)
Morfou Membre 62 806 messages
Maitre des forums‚ 74ans‚
Posté(e)
à l’instant, hanss a dit :

Sont même pas capables d'être d'accord entre eux...

Pour moi cette écriture n'a ni queue ni tête...vous inquiétez pas, l'est pas la seule pour laquelle j'éprouve le même sentiment!:D

  • Like 1
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 65ans Posté(e)
jécoute Membre 2 532 messages
Baby Forumeur‚ 65ans‚
Posté(e)
à l’instant, Morfou a dit :

Je ne voie aucun rapport entre certaines langues parlées et leurs écritures!

Ca vaut pour l'arabe, les langues asiatiques et d'autres...

La transmission, tout comme les premiers "chèques" ont était "inventé" par les usuriers de l'époque

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 43ans Posté(e)
hanss Membre 48 454 messages
Maitre des forums‚ 43ans‚
Posté(e)
il y a 2 minutes, Morfou a dit :

Sont même pas capables d'être d'accord entre eux...

Pour moi cette écriture n'a ni queue ni tête...vous inquiétez pas, l'est pas la seule pour laquelle j'éprouve le même sentiment!:D

C'est Parce que tu ne connais pas. Pour Moi Aussi le chinois Ou l'hébreu n'ont ni queue ni tête. 

L'arabe est Bien Plus facile Que le francais par exemple Et Bien Plus logique. Le ph qui donne le son f le au le son o. L'auxiliaire avoir qui s'accorde Avec le cod Quand Il est Avant le verbe c'est assez difficile pour quelqu'un qui apprend sur le tard. 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Greuh, 44ans Posté(e)
The_Dalek Membre 21 012 messages
44ans‚ Greuh,
Posté(e)

Tout texte s'interprète, a plus forte raison quand on peut le faire pour servir un intérêt personnel qu'il soit d'ordre économique ou de pouvoir

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 43ans Posté(e)
hanss Membre 48 454 messages
Maitre des forums‚ 43ans‚
Posté(e)
il y a 16 minutes, jécoute a dit :

HS et il y en a qui meurent sans savoir (les pôvres, mais c'est pô grave)

oui, et d'autres encore d'un mélange de araméen et syriaque.

Si le devoir patriarcal est de se la fermer un peu, de ne pas vouloir écraser la femme à tout prix, tu m'étonnes qu'il y en a Beaucoup qui meurent sans savoir :D

il y a 16 minutes, jécoute a dit :

HS et il y en a qui meurent sans savoir (les pôvres, mais c'est pô grave)

oui, et d'autres encore d'un mélange de araméen et syriaque.

Si le devoir patriarcal est de se la fermer un peu, de ne pas vouloir écraser la femme à tout prix, tu m'étonnes qu'il y en a Beaucoup qui meurent sans savoir :D

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 74ans Posté(e)
Morfou Membre 62 806 messages
Maitre des forums‚ 74ans‚
Posté(e)
à l’instant, hanss a dit :

C'est Parce que tu ne connais pas. Pour Moi Aussi le chinois Ou l'hébreu n'ont ni queue ni tête. 

L'arabe est Bien Plus facile Que le francais par exemple Et Bien Plus logique. Le ph qui donne le son f le au le son o. L'auxiliaire avoir qui s'accorde Avec le cod Quand Il est Avant le verbe c'est assez difficile pour quelqu'un qui apprend sur le tard. 

Mais vous pouvez écrire le français comme vous le parlez sans vous préoccuper de l'orthographe et de la grammaire, vous serez quand même comprise...

J'ai lu de vieux parchemin écrits dans un vieux françois, difficile au premier abord pour la compréhension, mais tout à fait lisible, et compréhensible à minima!

Pour l'arabe et d'autres, macache...pour moi les hiéroglyphes sont un exercice de style en comparaison...

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 65ans Posté(e)
jécoute Membre 2 532 messages
Baby Forumeur‚ 65ans‚
Posté(e)
à l’instant, hanss a dit :

Si le devoir patriarcal est de se la fermer un peu, de ne pas vouloir écraser la femme à tout prix, tu m'étonnes qu'il y en a Beaucoup qui meurent sans savoir :D

Le terme, enfin mon terme est "le devoir patriarcal est de ne pas écraser la femme et les enfants à tout prix" donc tout l'inverse de cette mouvance féministe libéral 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 65ans Posté(e)
jécoute Membre 2 532 messages
Baby Forumeur‚ 65ans‚
Posté(e)
à l’instant, Morfou a dit :

Mais vous pouvez écrire le français comme vous le parlez sans vous préoccuper de l'orthographe et de la grammaire, vous serez quand même comprise...

J'ai lu de vieux parchemin écrits dans un vieux françois, difficile au premier abord pour la compréhension, mais tout à fait lisible, et compréhensible à minima!

 

- Nous portions nos portions.

- Les poules du couvent couvent.

- Mes fils ont cassé mes fils.

- Il est de l’est.

- Cet homme est fier ; Peut-on s’y fier ?

 - Nous éditions de belles éditions.

 - Je suis content qu'ils nous content cette histoire.

 - Il convient qu'ils convient leurs amis.

 - Ils ont un caractère violent et ils violent leurs promesses.

 - Ces dames se parent de fleurs pour leur parent.

 - Ils expédient leurs lettres ; c’est un bon expédient.

 - Ils négligent leur devoir ; moi, je suis moins négligent.

 - Ils résident à Paris chez le résident d’une ambassade étrangère.

 - Ces cuisiniers excellent à composer cet excellent plat.

 - Les poissons affluent d'un affluent de la rivière.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Enigmologue, Posté(e)
contrexemple Membre 6 293 messages
Enigmologue,
Posté(e)
Il y a 11 heures, tison2feu a dit :

Le fait qu'il y ait eu une langue autre que l'arabe a avoir été fixée grammaticalement avec mille ans d'avance, ça te troue le cul de petit prosélyte coincé.

Le fait que l'arabe soit la langue qui fut la langue avoir été le plus étudier avec au moins cinq fois plus de grammairien mobilisé pour cette étude, que celle pour, par exemple, le sanskrit, ça à l'air de beaucoup te déranger.

Ensuite quand tu auras autre chose que des insultes à proposer, tu pourras me bipper, sinon le fait que tu m'insultes, est la preuve de ton manque pattant de contre-argument...

Tchuss.

Modifié par contrexemple
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 43ans Posté(e)
hanss Membre 48 454 messages
Maitre des forums‚ 43ans‚
Posté(e)
il y a 56 minutes, Morfou a dit :

Mais vous pouvez écrire le français comme vous le parlez sans vous préoccuper de l'orthographe et de la grammaire, vous serez quand même comprise...

J'ai lu de vieux parchemin écrits dans un vieux françois, difficile au premier abord pour la compréhension, mais tout à fait lisible, et compréhensible à minima!

Pour l'arabe et d'autres, macache...pour moi les hiéroglyphes sont un exercice de style en comparaison...

C'est la même chose pour l'arabe quelqu'un qui ne connait pas un traître mot de francais Et Qui n'a aucune notion de l'alphabet latin Il est Dans la même situation que toi vis à vis de l'arabe. 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 74ans Posté(e)
Morfou Membre 62 806 messages
Maitre des forums‚ 74ans‚
Posté(e)
il y a une heure, jécoute a dit :

- Nous portions nos portions.

- Les poules du couvent couvent.

- Mes fils ont cassé mes fils.

- Il est de l’est.

- Cet homme est fier ; Peut-on s’y fier ?

 - Nous éditions de belles éditions.

 - Je suis content qu'ils nous content cette histoire.

 - Il convient qu'ils convient leurs amis.

 - Ils ont un caractère violent et ils violent leurs promesses.

 - Ces dames se parent de fleurs pour leur parent.

 - Ils expédient leurs lettres ; c’est un bon expédient.

 - Ils négligent leur devoir ; moi, je suis moins négligent.

 - Ils résident à Paris chez le résident d’une ambassade étrangère.

 - Ces cuisiniers excellent à composer cet excellent plat.

 - Les poissons affluent d'un affluent de la rivière.

J'adore le français et sa complexité que donnent les diverses significations des mots...

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 65ans Posté(e)
jécoute Membre 2 532 messages
Baby Forumeur‚ 65ans‚
Posté(e)
à l’instant, Morfou a dit :

J'adore le français et sa complexité que donnent les diverses significations des mots...

d'où l'importance du sens de la phrase comme l'exemple que je viens de citer, rajoute à cela que le français usuel comprend environ 32000 mots (dont un nombres comme dans l'exemple avec la même orthographe on un sens différent) et l'arabe 6 000 environ, et que le vocabulaire arabe comprend 60 000 mots

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité riad**
Invités, Posté(e)
Invité riad**
Invité riad** Invités 0 message
Posté(e)
il y a une heure, hanss a dit :

Cette tribu avait une langue un dialecte arabe Et c'est cette langue Qui est devenue celle du coran et des medias aujourd'hui. Donc Oui le prophète parlait un arabe "parfait" Meme Si Il etait analphabète. 

Le coran est écrit dans un arabe qui contient quatre voyelles longue : "A", "OU", "Y" et "É".

nous ne connaissons aujourd'hui que trois, ou est passé le quatrième a votre avis?
 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 43ans Posté(e)
hanss Membre 48 454 messages
Maitre des forums‚ 43ans‚
Posté(e)
il y a 16 minutes, riad** a dit :

Le coran est écrit dans un arabe qui contient quatre voyelles longue : "A", "OU", "Y" et "É".

nous ne connaissons aujourd'hui que trois, ou est passé le quatrième a votre avis?
 

Il n'y a pas de a Ou de é Il y a la fatha voyelle a qui se prononce différemment selon Si Elle est sur une lettre emphatique ou Non. Sur une lettre emphatique on entend le son a et sur une lettre non emphatique le son é. 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité riad**
Invités, Posté(e)
Invité riad**
Invité riad** Invités 0 message
Posté(e)
à l’instant, hanss a dit :

Il n'y a pas de a Ou de é Il y a la fatha voyelle a qui se prononce différemment selon Si Elle est sur une lettre emphatique ou Non. Sur une lettre emphatique on entend le son a et sur une lettre non emphatique le son é. 

C'est pas de ça que je parle, je parle des voyelles longues : Alef, ya'a, et waw, mais il existe aussi un Alef maqsoura qui s'écrit sous forme de ya'a avec un petit alef au desus pour indiquer que sa prononciation doit être entre le Alef et le Ya'a, c’est-à-dire É, mais finalement on va perdre la prononciation de L'alef maqsoura, qui va devenir un simple Alef.

C'est ma propre théorie, à confirmer ou à rejeter.

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 43ans Posté(e)
hanss Membre 48 454 messages
Maitre des forums‚ 43ans‚
Posté(e)
il y a 41 minutes, riad** a dit :

C'est pas de ça que je parle, je parle des voyelles longues : Alef, ya'a, et waw, mais il existe aussi un Alef maqsoura qui s'écrit sous forme de ya'a avec un petit alef au desus pour indiquer que sa prononciation doit être entre le Alef et le Ya'a, c’est-à-dire É, mais finalement on va perdre la prononciation de L'alef maqsoura, qui va devenir un simple Alef.

C'est ma propre théorie, à confirmer ou à rejeter.

 

Dans les règles de tajwid ( Oui Je lis Avec tajwid) Avec les lettres emphatiques ص ض ط ظ خ ق غ le alif Ou la fatha se prononce a Quand c'est un alif tu prolonges ton a de 2 temps. Avec les autres lettres tu prononces é. 

C'est valable pour le alif maqssoura. 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité
Invités, Posté(e)
Invité
Invité Invités 0 message
Posté(e)
Il y a 11 heures, hanss a dit :

C'est Parce que tu ne connais pas. Pour Moi Aussi le chinois Ou l'hébreu n'ont ni queue ni tête. 

L'arabe est Bien Plus facile Que le francais par exemple Et Bien Plus logique. Le ph qui donne le son f le au le son o. L'auxiliaire avoir qui s'accorde Avec le cod Quand Il est Avant le verbe c'est assez difficile pour quelqu'un qui apprend sur le tard. 

Pourtant on dit que c'est l'une des langues les plus difficiles à apprendre

''Une langue parmi les plus difficiles 

«Les langues sont d’habitude amusantes. Mais l’arabe est en train de me tuer», s’était exclamé Robert Lane Greene, journaliste américain à Slate.com. Son don pour les langues étrangères, cette fois, ne lui aura pas servi. Comme pour d’autres avant lui l’apprentissage de l’arabe a été un exercice des plus ardus.

Selon le site Twentywords l’arabe fait réellement partie des langues les plus complexes à apprendre: un alphabet de 28 lettres, une lecture de droite à gauche, peu de voyelles… autant d’obstacles pour qui s’y aventure. Reste qu'aujourd'hui, la langue arabe est devenue incontournable: près de 300 millions de personnes échangent en arabe à travers le monde dans pas moins de vingt-trois pays.''

http://www.slateafrique.com/24165/arabe-apprendre-langue-difficulté

tu la trouves facile parceque c'est ta langue originelle peut être.

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité riad**
Invités, Posté(e)
Invité riad**
Invité riad** Invités 0 message
Posté(e)
à l’instant, hanss a dit :

Dans les règles de tajwid ( Oui Je lis Avec tajwid) Avec les lettres emphatiques ص ض ط ظ خ ق غ le alif Ou la fatha se prononce a Quand c'est un alif tu prolonges ton a de 2 temps. Avec les autres lettres tu prononces é. 

Oui, t'as raison,  j'étais en train d'écouter Abdelbaset Abdessamad, j'ai écouté wa ddoha wa leili ida saja par ce qu'il contient beaucoup de Alef maqssora, et j'ai remarqué que des fois c'était "a" et des fois c'était "é".

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité riad**
Invités, Posté(e)
Invité riad**
Invité riad** Invités 0 message
Posté(e)
à l’instant, Lowy a dit :

Pourtant on dit que c'est l'une des langues les plus difficiles à apprendre

''Une langue parmi les plus difficiles 

«Les langues sont d’habitude amusantes. Mais l’arabe est en train de me tuer», s’était exclamé Robert Lane Greene, journaliste américain à Slate.com. Son don pour les langues étrangères, cette fois, ne lui aura pas servi. Comme pour d’autres avant lui l’apprentissage de l’arabe a été un exercice des plus ardus.

Selon le site Twentywords l’arabe fait réellement partie des langues les plus complexes à apprendre: un alphabet de 28 lettres, une lecture de droite à gauche, peu de voyelles… autant d’obstacles pour qui s’y aventure. Reste qu'aujourd'hui, la langue arabe est devenue incontournable: près de 300 millions de personnes échangent en arabe à travers le monde dans pas moins de vingt-trois pays.''

http://www.slateafrique.com/24165/arabe-apprendre-langue-difficulté

tu la trouves facile parceque c'est ta langue originelle peut être.

 

Ce qui est difficile dans l'arabe c'est son écriture consonantique, le reste c'est facile, la conjugaison par exemple ne comprenne que deux temps plus l'impératif, tu te fais pas chier avec le plus que parfait de subjonctif, par contre pour un arabophone qui écrit moins que ce qu'il prononce, l'ortografe français c'est du galère, parce qu'on écrit des lettres qu'on prononce pas

 

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

Chargement

×