Aller au contenu

Les martyrs de la langue française.

Noter ce sujet


Frelser

Messages recommandés

Invité morphee_
Invités, Posté(e)
Invité morphee_
Invité morphee_ Invités 0 message
Posté(e)
:dort: "quand bien même"...... ( "quand le bien m'aime" trop surréaliste) ; mais j'avoue que depuis que je me suis moi-même enchaîné au correcteur orthographique de mon navigateur internet c'est les acronymes qui me font flic, euh faute je veux dire ; un jour je laisserai tomber cette méthode pour écrire franchement, même si j'avoue des fois ça donne des choses intéressantes
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant
Membre, Tu n'auras d'autre batracien devant ma face, 108ans Posté(e)
Grenouille Verte Membre 32 822 messages
108ans‚ Tu n'auras d'autre batracien devant ma face,
Posté(e)

Ca dépend du contexte...

"Je suis allé à la piscine hier"

"J'ai été électricien, il fut un temps".

Non? :|

J'ai été à New York.

Je suis allé(e) à New York.

Les deux sont corrects, la seconde forme est juste plus précieuse.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre+, Amiereuse de Nouille <3 Zalakiss, 30ans Posté(e)
Elsa Membre+ 29 929 messages
30ans‚ Amiereuse de Nouille <3 Zalakiss,
Posté(e)

Perso, en cours, si qqn utilise "j'ai été" à la place de "je suis allé", il se fait engueuler.

Donc "correct", peut être, mais certainement trop familier x)

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Tu n'auras d'autre batracien devant ma face, 108ans Posté(e)
Grenouille Verte Membre 32 822 messages
108ans‚ Tu n'auras d'autre batracien devant ma face,
Posté(e)

Perso, en cours, si qqn utilise "j'ai été" à la place de "je suis allé", il se fait engueuler.

C'est une erreur de français de la part de celui ou celle qui corrige. L'anglais a les mêmes constructions que le français. Lui aussi a les deux.

De toute manière, sémantiquement, que signifie "j'ai été à New York" ? Il signifie que, dans le passé, "moi" (représenté par "je" était à New York.

C'est le passé de "je suis à New York". Je suis à New York est parfaitement correct. Refuser qu'on mette cette phrase au passé est une aberration linguistique. Depuis quand certaines phrases ne marchent qu'au présent ? :mur:

Si on veut regarder dans les détails, "j'ai été" est plus précis que "je suis allé(e)". J'ai été signifie qu'on est arrivé, qu'on a bien été sur place. "je suis allé(e)" ne parle que de l'action d'aller, pas de sa réussite ou de son échec. Qui plus est, on pourrait "avoir été" à New York sans avoir fait l'action d'aller à New York.

Imaginons le cas d'une femme née à New York, qui en est partie sans en être jamais revenue. Elle ne pourra pas dire "je suis allée" à New York (ce qui serait faux), elle devra dire "j'ai été à New York" (forme correcte).

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre+, Amiereuse de Nouille <3 Zalakiss, 30ans Posté(e)
Elsa Membre+ 29 929 messages
30ans‚ Amiereuse de Nouille <3 Zalakiss,
Posté(e)

Imaginons le cas d'une femme née à New York, qui en est partie sans en être jamais revenue. Elle ne pourra pas dire "je suis allée" à New York (ce qui serait faux), elle devra dire "j'ai été à New York" (forme correcte).

Bah.. Elle dirait "je suis née à New York"

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre+, Amiereuse de Nouille <3 Zalakiss, 30ans Posté(e)
Elsa Membre+ 29 929 messages
30ans‚ Amiereuse de Nouille <3 Zalakiss,
Posté(e)

Bah dans le contexte que tu as écrit, si, quand même :D

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Tu n'auras d'autre batracien devant ma face, 108ans Posté(e)
Grenouille Verte Membre 32 822 messages
108ans‚ Tu n'auras d'autre batracien devant ma face,
Posté(e)

Non. Même dans le contexte que j'ai décris, les deux phrases n'ont pas le même sens.

Je te laisse réfléchir à la différence sémantique entre les deux phrases. Si tu ne trouve pas, je te donnerais un exemple de différence la semaine prochaine. :cool:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre+, Amiereuse de Nouille <3 Zalakiss, 30ans Posté(e)
Elsa Membre+ 29 929 messages
30ans‚ Amiereuse de Nouille <3 Zalakiss,
Posté(e)
elle devra dire "j'ai été à New York" (forme correcte).

Elle dirait "je suis née à New York"

Dans le contexte que tu as décrit, il serait plus logique de dire "je suis née à New York".

Ou du moins, plus précis :-)

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Tu n'auras d'autre batracien devant ma face, 108ans Posté(e)
Grenouille Verte Membre 32 822 messages
108ans‚ Tu n'auras d'autre batracien devant ma face,
Posté(e)

La précision est la plus grosse différence de sens. Avec la deuxième phrase, elle laisse échapper une information personnelle supplémentaire. Avec la tournure "j'ai été" elle n'était pas contrainte de révéler ce point.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre+, Amiereuse de Nouille <3 Zalakiss, 30ans Posté(e)
Elsa Membre+ 29 929 messages
30ans‚ Amiereuse de Nouille <3 Zalakiss,
Posté(e)

Bein ça sous entend qu'elle y a été par exemple en city trip, .. Enfin, si quelqu'un me dit "j'ai été à Paris", c'est certain que je vais penser qu'elle y a été quelques jours pour visiter, par exemple.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
Ioan Membre 322 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

"Autant pour moi".

Voici ce qu'en dit le linguiste Bernard Cerquiglini :

Vous avez fait une erreur, vous l'admettez bien volontier, vous vous écriez : "Au temps pour moi !". Presque tout le monde aujourd'hui comprend et écrit cette expression avec l'adverbe "autant" : "autant pour moi !"

L'origine de l'expression est toute autre. Elle est formée à l'aide du mot "temps" qui désigne entre autre chacun des mouvements qui s'enchaînent pour former un mouvement complexe. Ainsi dans le maniement des armes, pour épauler un fusil : premier temps on avance la jambe gauche, deuxième temps on lève le fusil, troisième temps, etc. Si l'opération se passe bien, on la réalise en deux temps, trois mouvements, mais si l'on est maladroit on doit revenir au temps précédent. On en reçoit l'ordre : "Au temps !" Et si l'on doit poser le fusil, au temps pour les crosses ! C'est du langage d'adjudant dans la cour d'une caserne du XIXème siècle. "Revenez au temps précédent !"

"Au temps pour moi" a donc un sens plus précis. Cette expression ne signifie pas seulement que je reconnais mon erreur, mais que je concède, que je vais reprendre les choses depuis le début. Comme je l'ai dit, l'interprétation et la graphie avec l'adverbe "autant" se généralise. Eh bien croyez-moi, la supression du service millitaire ne va pas arranger les choses.

Modifié par Dysprosium
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, La main qui mord, 42ans Posté(e)
Ame errante Membre 11 839 messages
42ans‚ La main qui mord,
Posté(e)

Si j'écris j'ai été à l'entretien, tu comprends quoi ?

Je te répondrais "été quoi? Reçu?" :D

Deux liens intéressants:

http://grammaire.rev...e_jai_ete.shtml

http://www.academie-...tions.html#etre

"Autant pour moi".

Un autre lien, à voir. :)

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Le Dieu Lapin, 35ans Posté(e)
Lapinkiller Membre 10 149 messages
35ans‚ Le Dieu Lapin,
Posté(e)

"au temps pour moi" je trouve ca totalement illogique et moche, je préfère l'écrire "autant pour moi"

je ne vois pas ce que l'allusion au temps a à voir avec une erreur...

et d'ailleurs l'origine est incertaine, on ne peux donc pas affirmer que c'est bien "au temps" la bonne orthographe :sleep:

entre ai été et suis allé, il faut voir al différence de sens entre les deux

être aller c'est l'action de changer d'endroit (par exemple en prenant le bus la voiture), alors que avoir été c'est le fait d'être dans un endroit... (je sais pas si je suis clair ou pas ^^)

Modifié par Lapinkiller
  • Like 1
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Errare humanum est, perceverare diabolicum, 33ans Posté(e)
Hérod Membre 4 216 messages
33ans‚ Errare humanum est, perceverare diabolicum,
Posté(e)

De toute façon "j'ai été" ne s'emploie pas pour les lieux !

J'ai été vendeur (exemple déjà donné)

Je suis allé à New York !

"Avoir été" ne s’emploie pas pour les lieux, c'est tout ! C'est totalement correct, mais pas pour les lieux

Modifié par Hérod
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Le Dieu Lapin, 35ans Posté(e)
Lapinkiller Membre 10 149 messages
35ans‚ Le Dieu Lapin,
Posté(e)

avoir été c'est du passé composé non ?

donc si c'est pas valable pour les lieux, tu ne pourrais donc pas dire "Je suis à new york" et tu devrais dire si on suis ton raisonnement "Je vais à New york"

Modifié par Lapinkiller
  • Like 1
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, La main qui mord, 42ans Posté(e)
Ame errante Membre 11 839 messages
42ans‚ La main qui mord,
Posté(e)

J'ai été à New York pendant 10 ans, là ça serait bon.

Mais on est dans l'état, et non le mouvement.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Le Dieu Lapin, 35ans Posté(e)
Lapinkiller Membre 10 149 messages
35ans‚ Le Dieu Lapin,
Posté(e)

donc on peux bel et bien le dire, car quand on dit j'ai été à New York, c'est autant de l'état que du mouvement que l'on veut parler ;)

car le plus important est l'état, on s'en fout un peu de l'avion hein ^^

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
Ioan Membre 322 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

"au temps pour moi" je trouve ca totalement illogique et moche, je préfère l'écrire "autant pour moi"

je ne vois pas ce que l'allusion au temps a à voir avec une erreur...

et d'ailleurs l'origine est incertaine, on ne peux donc pas affirmer que c'est bien "au temps" la bonne orthographe :sleep:

entre ai été et suis allé, il faut voir al différence de sens entre les deux

être aller c'est l'action de changer d'endroit (par exemple en prenant le bus la voiture), alors que avoir été c'est le fait d'être dans un endroit... (je sais pas si je suis clair ou pas ^^)

"Au temps pour moi" est au contraire plus logique d'après l'étymologie donnée plus haut, tandis que rien ne justifie "autant". "Autant pour moi", qu'est-ce que ça signifie ? Autant de quoi ? "Au temps" a le mérite d'avoir une histoire, celle des casernes.

Ce que dit l'Académie à ce sujet :

Il est impossible de savoir précisément quand et comment est apparue l’expression familière au temps pour moi, issue du langage militaire, dans laquelle au temps ! se dit pour commander la reprise d’un mouvement depuis le début (au temps pour les crosses, etc.). De ce sens de C’est à reprendre, on a pu glisser à l’emploi figuré. On dit Au temps pour moi pour admettre son erreur – et concéder que l’on va reprendre ou reconsidérer les choses depuis leur début.

L’origine de cette expression n’étant plus comprise, la graphie Autant pour moi est courante aujourd’hui, mais rien ne la justifie.

Modifié par Dysprosium
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Le Dieu Lapin, 35ans Posté(e)
Lapinkiller Membre 10 149 messages
35ans‚ Le Dieu Lapin,
Posté(e)

mon avis est contraire au tiens c'est tout ;)

le au temps n'es pas logique de la facon dont on l'utilise, il l'était oui à l'époque des caserne, mais pas aujourd'hui car on ne l'utilise pas pour une erreur de timing le plus souvent :sleep:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

Chargement

×