Aller au contenu

Traduction


Kasia66

Messages recommandés

Membre, Posté(e)
Kasia66 Membre 7 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

Bonjour,

Je traduis parfois les petits articles francais. De temps en temps j'ai des problemes pour comprendre le sens d'une phrase. Par exemple je lis ce texte:

"L’ex-chef pâtissier de Fauchon vient d’ouvrir sa propre boutique dans le Marais parisien : le temple des éclairs et des truffes. Les becs sucrés monomaniaques vont se régaler. En rang d’oignon, ils attendent le gourmand. Jamais très longtemps, car dans la nouvelle boutique de Christophe Adam, les éclairs partent comme des petits pains depuis l’ouverture, mi-décembre. Face à la fulgurance du succès, son associée, Déborah Temam, ne se démonte pas : « De toute façon, on prépare de nouveaux éclairs deux fois par jour. Il faut que ce soit ultra-frais ». Si l’éclair ne souffre pas le stockage qui ramollit sa pâte à choux, il n’apprécie pas plus la médiocrité. Christophe Adam sélectionne donc ses ingrédients avec rigueur. Noisettes françaises pour le praliné maison à l’ancienne, pistaches d’Iran pour l’éclair pistache-orange ou encore un maximum de vanille de Madagascar pour le rose bonbon."

Et je ne comprends pas le sens de la phrase: "Si l’éclair ne souffre pas le stockage qui ramollit sa pâte à choux, il n’apprécie pas plus la médiocrité."

Pouvez -vous m'aider?

Merci d'avance

Kasia /en francais Catherine/

...........................................................

Excusez - moi de fautes et manque d"accents mais je suis polonaise et j'ai un clavier polonais

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant
Invité sfc
Invités, Posté(e)
Invité sfc
Invité sfc Invités 0 message
Posté(e)

je l'aurais écrit comme sa

Si l’éclair ne souffre pas du stockage qui ramollit sa pâte à choux .

il n’apprécie pas plus la médiocrité. ben la j’apprécie moins ce qui n'est pas parfait .

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Obsédé textuel, 73ans Posté(e)
Gouderien Membre 38 316 messages
73ans‚ Obsédé textuel,
Posté(e)

Moi je dirais plutôt : "Si l'éclair ne supporte pas le stockage qui ramollit sa pâte à choux."

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 118ans Posté(e)
nerelucia Membre 12 886 messages
Baby Forumeur‚ 118ans‚
Posté(e)

je suppose que pour faire des éclairs on fabrique de la pâte à choux

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
Kasia66 Membre 7 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

Mais qu'est -ce qui signifie cette phrase? Quels sont ces eclairs apres le stockage? C'est bien qu'il ya un stockage ou non? Ca ameliore la qualite de gateau ou non? Je comprends pas le sens. Pouvez-vous me dire cela en d'autres mots ce fragment:

"Si l’éclair ne souffre pas le stockage qui ramollit sa pâte à choux, il n’apprécie pas plus la médiocrité."

Qu'est - ce qui signifie "apprecier mediocrite"?

Merci.

Kasia

...........................................................

Excusez - moi de fautes et manque d"accents mais je suis polonaise et j'ai un clavier polonais

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité s
Invités, Posté(e)
Invité s
Invité s Invités 0 message
Posté(e)

Bonsoir, je l'ai vu dans le sens où :

Bien que l'éclair ne supporte pas le stockage qui ramolit sa pâte à choux, il supporte encore moins si les ingrédients pour le faire ne sont pas de qualité.

Médiocrité, c'est le mauvais choix des ingrédients.

Les éclairs ne supportent pas le stockage, dans le sens où c'est des gâteaux qui doivent se consommer très vite. Donc non, le stockage ne l'améliore pas au contraire mais si on utilise des mauvais ingrédients pour faire l'éclair, cela sera pire.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 84ans Posté(e)
papy75 Membre 6 062 messages
Baby Forumeur‚ 84ans‚
Posté(e)

Bravo on sent la cuisinière là

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité s
Invités, Posté(e)
Invité s
Invité s Invités 0 message
Posté(e)

Bonsoir Papy, comprendre un texte est plus facile pour moi que de faire la cuisine :D

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
Kasia66 Membre 7 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

SAMIRA - merci beaucoup pour la reponse. Maintenant je comprends le sens. Vous - etez tres gentils :-). Tous :-) .

Bonne nuit.

Kasia.

...........................................................

Excusez - moi de fautes et manque d"accents mais je suis polonaise et j'ai un clavier polonais

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité s
Invités, Posté(e)
Invité s
Invité s Invités 0 message
Posté(e)

C'est avec plaisir, bonne nuit à toi aussi :)

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×