Aller au contenu

Vouvoiement en anglais ?


cmoilulu

Messages recommandés

Membre, 37ans Posté(e)
cmoilulu Membre 859 messages
Baby Forumeur‚ 37ans‚
Posté(e)

Coucou tout le monde ,

la semaine prochaine je dois présenter mon sujet de mémoire dans un cours intégralement en anglais ...

Mon mémoire portant sur le vouvoiement et le tutoiement en français je me demandais si il existait une forme proche de celle de notre vouvoiement français en anglais .

Est ce que quelqu'un peut m'éclairer ?

Merci pour les ( éventuelles ) futures réponses :)

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant
Membre, Dégonfleur de baudruches, 68ans Posté(e)
Dinosaure marin Membre 24 125 messages
68ans‚ Dégonfleur de baudruches,
Posté(e)

Non il n'existe pas ce genre de nuance en anglais car le "you" est un vouvoiement.

La deuxième personne du singulier (héritée du vieux français) est complètement tombé en désuétude et n'est plus guère utilisée que dans les formules liturgiques :

"Tu ne tueras point" en français

"You shall not kill" en anglais courant

"Thou shalt not kill" deuxième personne du singulier

A noter que dans certaines langues le vous n'exprime que le pluriel et la formule de politesse s'exprime en utilisant la troisième personne du singulier ou du pluriel.

C'est le cas par exemple en allemand ("sie") et en castillan où c'est même plus alambiqué :

Au singulier : "Usted" abbréviation de "vuestra merced" ("votre grâce") + verbe conjugué à la troisième personne.

Au pluriel : "Ustedes"

Ceci dit l'usage du "vous" comme formule de politesse est quand même très répandu. C'est le cas dans les langues slave (Croate : "ti" / "vi")

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Esclave de ses appétits...., 41ans Posté(e)
Patobeur Membre 1 570 messages
41ans‚ Esclave de ses appétits....,
Posté(e)

Regarde par ici :

Mon lien

Allez c'est gratuit! ;)

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité Gaetch
Invités, Posté(e)
Invité Gaetch
Invité Gaetch Invités 0 message
Posté(e)

Hé non pas de différence tutoiement vouvoiement en anglais moderne.

Avant il y avait la distinction thou (singulier) et ye (pluriel) et le ye pouvait être employé pour la politesse, mais aujourd'hui c'est you pour tout le monde.

Exacte Dino, j'ai inversé ^^

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Dégonfleur de baudruches, 68ans Posté(e)
Dinosaure marin Membre 24 125 messages
68ans‚ Dégonfleur de baudruches,
Posté(e)

Désolé Gaetch mais tu mélanges tout et tu inverse singulier (thou) et pluriel (you).

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, D'origine Algérienne Kabyle, 43ans Posté(e)
Lyza Membre 7 177 messages
43ans‚ D'origine Algérienne Kabyle,
Posté(e)

Non il n'existe pas ce genre de nuance en anglais car le "you" est un vouvoiement.

La deuxième personne du singulier (héritée du vieux français) est complètement tombé en désuétude et n'est plus guère utilisée que dans les formules liturgiques :

"Tu ne tueras point" en français

"You shall not kill" en anglais courant

"Thou shalt not kill" deuxième personne du singulier

A noter que dans certaines langues le vous n'exprime que le pluriel et la formule de politesse s'exprime en utilisant la troisième personne du singulier ou du pluriel.

C'est le cas par exemple en allemand ("sie") et en castillan où c'est même plus alambiqué :

Au singulier : "Usted" abbréviation de "vuestra merced" ("votre grâce") + verbe conjugué à la troisième personne.

Au pluriel : "Ustedes"

Ceci dit l'usage du "vous" comme formule de politesse est quand même très répandu. C'est le cas dans les langues slave (Croate : "ti" / "vi")

thumbsup.gif

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 46ans Posté(e)
Kapitaine Membre 156 messages
Baby Forumeur‚ 46ans‚
Posté(e)

Tant qu'on est un petit peu hors sujet, l'allemand joue avec les majuscules et les minuscules :

Sie = vous (vouvoiement au singulier ou au pluriel)

du = tu

Du = tu avec un peu plus de respect / amitié

Ihr = tu au pluriel

sie = elle / ils / elles

:)

Mais je confirme pour l'anglais. Même s'il y a des registres à privilégier, tout comme on ne dirait pas "Je vous saurai gré de bien vouloir faire péter" ;).

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Dégonfleur de baudruches, 68ans Posté(e)
Dinosaure marin Membre 24 125 messages
68ans‚ Dégonfleur de baudruches,
Posté(e)

Euhhh ... en même temps les majuscules sont efficaces uniquement à l'écrit.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 46ans Posté(e)
Kapitaine Membre 156 messages
Baby Forumeur‚ 46ans‚
Posté(e)

Certes, c'est purement pour la petite leçon de grammaire. Qui n'est pas sans rappeler la ponctuation parlée de Victor Borge :) .

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
Dionyz Membre 334 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

c'est un peu comme la turlutte quand on connait et la Vurlutte quand on ne connait pas

AIE OKEY je sors... :vava:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 46ans Posté(e)
Kapitaine Membre 156 messages
Baby Forumeur‚ 46ans‚
Posté(e)

Pfft ! :D

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 37ans Posté(e)
cmoilulu Membre 859 messages
Baby Forumeur‚ 37ans‚
Posté(e)

Merci à tous pour vos réponses :)

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×