Aller au contenu

Qu'écoutez-vous en ce moment ?

Noter ce sujet


ForumFr

Messages recommandés

Invité riad**
Invités, Posté(e)
Invité riad**
Invité riad** Invités 0 message
Posté(e)
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant
Membre, Voyageur, 69ans Posté(e)
Plouj Membre 106 490 messages
69ans‚ Voyageur,
Posté(e)
il y a 30 minutes, riad** a dit :

:bo: C'est grecque ??

La version originale est ...comment dire ? moins .... enfin  plus .... je préfère la danse quoi !

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité riad**
Invités, Posté(e)
Invité riad**
Invité riad** Invités 0 message
Posté(e)
il y a une heure, Plouj a dit :

:bo: C'est grecque ??

La version originale est ...comment dire ? moins .... enfin  plus .... je préfère la danse quoi !

Non c'est espagnol "los guisados de la berenjenas" ça veux dire ragoût d'aubergines, c'est une chanson traditionnelle séfarade, ça fait partie de la musique judéo-arabo-andalouse.

Les paroles sont ici

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité riad**
Invités, Posté(e)
Invité riad**
Invité riad** Invités 0 message
Posté(e)
il y a 5 minutes, querida13 a dit :

Adagio du concerto de Aranjuez de Rodrigo. 

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Voyageur, 69ans Posté(e)
Plouj Membre 106 490 messages
69ans‚ Voyageur,
Posté(e)
Il y a 2 heures, riad** a dit :

Non c'est espagnol "los guisados de la berenjenas" ça veux dire ragoût d'aubergines, c'est une chanson traditionnelle séfarade, ça fait partie de la musique judéo-arabo-andalouse.

Les paroles sont ici

 

J'avais bien reconnu la langue, mais une phrase m'a fait douter

Hamsa Hamsa

| Los Guisados de la Berenjena

Sephardic song from Rhodes

Canción Sefardí de Rodas Anna Casado Colao: voice Ofer Ronen: oud Lluc Marta: saxophone Jon Unanua: bass guitar Albert Enkaminanko: percussion Video: Teo Campos Recorded by: Dave Bianchi, Dry Town Studio, Barcelona Mix by: Aurélien Landy Gana Shot at Casa Adret, Barcelona. Thanks to Mozaika for the hospitality and collaboration.

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité
Invités, Posté(e)
Invité
Invité Invités 0 message
Posté(e)
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité
Invités, Posté(e)
Invité
Invité Invités 0 message
Posté(e)
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité riad**
Invités, Posté(e)
Invité riad**
Invité riad** Invités 0 message
Posté(e)
Il y a 9 heures, Plouj a dit :

J'avais bien reconnu la langue, mais une phrase m'a fait douter

Hamsa Hamsa

| Los Guisados de la Berenjena

Sephardic song from Rhodes

Canción Sefardí de Rodas Anna Casado Colao: voice Ofer Ronen: oud Lluc Marta: saxophone Jon Unanua: bass guitar Albert Enkaminanko: percussion Video: Teo Campos Recorded by: Dave Bianchi, Dry Town Studio, Barcelona Mix by: Aurélien Landy Gana Shot at Casa Adret, Barcelona. Thanks to Mozaika for the hospitality and collaboration.

Le chant séfarade c'est de la musique andalouse, il est resté pur aux Maghreb , mais a subit l'influence ottoman en orient.
 

Ici une représentation du folklore palestinien en arabe et en hébreu (un exemple de ce qu'ils peuvent faire une fois qu'ils seront fatigués de s'entretuer mutuellement):
 

 

 

Modifié par riad**
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Voyageur, 69ans Posté(e)
Plouj Membre 106 490 messages
69ans‚ Voyageur,
Posté(e)
Il y a 1 heure, riad** a dit :

Le chant séfarade c'est de la musique andalouse, il est resté pur aux Maghreb , mais a subit l'influence ottoman en orient.
 

Ici une représentation du folklore palestinien en arabe et en hébreu (un exemple de ce qu'ils peuvent faire une fois qu'ils seront fatigués de s'entretuer mutuellement):
 

 

 

La musique adoucit les mœurs.. ça se dit, non ? :hum:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité
Invités, Posté(e)
Invité
Invité Invités 0 message
Posté(e)
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité riad**
Invités, Posté(e)
Invité riad**
Invité riad** Invités 0 message
Posté(e)

@Ines Presso

@Plouj

Edith Piaf style maghrébin, :smile2: je me demande si c'est une blague ou ils sont sérieux là-bas à Jérusalem?
 

 

Modifié par riad**
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité
Invités, Posté(e)
Invité
Invité Invités 0 message
Posté(e)
il y a 3 minutes, riad** a dit :

@Ines Presso

@Plouj

Edith Piaf style maghrébin, :smile2: je me demande si c'est une blague ou ils sont sérieux là-bas à Jérusalem?
 

 

Reprise complètement à côté de la plaque. On ne se sent pas du tout emporté tant par la musique que par la voix de la chanteuse, comme c’est le cas avec l’original. 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Voyageur, 69ans Posté(e)
Plouj Membre 106 490 messages
69ans‚ Voyageur,
Posté(e)
il y a 6 minutes, riad** a dit :

Edith Piaf style maghrébin, :smile2: je me demande si c'est une blague ou ils sont sérieux là-bas à Jérusalem?

Elle a été reprise tant de fois ! avec plus ou moins de réussite.

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité riad**
Invités, Posté(e)
Invité riad**
Invité riad** Invités 0 message
Posté(e)

@Plouj

Non c'est nul de chez nul. j'aime bien la fusion des styles mais pas dans ce sens.

@Ines Presso

C'est pour ça que je me demande s'ils sont sérieux, en tant que parodie humoristique ça passe.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité
Invités, Posté(e)
Invité
Invité Invités 0 message
Posté(e)
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité Isadora.
Invités, Posté(e)
Invité Isadora.
Invité Isadora. Invités 0 message
Posté(e)
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité
Invités, Posté(e)
Invité
Invité Invités 0 message
Posté(e)

une vieille chanson de 68 que chantait Fernandel (( on dit qu,il en est))

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

Chargement

×