Aller au contenu

Pouvez vous m'aider à corriger ce petite texte en anglais ?


MasterDown

Messages recommandés

Membre, 114ans Posté(e)
MasterDown Membre 210 messages
Baby Forumeur‚ 114ans‚
Posté(e)

Personne ne parle anglais sur votre forum ??

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant
  • Réponses 49
  • Créé
  • Dernière réponse
Invité I feel you
Invités, Posté(e)
Invité I feel you
Invité I feel you Invités 0 message
Posté(e)

No... :yahoo:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, nyctalope, 40ans Posté(e)
Criterium Membre 2 874 messages
40ans‚ nyctalope,
Posté(e)

Tu as eu beaucoup d'éléments de réponse, qu'il suffit d'appliquer à ton texte de départ. Cela ne te demandera qu'un tout petit effort. Non?

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 114ans Posté(e)
MasterDown Membre 210 messages
Baby Forumeur‚ 114ans‚
Posté(e)

Quoi c'est une blague ?? tout le monde se contredit,y'en a pas un seul d'accord avec l'autre !

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, nyctalope, 40ans Posté(e)
Criterium Membre 2 874 messages
40ans‚ nyctalope,
Posté(e)

Les liens postés, en particulier du Webster, te permettront de voir par toi-même quelle est la correction à prendre en compte.

De plus, il est évident que ce n'est pas pour un travail d'expression écrite. Tu ne seras pas interrogé demain. Tu as donc le temps de te poser cinq minutes et de revoir ton texte en prenant note de nos conseils, ou pas ¿ et tu auras ainsi ton texte demain, seulement si tu le désires vraiment toi-même. Volonté.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 114ans Posté(e)
MasterDown Membre 210 messages
Baby Forumeur‚ 114ans‚
Posté(e)

http://www.merriam-webster.com/dictionary/...mp;t=1285771115

http://www.merriam-webster.com/dictionary/trust

Ces deux liens me sont tout simplement incompréhensible

tu veux qu'on parle de volonté ?? ca fait quand même 2 semaine quand je demande de l'aide pour ce texte,pour ce petit texte de rien du tout que j'ai moi même essayer de traduire et retraduire,et les résultats ? Je n'ai toujours rien,quedal.Peut être bien que les forums ne servent à quedal.Il y a ce qu'on appelle des troll sur les forums,ont dirait que eux,ils savent comment s'en servir,si je revient sur un forum un jour (autre que pour l'informatique),je trouverai peut être plus d'intérêt à troller qu'a demander de l'aide parce que ca c'est clair,ca sert vraiment à Q.U.E D.A.L.L.E

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 114ans Posté(e)
MasterDown Membre 210 messages
Baby Forumeur‚ 114ans‚
Posté(e)

LIAR ! I HATE YOU ! WHY HAVE YOU BROUGHT TO ME FALSE HOPE ??

I can't believe that you've done that, i had really trust in you! Why have you told me that ?Remember!I'm the young french, one day, I asked you the Julia's mail or facebook address , you hadn't gave them to me,but you told me that you had sent her a message ,liar!Why didn't you tell me no ??I would have understood!!You have lived some years with that woman, i'll never be able to talk to her!I don't understand why you have lied to me,why have you brought to me false hope ??Have you an idea,it's very painful!

My dream is now broken for ever.How could i forget that ? I believed you,i thought that you went to help me to realize my dream,not leave him to the darkness!

I thought that you were a good person,i liked you.

ps:there is the key "block this user",then,tant qu'a être mal honnête,mieux vaut l'être jusqu'au bout" !

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Iceman, 35ans Posté(e)
Michael Westen Membre 3 591 messages
35ans‚ Iceman,
Posté(e)
Salut

Je peux te montrer quelques erreurs :

"i had really trust in you" : trust est un verbe (croire ou faire confiance); ce serait donc : "I was really trusting you"

=> moi j'mettrais tout simplement "i trusted you" (je te faisais confiance) :yahoo:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 114ans Posté(e)
MasterDown Membre 210 messages
Baby Forumeur‚ 114ans‚
Posté(e)

Ca ca peu se faire oui.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 114ans Posté(e)
MasterDown Membre 210 messages
Baby Forumeur‚ 114ans‚
Posté(e)

Ca y est le texte est près y'a plus qu'a corriger !

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 114ans Posté(e)
MasterDown Membre 210 messages
Baby Forumeur‚ 114ans‚
Posté(e)

LIAR ! I HATE YOU ! WHY HAVE YOU BROUGHT TO ME FALSE HOPE ??

I can't believe that you've done that, i trusted you really! Why have you told me that ?Remember!I'm the young french, one day, i asked you the Julia's mail or facebook address , you hadn't gave them to me,but you told me that you had sent her a message ,liar!Why didn't you tell me no ??I would have understood!!You have lived some years with that woman, i'll never be able to talk to her or anything else!I don't understand why you have lied to me,why have you brought to me false hope ??Have you an idea,it's very painful!

My dream is now broken for ever.How could i forget that ? I believed you,i thought that you went to help me to realize my dream,not leave him to the darkness!

I thought that you were a good person,i liked you.

ps:there is the key "block this user",then,if you want to be more dishonest, do it.

J'ai tout corriger comme vous l'avez demander,maintenant aidez moi à reperé les erreurs svp !!

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Psychopathe de ForumFr , 33ans Posté(e)
silas59 Membre 33 575 messages
33ans‚ Psychopathe de ForumFr ,
Posté(e)

But the usage didn't die away completely, especially in negative expressions. I have heard can't be able to in some regional dialects. Nor did it entirely disappear from Standard English. (...) In the USA (and in Canada, as I recall) "can[not] be able to" abounds in spoken standard English -- and fairly frequently appears (though schoolteachers condemn it) in written standard English. Many of us North Americans say (and some of us write) "can be able to" (as the future tense of "can") far more often than we'd ever use "will be able to/shall be able to" (those latter ways of saying it would strike many Americans as decidedly stodgy, schoolmarmish, and -- yes -- unnatural).

Tu n'as manifestement pas lu le lien en entier. D'autre part, je sais qu'il y a des différences entre old english, middle english et anglais moderne, tout comme tu devrais savoir qu'il y a des expressions un peu bizarres qui sont utilisées plus par les américains ou les australiens que par les anglais. Comme en français : hui voulait dire aujourd'hui ; aujourd'hui est un pléonasme qui de nos jours est même en train de devenir un super-pléonasme avec l'expression affreuse "au jour d'aujourd'hui". ¿ Me réponds-tu juste pour affirmer avoir raison ou peut-être parce que tu n'as pas apprécié que je dise que tes corrections n'avaient pas forcément lieu d'être? Je ne disais ça sans aucune animosité, je ne voudrais pas que tu le croies. ¿ De plus, pour autant, je ne garderais pas le "can't be able" ; j'aurais préféré dire "Now I can't speak with her anymore".

:yahoo:

J'avouerai que je n'ai cliqué sur aucun de tes liens car je préfère me réferrer aux professeurs de fac :o° Savoir que "can able to" puisse être employé par les américains et canadiens, ok, c'est une chose, mais dans une expression écrite de lycéen (si toutefois cela en est une), le "can't be able" sera de toute façon barré en rouge par l'enseignant. Pour moi, tu as juste réussi à semer la confusion dans l'esprit de Masterdown. Donc je ne voyais pas du tout la nécessité d'avoir démontré cela.

you hadn't gave given

Ce serait mieux :rtfm:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

VIP, Agent trouble, 46ans Posté(e)
Adras VIP 14 642 messages
46ans‚ Agent trouble,
Posté(e)
LIAR ! I HATE YOU ! WHY HAVE YOU BROUGHT TO ME FALSE HOPE ??

I can't believe that you've done that, i trusted you really! Why have you told me that ?Remember!I'm the young french, one day, i asked you the Julia's mail or facebook address , you hadn't gave them to me,but you told me that you had sent her a message ,liar!Why didn't you tell me no ??I would have understood!!You have lived some years with that woman, i'll never be able to talk to her or anything else!I don't understand why you have lied to me,why have you brought to me false hope ??Have you an idea,it's very painful!

My dream is now broken for ever.How could i forget that ? I believed you,i thought that you went to help me to realize my dream,not leave him to the darkness!

I thought that you were a good person,i liked you.

ps:there is the key "block this user",then,if you want to be more dishonest, do it.

J'ai tout corriger comme vous l'avez demander,maintenant aidez moi à reperé les erreurs svp !!

Menteur ! je te hais ! pourquoi m'as tu donner de faux espoirs ?!

Je ne peux pas croire que tu ais fait ça ! Je te faisais vraiment confiance ! pourquoi m'as-tu dis ça ? souviens toi ! Je suis le (la) jeune Français(e), un jour je t'ai demander l'adresse de Julia ou son adresse sur facebook, tu ne me les as pas données, mais tu as dit que tu lui avais envoyé un message, menteur ! pourquoi ne m'as-tu pas dit non ?? (?) J'aurai compris !! Tu as vécu quelques années avec cette femme, je ne serai jamais capable de lui parler ou quoi que ce soit d'autre ! Je ne comprends pas pourquoi tu m'as menti. Pourquoi tu m'as donné de faux espoirs. Tu as une idée, c'est très douloureux (as-tu une idée de la douleur que ça fait).

Mon rêve est maintenant brisé à jamais. Comment pourrai-je oublier ça ? Je te croyais, Je pensais que tu allais m'aider à réaliser mon rêve et non le laisser dans les ténèbres.

Je pensais que tu étais une bonne personne, je t'aimais bien.

Ps : il y a l'option "bloquer cet utilisateur", alors si tu veux être plus malhonnête, fais le.

___________________________________________

voilà je viens de m'y amuser.. bon ça a du être fait bien avant mais pas grave.. j'aime bien.. :yahoo:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 114ans Posté(e)
MasterDown Membre 210 messages
Baby Forumeur‚ 114ans‚
Posté(e)

Citation (Criterium @ mardi 28 septembre 2010 à 21h32)

But the usage didn't die away completely, especially in negative expressions. I have heard can't be able to in some regional dialects. Nor did it entirely disappear from Standard English. (...) In the USA (and in Canada, as I recall) "can[not] be able to" abounds in spoken standard English -- and fairly frequently appears (though schoolteachers condemn it) in written standard English. Many of us North Americans say (and some of us write) "can be able to" (as the future tense of "can") far more often than we'd ever use "will be able to/shall be able to" (those latter ways of saying it would strike many Americans as decidedly stodgy, schoolmarmish, and -- yes -- unnatural).

Tu n'as manifestement pas lu le lien en entier. D'autre part, je sais qu'il y a des différences entre old english, middle english et anglais moderne, tout comme tu devrais savoir qu'il y a des expressions un peu bizarres qui sont utilisées plus par les américains ou les australiens que par les anglais. Comme en français : hui voulait dire aujourd'hui ; aujourd'hui est un pléonasme qui de nos jours est même en train de devenir un super-pléonasme avec l'expression affreuse "au jour d'aujourd'hui". ¿ Me réponds-tu juste pour affirmer avoir raison ou peut-être parce que tu n'as pas apprécié que je dise que tes corrections n'avaient pas forcément lieu d'être? Je ne disais ça sans aucune animosité, je ne voudrais pas que tu le croies. ¿ De plus, pour autant, je ne garderais pas le "can't be able" ; j'aurais préféré dire "Now I can't speak with her anymore".

J'avouerai que je n'ai cliqué sur aucun de tes liens car je préfère me réferrer aux professeurs de fac Savoir que "can able to" puisse être employé par les américains et canadiens, ok, c'est une chose, mais dans une expression écrite de lycéen (si toutefois cela en est une), le "can't be able" sera de toute façon barré en rouge par l'enseignant. Pour moi, tu as juste réussi à semer la confusion dans l'esprit de Masterdown. Donc je ne voyais pas du tout la nécessité d'avoir démontré cela.

Citation (MasterDown @ jeudi 30 septembre 2010 à 00h14)

you hadn't gave given

Ce serait mieux "

c'est la le problème,je ne sais plus qui croire

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 114ans Posté(e)
MasterDown Membre 210 messages
Baby Forumeur‚ 114ans‚
Posté(e)

WAW

ca fait quand même deux semaine que je suis là et que je vous demande s'il vous plait de corriger ce texte en anglais ,et rien du tout !!

pour la énième fois je mets le texte que j'ai moi même corriger

LIAR ! I HATE YOU ! WHY HAVE YOU BROUGHT TO ME FALSE HOPE ??

I can't believe that you've done that, i trusted you really! Why have you told me that ?Remember!I'm the young french, one day, i asked you the Julia's mail or facebook address , you hadn't gave them to me,but you told me that you had sent her a message ,liar!Why didn't you tell me no ??I would have understood!!You have lived some years with that woman, i'll never be able to talk to her or anything else!I don't understand why you have lied to me,why have you brought to me false hope ??Have you an idea,it's very painful!

My dream is now broken for ever.How could i forget that ? I believed you,i thought that you went to help me to realize my dream,not leave him to the darkness!

I thought that you were a good person,i liked you.

ps:there is the key "block this user",then,if you want to be more dishonest, do it.

c'est dingue !!! deux semaine pour quoi ?? rien ??? aucun bonne volonté,c'est assez incroyable ?? Quoi vous êtes pas content avec ce que j'écris ?? Vous allez me tomber dessu ??

J'ai demander à m'aider à traduire ce texte,rien,j'ai refait un autre topic avec le texte que j'ai traduit moi même,je demande de l'aide pour une vrai correction,rien non plus !!!

Vous savez,le but des forums ne consiste pas que à s'inscrire et passer sa vie sur le forum à poster pour rien dire,ca veut aussi dire aider les autres !! Apparament on dirai que c'est pas comme ca que ca se passe ici.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité Gaetch
Invités, Posté(e)
Invité Gaetch
Invité Gaetch Invités 0 message
Posté(e)

LIAR ! I HATE YOU ! WHY HAVE YOU BROUGHT ME FALSE HOPE ??

I can't believe whet you've done. I really trusted you! Why did you tell me that? Remember! I'm the young french guy who one day asked you Julia's mail or facebook address. You didn't give me either, but you told me you had sent her a message, liar! Why didn't you simply tell me no?? I would have understood!! You have lived some years with that woman, I'll never be able to talk to her or anything else! I don't understand why you lied to me, why you brought me false hope?? Have you any idea how painful it is?

My dream is now broken forever. How could I forget that? I believed you, I thought you would help me realize my dream, not bring it to darkness!

I thought you were a good person, I liked you.

PS: there is a "block this user" key (key ? si tu veux dire bouton sur la fenêtre d'un programme ou d'un site web c'est plutôt button, key c'est pour une touche de clavier, de télécommande), so, if you want to be more dishonest, use it.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 114ans Posté(e)
MasterDown Membre 210 messages
Baby Forumeur‚ 114ans‚
Posté(e)

Excellent.

"I can't believe whet you've done. "

C'est quoi whet ? Tu veux dire what ? Je savais pas que ca se disait,merci.

"but you told me you had sent her a message"

pas de : you told me THAT you had sent her a message ??

Je connais pas le Pluperfect,mais merci

Merci de ton aide,je peu te faire confiance ton anglais est bon ?

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité Gaetch
Invités, Posté(e)
Invité Gaetch
Invité Gaetch Invités 0 message
Posté(e)

Pardon, "I can't believe whAt you've done" en effet faute de frappe.

Le that peut être zappé dans ce genre de phrases "you told me THAT you had sent her a message" = "you told me you had sent her a message" mais ça fait un peu moins lourd sans le that (plus naturel, moins "scolaire").

Le plus que parfait est utilisé pour indiquer qu'une action se passe avant une autre action passée. En gros "you told me" ça s'est passé dans le passé mais "you had sent a message" c'est encore plus loin dans le passé.

éa va je me défends plus ou moins, mais avec les temps c'est facile de s'embrouiller en anglais. Par exemple "You have lived" peut-être mettre simplement "You lived" s'il ne vit plus avec la femme dans le présent.

Par contre plutôt que "Have you any idea how painful it is", j'aurais du écrire "Do you have any idea how painful it is".

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 114ans Posté(e)
MasterDown Membre 210 messages
Baby Forumeur‚ 114ans‚
Posté(e)

Merci beaucoup c'est parfait !! Voilà j'ai tout corriger,qu'en penses tu ?

LIAR ! I HATE YOU ! WHY HAVE YOU BROUGHT ME FALSE HOPE ??

I can't believe what you've done. I really trusted you! Why did you tell me that? Remember! I'm the young french guy who one day asked you Julia's mail or facebook address. You didn't give me either, but you told me you had sent her a message, liar! Why didn't you simply tell me no?? I would have understood!! You lived some years with that woman, I'll never be able to talk to her or anything else! I don't understand why you lied to me, why you brought me false hope?? Do you have any idea how painful it is

My dream is now broken forever. How could I forget that? I believed you, I thought you would help me realize my dream, not bring it to darkness!

I thought you were a good person, I liked you.

PS: there is a "block this user" key (key ? si tu veux dire bouton sur la fenêtre d'un programme ou d'un site web c'est plutôt button, key c'est pour une touche de clavier, de télécommande), so, if you want to be more dishonest, use it.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 114ans Posté(e)
MasterDown Membre 210 messages
Baby Forumeur‚ 114ans‚
Posté(e)

" Tu aurais non seulement put m'aider à réaliser mon rêver mais à détourner la réalitée des lois qui lui sont imposée"

Voici la dernière phrase que je voudrais traduire

Sinon voilà pour le texte corriger

LIAR ! I HATE YOU ! WHY HAVE YOU BROUGHT ME FALSE HOPE ??

I can't believe what you've done. I really trusted you! Why did you tell me that? Remember! I'm the young french guy who one day asked you Julia's mail or facebook address. You didn't give me either, but you told me you had sent her a message, liar! Why didn't you simply tell me no?? I would have understood!! You lived some years with that woman, I'll never be able to talk to her or anything else! I don't understand why you lied to me, why you brought me false hope?? Do you have any idea how painful it is

My dream is now broken forever. How could I forget that? I believed you, I thought you would help me realize my dream, not bring it to darkness!

I thought you were a good person, I liked you.

PS: there is a "block this user" button , so, if you want to be more dishonest, use it.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.


×