Aller au contenu

Absteiger ?


nokimika

Messages recommandés

Membre, Posté(e)
nokimika Membre 10 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

Bonsoir,

Je cherche dans l'urgence une définition et explication du mot allemand ' Absteiger '.

Le tout en allemand s'il vous plaît :coeur:

Merci :blush:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant
Membre, Tête en l'air, 41ans Posté(e)
Feuille Membre 10 893 messages
41ans‚ Tête en l'air,
Posté(e)

absteigen : descendre.

Maintenant, en fonction du contexte, à toi de définir.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Hibou mal luné, 31ans Posté(e)
Edwige Membre 1 762 messages
31ans‚ Hibou mal luné,
Posté(e)
Ami du jour bonjour !
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
nokimika Membre 10 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

Le contexte ?

Harry, jeune allemand qui redouble sa classe a peur de montrer son bulletin à ses parents etc...

Il ne s'estime pas assez bon par rapport à ce que l'on attend de lui.

C'est tous ce que je peux fournir comme éléments :/

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Tête en l'air, 41ans Posté(e)
Feuille Membre 10 893 messages
41ans‚ Tête en l'air,
Posté(e)

Hé, c'est pas nous qui allons faire tes devoirs à ta place... :coeur:

Y'a aussi ça http://lmgtfy.com/?q=traduction+absteiger. Je pense que les traductions données ne sont as celles qui s'adaptent le mieux à ton cas, à toi de les faire coller à ton contexte ! :blush:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
nokimika Membre 10 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

J'ai recherché pendants de longues minutes, dizaines de minutes...

Google, Dico, livres, etc...

Rien trouvé de potable.

C'est pas pour faire mes devoirs, mais un exercice über urgent et difficile. J'me suis donné du mal, j'ai tout fais, et pof, dernière question... et là, c'est le drame.

Je dois donner cette définition...

Enfin...

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Tête en l'air, 41ans Posté(e)
Feuille Membre 10 893 messages
41ans‚ Tête en l'air,
Posté(e)

"rien de potable" ?

Qu'est-ce que tu as trouvé, de "pas potable" ? :blush:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
nokimika Membre 10 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

Des définitions qui ne veulent rien dire, enfin pas dans mon contexte.

Sport féminin par exemple ( :blush: )

Toujours rien, heeeeelp :coeur:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Tête en l'air, 41ans Posté(e)
Feuille Membre 10 893 messages
41ans‚ Tête en l'air,
Posté(e)

Mais encore ?

Donne moi tout. :blush:

(Cuilà, effectivement, il ne colle pas. Mais d'autres, si).

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
nokimika Membre 10 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

Le truc, c'est que si c'étais à faire pour dans 2 semaines, je pourrais demander des profs du collège par exemple, mais c'est à faire pour demain :bo:

J'ai vraiment pas envie d'me cuire une mauvaise moyenne, en 3e, ca serait un petit peu... idiot ? :blush:

Enfin bref, merci d'avoir essayé :coeur:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Tête en l'air, 41ans Posté(e)
Feuille Membre 10 893 messages
41ans‚ Tête en l'air,
Posté(e)

Alors, si c'est la dernière question, déjà, il y a peu de chances que ça handicape vraiment ta moyenne. :blush:

Quelles sont les autres définitions que tu avais trouvées ?

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
nokimika Membre 10 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

J'ai principalement trouvé des définitions sportives.

Equipe féminine

Equipe reléguée

Des choses dans ce style, hors-sujet pour ma part :bo:

Pour la moyenne, je suis pas trop trop doué en allemand, j'aimerai bien faire un petit coup de poker à mes parents et passer de ~10 à ~15, au moins pour cette note :blush:

Je serais fier, et mes parents aussi, 2 en 1, que demande le peuple ? :coeur:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Tête en l'air, 41ans Posté(e)
Feuille Membre 10 893 messages
41ans‚ Tête en l'air,
Posté(e)

Bien.

Entre "absteigen" qui veut dire "descendre", et le "relégué" que tu trouves dans une des définitions... lest-ce que tu vois une interprétation du texte qui pourrait coller à ton contexte ? :blush:

(Et bonne initiative, seulement pou que ça ait du sens, il faut que ce soit "ton" travail, pas celui qu'un autre aura fait pour toi... :coeur:)

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
nokimika Membre 10 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

J'ai vraiment rien trouvé :/

C'est mon travail, sur 2 pages, de l'aide dans une définition, je pense que c'est assez " normal " :blush:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Tête en l'air, 41ans Posté(e)
Feuille Membre 10 893 messages
41ans‚ Tête en l'air,
Posté(e)

Oui pmais non, je suis assez enquiquineuse sur ce point. :coeur: Je veux bien t'aider à trouver la définition (sauf que, bon, je ne retrouve pas mon dictionnaire =/), mais j'aimerais que ça vienne un peu de toi. :blush:

Donc, si tu mets en relation "descendre", "être relégué", et le contexte (un redoublement), quels mots est-ce que ça t'inspire ?

Ensuite, ce mot ne sort pas d'un chapeau : quelle est la question (précise) qu'on te pose ?

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
nokimika Membre 10 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

La question exacte ? Flou.

Was ist ein "Absteiger" ? = Qu'est ce qu'un "Absteiger" ?

Mais oui j'y met du mien, je peux pas faire plus <_<

Feuuuiiile laisse tes ' enquiquineries ' de côté, et sauve moi la vie ! (Abusé :blush: )

:coeur:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Tête en l'air, 41ans Posté(e)
Feuille Membre 10 893 messages
41ans‚ Tête en l'air,
Posté(e)

Naaaan, je ne les laisse pas de côté. :blush:

Ce terme n'apparaît nulle part avant ? Dans le texte ? Dans d'autres questions ?

Quelle est la situation du personnage principal ? Est-ce que, d'une certaine manière, on pourrait utiliser les termes "descendre" ou "être relégué" dans son cas ? Est-ce qu'il y a un mot plus "direct" pour décrire sa situation ?

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
nokimika Membre 10 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

Le terme n'apparait que dans une phrase :

Aber für Vater wird er von heute an endgültig ein Absteiger sein.

Rien d'autre :/

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Tête en l'air, 41ans Posté(e)
Feuille Membre 10 893 messages
41ans‚ Tête en l'air,
Posté(e)

Bon, je dois filer... à mon avis, la traduction française importe peu, je pense que l'idée, c'est que son fils est un raté, un minable, un gars qui est toujours derrière (voire un Redoublant).

A toi d'exprimer ça dans tes mots...

Désolée, je ne peux pas t'aider plus longtemps... et j'espère que je ne me plante pas, ce serait dommage pour toi (aucun moyen de vérifier...)

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
nokimika Membre 10 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

Merci beaucoup feuille, j'vais me débrouiller, mais ça m'aide :blush:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×