Quelqu'un peut m'aider en allemand SVP?

informatyk Membre 1 178 messages
Need desintox GTA4‚ 25ans
Posté(e)

Salut tout le monde,

Je vais être honnête en espérant que ma prof ne soit pas sur ce forum ;)..... En fait pour la rentrée j'ai un commentaire de doc à faire, est ce que quelqu'un pourrait me traduire le commentaire que j'aurai écrit en français en allemand... En gros le business c'est que moi j'écris le texte en français et quelqu'un me le traduit en allemand ;) (sérieusement quelqu'un va accepter???? mdr^^). Et j'ai déjà essayé les traducteurs mais je comprends pas pourquoi j'ai eu 5 la derniere fois.... surement parce que c'est de la merde ^^. Donc c'est pour ça que j'essaye par d'utres chemins d'avoir une bonne note. Voilà Merci d'avance :smile2:

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
Annonces
Maintenant

Messages recommandés

Lapinkiller Membre 10 109 messages
Le Dieu Lapin‚ 29ans
Posté(e)

et puis quoi encore...

on peux corriger ta traduction allemande, mais on va pas faire le boulot à ta place...

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
informatyk Membre 1 178 messages
Need desintox GTA4‚ 25ans
Posté(e)

D'acord pour l'instant je n'ai fait que l'intro bon y a forcement quelques fautes petites mais elles sont là quand meme... est ce que qqun pourrait me les corriger SVP???

Voici le txt: Es handelt sich hum einem Auszug aus einem Roman, der von Klaus Kordon geschrieben wurde, dessen Titel ¿Paule Glück¿ lautet. Und der Titel diese Textstelle lautet ¿Mach die Augen zu und Spring¿. Es ist die Rede von einer Familie die in Ost-Berlin wohnt, wo die Regierung kommunistisch ist. Die Szene spielt am 12. August 1961 und der Vater will in den Westen fort (gehen), während seine Frau und seine Sohn in Ost Berlin bleiben wollen.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
Juji Membre 22 messages
Forumeur balbutiant‚
Posté(e)

Je comprends pas ce qu'il y a marqué...

de toutes facons, je suis pas expert en allemand... :smile2:

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
informatyk Membre 1 178 messages
Need desintox GTA4‚ 25ans
Posté(e)

Personne s'y connait en allemand la ou quoi????

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
MitchupitchuGirl Membre 30 messages
Forumeur balbutiant‚ 31ans
Posté(e)

Si si, moi j'my connais..

Bon alors :

"Es handelt sich UM eineN Auszug aus einem Roman, der von Klaus Kordon geschrieben wurde, dessen Titel ¿Paule Glück¿ lautet. Und der Titel dieseR Textstelle lautet ¿Mach die Augen zu und Spring¿. Es ist die Rede (si tu veux dire c'est l'histoire de = Das ist die Geschichte) von einer Familie, die in Ost-Berlin wohnt, wo die Regierung kommunistisch ist. Die Szene spielt am 12. August 1961 und der Vater will in den Westen fort (gehen)[si tu veux dire qu'il veut aller à l'ouest = der Vater will in den Westen gehen], während seine Frau und sein (pas de E) Sohn in Ost Berlin bleiben wollen."

Voila...

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
informatyk Membre 1 178 messages
Need desintox GTA4‚ 25ans
Posté(e)

Super Merci beaucoup MitchupitchuGirl, t allemande???? Parce que c'est corrigé come si c'était la prof mdr ( vous etes pa mme C*****?? je dec)Et demain ca sera la suite de mes aventures en allemnd j'ai pas encore fini (ben enfin j'ai pas encore fini l'axe 1 mdr^^), Mais la déjà je vais recopier au propre l'intro. Merci A demain

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
informatyk Membre 1 178 messages
Need desintox GTA4‚ 25ans
Posté(e)

Voila le Premier theme en français: ( sur le regime communiste)

Le premier thème que je vais aborder est le ¿regime communiste. Depuis 1945, l'Allemagne, est partagée en 2, la BDR à l'ouest et la DDR à l'est. La BDR est la partie ouest de l'allemagne, occupé par les forces alliés dont USA, la france, et l'Angleterre. La BDR quant à elle est occupé depuis la fin de la guerre par les soviétiques.La capitale allemande, Berlin aprés la guerre est également partagé entre les vainqueurs, Berlin est appartient à l'URSS et Berlin Ouest aux occidentaux. En BDR, comme dans tous les pays du bloc communiste, les notions de liberté d'expression sont etrangeres, c'est la raison pour laquelle les habitants de Berlin est prefernet fuire vers Berlin ouest. Le Politburo réagit, decide de construire un mur qui permetterait de séparer les 2 parties de Berlin. Ainsi le 13 août 1961, les communistes construisent un mur qui doit stoper la migration des allemands de l'est vers l'ouest.

Et ca c en allemand (y a des erreurs, mais le français sert a comprendre le sens )

Das erste Thema, das ich möchte kommentieren, ist ¿Die kommunistisch Regierung¿. Seit 1945, Deutschland, ist in 2, der BDR im Westen und der DDR im Osten. Der BDR ist der westliche Teil von Deutschland, beschäftigt sich die Kräfte, deren Verbündeten USA, Frankreich und England. Der BDR dagegen besetzt ist seit dem Ende des Krieges durch die Sowjets. Die deutsche Hauptstadt Berlin nach dem Krieg ist auch unter den Gewinnern ist Berlin gehört zu der USSR und West-Berlin in den Westen. Im BDR, wie in allen Ländern des kommunistischen Blocks, die Begriffe Freiheit der Meinungsäuéerung fremd sind, weshalb die Einwohner von Berlin ziehen Flucht nach West-Berlin. Das Politbüro reagiert, beschlieét den Bau einer Mauer, damit die Trennung von 2 Teilen Berlins. Am 13. August 1961, die Kommunisten eine Mauer bauen, die die Migration Beendigen der Deutschen nach Westen

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
MitchupitchuGirl Membre 30 messages
Forumeur balbutiant‚ 31ans
Posté(e)

Non, je suis pas allemande mais j'ai fait des études d'allemand, donc j'm'y connais un petit peu ! Et non, je ne suis pas ta prof non plus!

Par contre, je refuse de corriger un truc qui a été traduit par un logiciel de traduction en ligne... Les phrases sont trop compliquées pour être de toi et faut pas prendre les profs pour des c****... Donc tu peux t'aider de la traduction déja en allemand mais fais juste des phrases avec sujet, verbe, complément. ça sera aussi simple pour toi que pour ta prof. Et peut-être qu'ensuite, je corrigerai tes fautes !

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
informatyk Membre 1 178 messages
Need desintox GTA4‚ 25ans
Posté(e)

pfuuuuuuuuuu c pa marrant la je me suis fait choper ^^

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
MitchupitchuGirl Membre 30 messages
Forumeur balbutiant‚ 31ans
Posté(e)

"Le premier sujet que je voudrais commenter, est "le gouvernement d'une manière communiste". Depuis 1945, l'Allemagne, est dans 2, le BDR à l'ouest et la RDA à l'est. Le BDR est la pièce occidentale de l'Allemagne, s'occupe les forces, à USA alliés, France et Angleterre. Le BDR au contraire est occupé depuis la fin de la guerre par les soviets. La capitale allemande de Berlin après la guerre est aussi parmi les gagnants Berlin est entendu à l'USSR et Berlin-Ouest dans l'ouest. Dans le BDR, comme dans toutes les terres du bloc communiste qui sont étrangers des notions liberté de la manifestation d'opinion, pourquoi les habitants de Berlin tirent la fuite à Berlin-Ouest. Le bureau politique réagit, décide la construction d'un mur, avec cela la séparation de 2 parties de Berlin. Le 13 août 1961, les communistes un mur construisent, la migration le fait de finir les Allemands après l'ouest."

Pour te donner une idée, voilà ce que je lis en Allemand...et tu seras d'accord, ça sonne un peux faux non ? =)

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
informatyk Membre 1 178 messages
Need desintox GTA4‚ 25ans
Posté(e)
Non, je suis pas allemande mais j'ai fait des études d'allemand, donc j'm'y connais un petit peu ! Et non, je ne suis pas ta prof non plus!

Par contre, je refuse de corriger un truc qui a été traduit par un logiciel de traduction en ligne... Les phrases sont trop compliquées pour être de toi et faut pas prendre les profs pour des c****... Donc tu peux t'aider de la traduction déja en allemand mais fais juste des phrases avec sujet, verbe, complément. ça sera aussi simple pour toi que pour ta prof. Et peut-être qu'ensuite, je corrigerai tes fautes !

oki en gro je fais un truc de base mais qui ait un sens???? ca marche (j'espere serieusement que ma prof n'est pas sur ce forum mdr^^)
Pour te donner une idée, voilà ce que je lis en Allemand...et tu seras d'accord, ça sonne un peux faux non ? =)
wé c limite hors sujet mdr je vais quand meme pas rendre ca mdr^^= :smile2:

sinon 2main moi= ;) et la prof sur moi ;)

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
MitchupitchuGirl Membre 30 messages
Forumeur balbutiant‚ 31ans
Posté(e)

Et oui, les traductions en ligne, c'est tentant, ça a l'air plutôt correct...Mais en fait pas du tout !! Et ça se voit à 15 km que c'est du google trad (ou autre !)... Donc oui, tu fais que des phrases super simples et sans fautes et ça sera bien mieux ! Et tu finiras peut-être pas à l'infirmerie !

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
informatyk Membre 1 178 messages
Need desintox GTA4‚ 25ans
Posté(e)

J'espre mdr la prof aime bien jetter des feuilles dans la poubelle pendant son cours :smile2: et comme je suis à coté de la benne, bizarremtn je suis souvent visé.... enfin bon voici le fruit de mon boulot, pour la partie 1 j'ai pris la base du traducteur mais j'ai essayé de corriger: voila ce que ca donne en tout (la 2 et la 3 je l'ai fait tout seul =) :

Es handelt sich hum einem Auszug aus einem Roman, der von Klaus Kordon geschrieben wurde, dessen Titel ¿Paule Glück¿ lautet. Und der Titel diese Textstelle lautet ¿Mach die Augen zu und Spring¿. Es ist die Rede von einer Familie die in Ost-Berlin wohnt, wo die Regierung kommunistisch ist. Die Szene spielt am 12. August 1961 und der Vater will in den Westen fort (gehen), während seine Frau und seine Sohn in Ost Berlin bleiben wollen.

Ich unterschiede 3 Themen, die ich kommentieren möchte.

Erstes Thema: Die kommunistisch Regierung

Zweites Thema: Warum der Vater flieh nach West???

Drittes Thema: Die Reaktion von seine Frau und seiner Sohn.

Das erste Thema, das ich möchte kommentieren, ist ¿Die kommunistisch Regierung¿. Seit 1945, Deutschland, ist in 2 geteilt, der BDR im Westen und der DDR im Osten. Der BDR ist der westliche Teil von Deutschland, wie ist kontrolliert von die alliierten, das heiét USA, Frankreich und England. Der BDR dagegen besetzt ist seit dem Ende des Krieges durch die Sowjets. Die deutsche Hauptstadt Berlin ist auch geteilt in zwei teil, das heiét, der Ost-Berlin wurde bei den Kommunisten kontrolliert, und West Berlin würde bei den alliierten kontrolliert. Im BDR, wie in allen Ländern des kommunistischen Blocks, die Begriffe Freiheit fremd sind, deshalb die Einwohner von Berlin fliehen nach West-Berlin. Das Politbüro reagiert, beschlieét den Bau einer Mauer, damit die Trennung von 2 Teilen Berlins. Am 13. August 1961, die Kommunisten eine Mauer bauen, wie muss stoppen die Migration nach West Berlin.

Des zweites Thema das ich möchte kommentieren ist: ¿Warum der Vater will fliehen nach WEST?¿. In die kommunistisch Regierung Mann kann nicht sprechen wie er will: in die kommunistisch es gibt nicht so viele Freiheit, deshalb die Leuten fliehen nach WEST. Der Vater muss Begeisterung heucheln deshalb er nicht einverstanden mit dem Partei ist, also er hat keine Lust zu blieben in Ost, also er entscheidet, im west fliehen wo er kann sprechen über alles das er will. Der Vater muss nach fliehen weil er ahnt etwas, also er muss fliehen dem 12.agust 1961 im west, weil im 13 August wurden den Kommunisten die Berliner Mauer gebaut.

Die dritten Themen dass ich möchte kommentieren ist ¿Die Reaktion von seine Frau und seiner Frau¿. Also die Frau dieses Man, ist einverstanden mit dem kommunistisch Regierung, also sie kann nicht verstehen seiner Man wie nicht einverstanden mi dem Kommunisten ist, also wenn der Vater ankündigt dass er fahr nach West, seine frau versteht nicht warum will er fliehen nach West? Warum will er nicht bleiben, in das Paradies der Arbeiter, mit seiner Familie? Sie ist überrascht, wenn der Vater ankündigt dass er nach west fahr. Sie glaubt dass in West, das lebe ist hart. Seinen Sohn auch kann nicht verstehen, warum seiner Vater muss nach west fliehen¿. Er glaubt dass seiner Vater verlasst er und seine Mutter in Ost, und einer Sohn¿. Aber die ganze Familie ist nicht sicher dass eine Mauer wird trennen sie. Aber der Vater hatte das Gefühl das die Kommunisten wurden einer Mauer gebaut, aber seine frau nicht fliehen mit der Vater will.

Ich finde dass die Mutter sollte mit der Vater nach West fliehen weil die Kommunisten machen der Vater fertig, also er kann nicht blieben in OST, also die ganze Familie sollte mit der Vater nach west fliehen, weil ich finde das eine Familie muss immer bin zusammen. Und das Mutter ist verständnisvoll, weil sie kann nicht verstanden dass seiner Man kann nicht in Ost bleiben, sie muss bin mehr verständnisvoll. Ich finde auch dass der Sohn ist nicht verständnisvoll, weil er muss weiéen, dass seiner Vater kann nicht in Ost bleiben also er sollte seine Mutter überzeugen dass sie müssen mir Vater nach west fliehen.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
MitchupitchuGirl Membre 30 messages
Forumeur balbutiant‚ 31ans
Posté(e)

Bon, tout d'abord, pour l'intro : tu m'as recollé la version non corrigée...donc pour les fautes, tu retrouves ma correction !

Ensuite pour les autres paragraphes...ça m'ennuie de tout te corriger sans que tu comprennes tes erreurs...ça serait trop facile =)

Donc 1ère étape : dans toutes les propositions qui commencent par "dass, das, weil, wie, warum, wenn..", on met le verbe A LA FIN. exemple : Das erste Thema, das ich möchte kommentieren

----->Das erste Thema, das ich kommentieren MéCHTE, ist :

Ensuite, la BRD, c'est féminin, alors c'est DIE BRD. Pareil pour DIE DDR

Pour les dates, tu mets toujours "am 12. August" (au moins, tu seras sûr que c'est correct !)

Enfin, il reste le problème des datifs après von/mit/in...

Quand c'est un féminim (comme die Mutter), tu écris "von/mit DER mutter // in DER kommunistischen Regierung

Quand c'est un masculin ou un neutre (comme der Sohn ou der Vater), tu écris von/mit DEM Vater

Voilà..bon courage !

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
informatyk Membre 1 178 messages
Need desintox GTA4‚ 25ans
Posté(e)

Supermerci beaucoup mitchu, la prof a oublié de ramasser aujourd'hui.... c'est sans doute pour demain alors je corrige ca tout de suite et encore merci beaucoup, Bonne soirée :smile2:

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
MitchupitchuGirl Membre 30 messages
Forumeur balbutiant‚ 31ans
Posté(e)

Ahah on peut dire que t'as d'la veine, toi ! Bon, ben tu me diras combien t'as eu ! =)

Modifié par MitchupitchuGirl

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
informatyk Membre 1 178 messages
Need desintox GTA4‚ 25ans
Posté(e)

pas de probleme tu sera la 1ere informé ^^

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
Safety* Membre 74 messages
Forumeur en herbe‚ 37ans
Posté(e)

Je te préviens que tu n'apprendras jamais l'allemand si tu fais l'erreur de faire de la traduction de français. Le but c'est d'écrire en allemand et de manier la langue telle qu'elle est mais les profs ont déjà dû te le dire.

En tout cas, pour avoir fait faire ton devoir par une autre, je t'enlève 5 points.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
MitchupitchuGirl Membre 30 messages
Forumeur balbutiant‚ 31ans
Posté(e)

Je suis passée par là aussi, rédiger des textes en allemand, ça me connait... Et au début, trouver ses idées et les ordonner, c'est quand même plus facile en français... Raisonner en Allemand, ça se fait pas aussi facilement, ça prend du temps... Moi je pars du principe qu'on peut raisonner en français en construisant des phrases simples et sachant qu'on a le vocabulaire allemand. Et petit à petit, on arrivera à ne plus penser en Français. "Manier une langue sans penser en français", c'est bien joli, mais si c'était possible au lycée, ça se saurait ! Les profs ont tendance à oublier qu'ils ont été élèves un jour et que eux aussi, avant de lever la main, ils se trituraient les méninges pendant une demi-heure pour faire une phrase potable en Allemand, calquée sur le français ! Il en faut de l'entraînement pour arriver à oublier sa langue maternelle !

Dites-moi si je me trompe...

PS : Je ne pense pas avoir fait le devoir à sa place ! J'appelerais plutôt ça de l'aide aux devoirs !

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
Annonces
Maintenant

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant