Aller au contenu
  • billets
    61
  • commentaire
    0
  • vues
    43 105

Les traductions littéraires de Chantal Mouyet


Oncle_Julien

319 vues

:cool:

Les traductions littéraires de Chantal Mouyet.

Chantal Mouyet habite dans le charmant petit bourg de Barque-Les-Ecluses dans le magnifique département de la Seine-et-Garonne.

En décembre, Chantal a perdu son emploi de Maître-nageur à la Bibliothèque municipale.

Très rapidement, Chantal, aimant la littérature romantique du dix-neuvième siècle, se mit à écrire quelques essais, quelques nouvelles.

Monsieur Trichon, l'éditeur des éditions COLOR-CLIMAX, après lecture de plusieurs "nouvelles", conseilla Chantal dans le choix d'une carrière de traductrice.

En effet, Chantal intervient quelques fois sur le Tchat de quelques sites sous d'amusants pseudos. Profitant des cinq lignes maximums, possibles, pour développer une idée littéraire. Quelques fois, une vraie fulgurence de sa pensée...

Ses traductions, hermétiques pour le lecteur lambda, sont autant de messages à l'attention de ceux qui savent décrypter les hiéroglyphes et l'écriture cunéïforme des tablettes de Sumer...

Un don de traductrice inné et certain.

Chantal a donc décidé de suivre les conseils de Monsieur Trichon.

Après avoir traduit l'intégrale de Gustave Flaubert en Mandarin ancien (du septième siècle), Chantal s'est très rapidement lançée dans la traduction de Emile Zola en Péruvien du XVIII ème siècle. Un succès.

Après avoir également traduit l'intégrale d'Enrico Macias en Florent Pagny moderne, Chantal s'attaque à présent à l'intégrale de Guy de Maupassant en Tyrolien du dix-neuvième siècle.

Un véritable challenge ! Un authentique défi.

Ce travail phénoménal commence avec "LE HORLA", texte plutôt fantastique que n'aurait pas renié Edgar Allan Poë.

Puis il y aura la traduction de "UNE VIE" et "BEL-AMI"...

Autant de difficultés d'écritures. Sachant que le Tyrolien du XIX ème siècle est beaucoup plus guttural que le Tyrolien moderne. Tyrolien moderne qui devint beaucoup plus structuré, voire académique, à partir de 1948. Tout spécialement avec les travaux de Franz-Marc...

Nous souhaitons, à Chantal, une réussite exemplaire.

Un exemple qui saura donner espoir à toutes celles et à tous ceux qui font leurs premières armes littéraires sur le forum.

Parfois avec un certain talent...

Tous droits réservés - © - 2013 - Depuis mon Blog -

:cool:

L'utilisation, toute ou partie, d'un texte, (ou photographie) sans le consentement de l'auteur, constitue une violation de la propriété intellectuelle. Délit sanctionné par l'Article. L.335-2. du Code pénal.

La divulgation d'informations relatives à la vie privée constitue un délit sanctionné par les articles 706-102-1 (Informatique) et 88-227 .

0 Commentaire


Commentaires recommandés

Il n’y a aucun commentaire à afficher.

Invité
Ce billet ne peut plus recevoir de commentaires supplémentaires.
×