Aller au contenu

Le traducteur de langues Google trad, est-il dysfonctionnel ?


Noah&Gabriel

Messages recommandés

Membre, 55ans Posté(e)
Noah&Gabriel Membre 1 479 messages
Mentor‚ 55ans‚
Posté(e)

À chaque fois que je cherche la traduction d'une phrase par Google trad, lorsque je souhaite écrire aux correspondants étrangers, j'obtiens toujours des interprétations tellement aléatoires, qu'elles n'ont jamais de sens . À tel point que j'ai fini par arrêter d'écrire à mes correspondants venant de l'étranger . Étant parfaitement nul en langues étrangères, la solitude m'fait d'l'oeil, du coup, et la soliloquie, ben c'est devenue ma meilleure amie, j'avoue, j'ai hésité à poster en santé mentale, mais p'tet, chui comme une super calculatrice, alors je m'présente, je suis binaire . 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant
Invité korvo
Invités, Posté(e)
Invité korvo
Invité korvo Invités 0 message
Posté(e)

Et avec deepl ?

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité Jim69
Invités, Posté(e)
Invité Jim69
Invité Jim69 Invités 0 message
Posté(e)

Faut demander à Glorious et Raven.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 55ans Posté(e)
Noah&Gabriel Membre 1 479 messages
Mentor‚ 55ans‚
Posté(e)
il y a 26 minutes, Jim69 a dit :

Faut demander à Glorious et Raven.

L'essence même, de la formule des zinzins de l'espace . 

il y a 33 minutes, korvo a dit :

Et avec deepl ?

L'essence même, de la formule des zinzins de l'espace . 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité korvo
Invités, Posté(e)
Invité korvo
Invité korvo Invités 0 message
Posté(e)
il y a 6 minutes, Noah&Gabriel a dit :

L'essence même, de la formule des zinzins de l'espace . 

:D

Mais tu m'as pas répondu, t'as essayé deepl ? https://www.deepl.com/translator

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 55ans Posté(e)
Noah&Gabriel Membre 1 479 messages
Mentor‚ 55ans‚
Posté(e)
il y a 36 minutes, korvo a dit :

:D

Mais tu m'as pas répondu, t'as essayé deepl ? https://www.deepl.com/translator

 L'humaniter sans imagination, romp directement le contact, et impose aux autres, le fait de leur manque d'ingéniosité, les transcendants ainsi, en tant qu'assistant Web . Le sens original des outils, détournés par l'ambivalence de service, accompagnée par l'assistance en vigueur . Le détournement de l'ingéniosité, en faveur de la physique générale, les émotions comme variateur de lecture, le calcul mental, pour temporiser, le détournement du temps, plus d'émotions, la machine de guerre aux commandes, et pierrot la lune, toujours dans la lune, sans mauvais jeux de mots, pour finir en le parfait des demeurés . 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité korvo
Invités, Posté(e)
Invité korvo
Invité korvo Invités 0 message
Posté(e)
il y a 9 minutes, Noah&Gabriel a dit :

 L'humaniter sans imagination, romp directement le contact, et impose aux autres, le fait de leur manque d'ingéniosité, les transcendants ainsi, en tant qu'assistant Web . Les outils sont détournés par l'ambivalence de service, accompagnée par l'assistance en vigueur . Le détournement de l'ingéniosité, en faveur de la physique générale, les émotions comme variateur de lecture, le calcul mental, pour temporiser, le détournement du temps, plus d'émotions, la machine de guerre aux commandes, et pierrot la lune, toujours dans la lune, sans mauvais jeux de mots . 

:hu:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 55ans Posté(e)
Noah&Gabriel Membre 1 479 messages
Mentor‚ 55ans‚
Posté(e)
à l’instant, korvo a dit :

:hu:

Merci pour l'exemple 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 155ans Posté(e)
Black Dog Membre 5 145 messages
Maitre des forums‚ 155ans‚
Posté(e)
Il y a 11 heures, Noah&Gabriel a dit :

À chaque fois que je cherche la traduction d'une phrase par Google trad, lorsque je souhaite écrire aux correspondants étrangers, j'obtiens toujours des interprétations tellement aléatoires, qu'elles n'ont jamais de sens . À tel point que j'ai fini par arrêter d'écrire à mes correspondants venant de l'étranger . Étant parfaitement nul en langues étrangères, la solitude m'fait d'l'oeil, du coup, et la soliloquie, ben c'est devenue ma meilleure amie, j'avoue, j'ai hésité à poster en santé mentale, mais p'tet, chui comme une super calculatrice, alors je m'présente, je suis binaire . 

 

As-tu essayé de faire des phrases simples et courtes ?
Tu as un style d'écriture inutilement alambiqué.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
tison2feu Membre 3 171 messages
Forumeur expérimenté‚
Posté(e)
Il y a 12 heures, korvo a dit :

Et avec deepl ?

 

Oui, Deepl semble être actuellement le meilleur outil de traduction. Mais il ne prend en charge que 26 langues, dont 24 langues européennes et seulement 2 langues asiatiques chinois et japonais. Pour un essai comparatif des principaux traducteurs de langue, cf. https://www.logitheque.com/articles/comparatif-traducteurs-quel-est-le-meilleur-outil-de-traduction-85760

En matière de traducteur automatique, c'est encore la préhistoire... 

En m'excusant auprès de l'auteur du topic de ne pas m'adresser à lui car ses réponses, ainsi que la plupart de ses interventions sur ce forum, me font l'impression d'être produite par un générateur de texte.

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 55ans Posté(e)
Noah&Gabriel Membre 1 479 messages
Mentor‚ 55ans‚
Posté(e)

Le fait de sans cesse chercher l'approbation des congénères, le fait de sans cesse chercher à faire plaisir aux complices de la première heure, implique une dépendance significative, et marquée, au regard des autres  . L'union fait la force, mais cela fait aussi de l'union, un véritable pied d'argile, car si l'un tombe, tous les principaux intéressés tombent avec . 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité korvo
Invités, Posté(e)
Invité korvo
Invité korvo Invités 0 message
Posté(e)
Il y a 13 heures, tison2feu a dit :

 

Oui, Deepl semble être actuellement le meilleur outil de traduction. Mais il ne prend en charge que 26 langues, dont 24 langues européennes et seulement 2 langues asiatiques chinois et japonais. Pour un essai comparatif des principaux traducteurs de langue, cf. https://www.logitheque.com/articles/comparatif-traducteurs-quel-est-le-meilleur-outil-de-traduction-85760

Oui même pas l'arabe, la traduction arabe est la seule chose qui me fait tourner vers google (en plus de youtube), pour l'instant c'est les seuls services que j'utilise, et j'aimerai bien m'en passer.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

  • 9 mois après...
Membre, 25ans Posté(e)
emeline Membre 32 messages
Forumeur en herbe ‚ 25ans‚
Posté(e)

Hellooo !

En effet la traduction Google est loin d’être parfaite (même si elle s’améliore chaque jour quand même qu'on se le dise...).

Je vous laisse lire cet article 5 raisons de ne pas faire confiance aux traductions Google il est vraiment pas mal à ce sujet 😉

Pour des traductions comme vous en avez l’utilité, je vous conseille plutôt d’utiliser DeepL qui est largement plus compétent ! De plus en plus impressionant même...

Par contre pour des traductions professionnelles si vous venez à en avoir besoin, je vous conseille de vous tourner vers des agences de traductions, rien de plus sûr !

 

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×