Aller au contenu

Tonton Vital


Blaquière

Messages recommandés

Membre, 76ans Posté(e)
Blaquière Membre 18 862 messages
Maitre des forums‚ 76ans‚
Posté(e)

Tonton Vital

Je viens de retrouver le vrai refrain de cette chanson !

La chanson attitrée de Tonton Vital, le frère de ma grand mère (un Juvénal, excusez du peu !) à tous les mariages :

 -- Allez, Vital : le métropolitain !

Tonton Vital c'était le forgeron du village.

Il se levait et entonnait deux vers :

-- "Mé, méli, méli méli trop !

Trop poli métropolitain !...

Là, il s'arrêtait, réfléchissait un moment et il recommençait :

-- "Mé, méli, méli métro li !

métro li métropolitain !...

Il s'arrêtait encore réfléchissait et déclarait enfin :

 -- Mi rapèli plus ! (je me rappelle plus !)

Et il se rasseyait sous un tonnerre d'applaudissement !

J'avais quoi ? 5 ans ?

Eh bien je viens enfin de trouver le refrain officiel : grandiose !

Refrain
Métroli, méméli, mémétro
Tropoli, mépotin, métropo
Lilimé, méméli, politain
Métropo, tropoli, métrotin
V'la l' métro politain !

 

Ça oui que c'était de la romance !

C'était pas comme les chansons de maintenant qui veulent rien dire !

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant
Membre, 68tarde même pas repentie, 69ans Posté(e)
apis 32 Membre 6 079 messages
69ans‚ 68tarde même pas repentie,
Posté(e)

Vital, j'adore ce prénom !

Quand mon compagnon vendait son miel sur le marché Saint Aubin, le dimanche matin à Toulouse, il avait lié amitié avec un maraîcher bio qui produisait près de Montauban et portait ce vieux prénom .

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 76ans Posté(e)
Blaquière Membre 18 862 messages
Maitre des forums‚ 76ans‚
Posté(e)
il y a 20 minutes, apis 32 a dit :

Vital, j'adore ce prénom !

Quand mon compagnon vendait son miel sur le marché Saint Aubin, le dimanche matin à Toulouse, il avait lié amitié avec un maraîcher bio qui produisait près de Montauban et portait ce vieux prénom .

Tu as raison ! c'est un prénom de l'autre monde ! Vital !

En plus "mon" tonton Vital comme sa sœur, ma grand mère, avaient comme nom de famille "Juvénal" !

Dans la famille nous aurions bien voulu que ce nom de Juvénal descende DU Juvénal, le poète latin, celui du fameux :

"Mens sana in corpore sano" !

Mais c'est assez peu probable... Ça pouvait aussi signifier "le jeune", juvénal : un nom propre plutôt... commun !

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 76ans Posté(e)
Blaquière Membre 18 862 messages
Maitre des forums‚ 76ans‚
Posté(e)

Tonton Vital, (suite)

Tonton Vital, je l'ai dit c'était le forgeron. Il était gros, il avait une figure toute ronde, souvent rubiconde, et une toute petite bouche : on aurait toujours cru qu'il sifflait ! Sa forge était presque au début de la rue de la "Font Vieille".

Pourquoi la "Font Vielle", la fontaine vieille ? Parce qu'elle datait et date encore du XVIème siècle  ! Quand le château a été construit. Il fallait descendre jusqu'en bas de la rue pour la voir cette fontaine. Il y avait deux belles figures sculptées qui crachaient l'eau par un petit tuyau dans la bouche. Deux merveilles. J mee souvins d'avoir vu la date 1606 qui malheureusement a disparu. L'eau venait en pente naturelle depuis la source de Font Robert, dans de vieilles canalisations en terre cuite. Une source au pied du "Coulet de Font Roberton". C'est dans cette colline qu'on montait faire nos cabanes....

Une eau si pure, si légère, cette eau de Font Robert  "que le litre ne fait pas le kilo "! Comme disait Astoin, le coiffeur... Un ami chimiste "de haut niveau", bien sûr originaire du village, m'a une fois soutenu que c'était possible !. J'ai eu beau lui soutenir, moi pourtant littéraire, que c'était le litre de H2O qui faisait un kilo, et qu'on pouvait guère la rendre plus pure qu'elle-même, il n'a pas voulu en démordre !... "C'est possible! qu'il répétait, c'est possible !"

Mais revenons à la forge de Tonton Vital... L'essentiel de son travail consistait à ferrer les chevaux.  Il y avait toujours au moins deux hommes pour tenir le cheval. Un des hommes criait au cheval :

-- Haousso lou pèd ! haousso !"  (lève le pied, lève !)

Et le cheval pliait sa patte vers l'arrière. L'homme l'attrapait au vol et la tenait pliée sur son genoux pendant que tonton Vital officiait. Il limait convenablement le sabot avec un grosse lime, la "rappe" , puis rentrait dans la forge d'où il ressortait avec un fer à cheval tout rougeoyant au bout d'une pince qu'il appliquait sur le sabot !.  Une lourde fumée noire s'échappait du sabot qui grésillait.. en même temps qu'une forte odeur de corne brûlée envahissait la rue... Après il clouait le fer sur le sabot, mais les clous étaient plantés en biais et ressortaient à l'extérieur sur le côté du sabot. La pointe qui ressortait était tordue, coupée et limée...

C'était "ça" aussi Tonton Vital : pas seulement "tro poli, métropolitain" !

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 68tarde même pas repentie, 69ans Posté(e)
apis 32 Membre 6 079 messages
69ans‚ 68tarde même pas repentie,
Posté(e)

Curiosité :

Où vivait-il, tonton Vital ? Et quel patois parlait-il ? Est-ce du languedocien ? ( Chez nous, la font, c'est la hont )

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 76ans Posté(e)
Blaquière Membre 18 862 messages
Maitre des forums‚ 76ans‚
Posté(e)
il y a une heure, apis 32 a dit :

Curiosité :

Où vivait-il, tonton Vital ? Et quel patois parlait-il ? Est-ce du languedocien ? ( Chez nous, la font, c'est la hont )

Merci pour cette précision.

En Provence, dans le Var.... il parlait provençal.

En plus, le mot "Font", a son "o" qui diphtongue et on dit (disait !) le plus souvent: "la fouant"

Le "f" souvent devient "h"  comme pour notre "four",  "forn" en langue d'oc qui devint "horno" en espagnol... Il y aurait plein d'autres exemples, je crois.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 68tarde même pas repentie, 69ans Posté(e)
apis 32 Membre 6 079 messages
69ans‚ 68tarde même pas repentie,
Posté(e)
il y a 1 minute, Blaquière a dit :

Merci pour cette précision.

En Provence, dans le Var.... il parlait provençal.

En plus, le mot "Font", a son "o" qui diphtongue et on dit (disait !) le plus souvent: "la fouant"

Le "f" souvent devient "h"  comme pour notre "four",  "forn" en langue d'oc qui devint "horno" en espagnol... Il y aurait plein d'autres exemples, je crois.

En gascogne aussi, le f devient h : la hemma, la hont ( prononcé hount ) et nous aimons faire la hesta .

Le h est très aspiré ( dans les chants, on nous demande de bien les prononcer, ce qui demande de bien gérer sa respiration ).

Et le a final est un peu compliqué, vu qu'on essaie de garder la prononciation de l'origine des chants. o ouvert ( je ne sais pas faire les signes phonétiques sur le clavier) chez nous et dans le Béarn, il reste a dans certaines parties de la Bigorre et e dans les Landes du Parlar negra.

Sinon, mon père était provençal, d'un joli village de l'enclave des papes ( un canton du Vaucluse enclavé dans la Drôme) nommé Grillon.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 76ans Posté(e)
Blaquière Membre 18 862 messages
Maitre des forums‚ 76ans‚
Posté(e)
il y a 13 minutes, apis 32 a dit :

En gascogne aussi, le f devient h : la hemma, la hont ( prononcé hount ) et nous aimons faire la hesta .

Le h est très aspiré ( dans les chants, on nous demande de bien les prononcer, ce qui demande de bien gérer sa respiration ).

Et le a final est un peu compliqué, vu qu'on essaie de garder la prononciation de l'origine des chants. o ouvert ( je ne sais pas faire les signes phonétiques sur le clavier) chez nous et dans le Béarn, il reste a dans certaines parties de la Bigorre et e dans les Landes du Parlar negra.

Sinon, mon père était provençal, d'un joli village de l'enclave des papes ( un canton du Vaucluse enclavé dans la Drôme) nommé Grillon.

Tu fais bien de dire que c'est difficile à prononcer, souvent.

Pour s'amuser, on pourrait dire que parler français avec un accent du midi, c'est un peu parler français avec l'accent d'une languee étrangère !

. C'est sensible avec l'intonation exacte des diphtongues, genre "èu", au", "ou" et même "uou"(èw, aw, ow, uw!) Mes petits enfants qui n'ont quasiment jamais entendu parler provençal, mais peuvent avoir l'accent -les orthophonistes les corrigent pour le leur faire perdre !!!- les prononcent comme il faut alors que quelqu'un originaire du nord en est totalement incapable... ils auraient au mieux tendance à les prononcer à l'anglaise ! Ce qui est comique ! C'est étonnant !

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 68tarde même pas repentie, 69ans Posté(e)
apis 32 Membre 6 079 messages
69ans‚ 68tarde même pas repentie,
Posté(e)
il y a 30 minutes, Blaquière a dit :

Tu fais bien de dire que c'est difficile à prononcer, souvent.

Pour s'amuser, on pourrait dire que parler français avec un accent du midi, c'est un peu parler français avec l'accent d'une languee étrangère !

. C'est sensible avec l'intonation exacte des diphtongues, genre "èu", au", "ou" et même "uou"(èw, aw, ow, uw!) Mes petits enfants qui n'ont quasiment jamais entendu parler provençal, mais peuvent avoir l'accent -les orthophonistes les corrigent pour le leur faire perdre !!!- les prononcent comme il faut alors que quelqu'un originaire du nord en est totalement incapable... ils auraient au mieux tendance à les prononcer à l'anglaise ! Ce qui est comique ! C'est étonnant !

J'étais instit spécialisée et mes collègues de CP s'arrachaient souvent les cheveux avec certaines pages de leur manuel. Une page sur le o ouvert... et une sur le o fermé, dans le sud ouest, c'est trop. Il suffit de le signaler pour anecdote.

Le a fermé... dans le nord, je crois qu'ils le prononcent. Pour ma part, je crois ne l'avoir entendu régulièrement que dans la bouche d'une grand tante institutrice tendance Topaze. ( Revenons à nos moutonssss)

Quand au "et" final qui se prononce ê, d'après les manuels, nous avons fait l'expérience d'entendre comment chacune de nous le prononçait et nous en avons déduit qu'il valait mieux dire aux enfants qu'il se prononce parfois é, parfois ê.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 76ans Posté(e)
Blaquière Membre 18 862 messages
Maitre des forums‚ 76ans‚
Posté(e)
Il y a 13 heures, apis 32 a dit :

J'étais instit spécialisée et mes collègues de CP s'arrachaient souvent les cheveux avec certaines pages de leur manuel. Une page sur le o ouvert... et une sur le o fermé, dans le sud ouest, c'est trop. Il suffit de le signaler pour anecdote.

Le a fermé... dans le nord, je crois qu'ils le prononcent. Pour ma part, je crois ne l'avoir entendu régulièrement que dans la bouche d'une grand tante institutrice tendance Topaze. ( Revenons à nos moutonssss)

Quand au "et" final qui se prononce ê, d'après les manuels, nous avons fait l'expérience d'entendre comment chacune de nous le prononçait et nous en avons déduit qu'il valait mieux dire aux enfants qu'il se prononce parfois é, parfois ê.

Oui pour les "o" !

"l'aube",  "taupe", "chaude" devraient en "bon français" se prononcer avec un "o" fermé", mais dans le midi... on n'y arrive pas ! On l'ouvre ! Pourtant on prononce bien "l'eau" ou "chaud" avec le "bon"  "o" fermé !

Dans des expressions, la prononciation (la bonne!) est comme verrouillée. ce qui conduit à une incompréhension du sens...

Ainsi, dans l'expression "pleurer à chaudes larmes", le "o" fermé de "chaude" étant verrouillé fermé, je me souviens d'avoir compris bizarrement cette expression comme "pleurer à chaud(s) de larmes". Ce "chaud" inconnu devenant une sorte de synonyme de "seau" ! "Pleurer à seaux de larmes" ça m'allait pour le sens : beaucoup de larmes, des seaux de larmes ! De la même que pour une grosse pluie, "il pleut à bassines"!...

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 68tarde même pas repentie, 69ans Posté(e)
apis 32 Membre 6 079 messages
69ans‚ 68tarde même pas repentie,
Posté(e)
Il y a 3 heures, Blaquière a dit :

Oui pour les "o" !

"l'aube",  "taupe", "chaude" devraient en "bon français" se prononcer avec un "o" fermé", mais dans le midi... on n'y arrive pas ! On l'ouvre ! Pourtant on prononce bien "l'eau" ou "chaud" avec le "bon"  "o" fermé !

Dans des expressions, la prononciation (la bonne!) est comme verrouillée. ce qui conduit à une incompréhension du sens...

Ainsi, dans l'expression "pleurer à chaudes larmes", le "o" fermé de "chaude" étant verrouillé fermé, je me souviens d'avoir compris bizarrement cette expression comme "pleurer à chaud(s) de larmes". Ce "chaud" inconnu devenant une sorte de synonyme de "seau" ! "Pleurer à seaux de larmes" ça m'allait pour le sens : beaucoup de larmes, des seaux de larmes ! De la même que pour une grosse pluie, "il pleut à bassines"!...

Inversement, nous avons passé nos premières années en région parisienne, puis nous avons passé deux ans à Toulon où mon frère a fait son entrée en CE1. A la première dictée, il est resté perplexe au sujet de l'enfant malade qui avait une "tourroque", et a été furieux que la maîtresse lui compte la fotte.

Encore plus drôle, bien que non lié à l'accent, celle de ma grand tante, qu'elle racontait encore à 92 ans.

Il s'agissait d'un enfant beau comme un petit singe en batiste !

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 76ans Posté(e)
Blaquière Membre 18 862 messages
Maitre des forums‚ 76ans‚
Posté(e)
il y a 7 minutes, apis 32 a dit :

Inversement, nous avons passé nos premières années en région parisienne, puis nous avons passé deux ans à Toulon où mon frère a fait son entrée en CE1. A la première dictée, il est resté perplexe au sujet de l'enfant malade qui avait une "tourroque", et a été furieux que la maîtresse lui compte la fotte.

Encore plus drôle, bien que non lié à l'accent, celle de ma grand tante, qu'elle racontait encore à 92 ans.

Il s'agissait d'un enfant beau comme un petit singe en batiste !

La tourroque ! le singe en batiste !

Moi aussi je me suis fait avoir au CE 1 (ou 2) !

Dans ma lecture, je voyais arriver dans les lignes du dessous un mot écrit bizarre : C'était un gamin qui montait sur "l'échine" de l'âne... Je le voyais arriver, ce mot... et je l'ai prononcé, comme le mot provençal que je connaissais bien : "l'esquine" et qui lui voulait bien dire quelque chose pour moi !

'le petit garçon sauta sur l'esquine de l'âne !"

Éclat de rire général dans la classe !

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 68tarde même pas repentie, 69ans Posté(e)
apis 32 Membre 6 079 messages
69ans‚ 68tarde même pas repentie,
Posté(e)
Il y a 2 heures, Blaquière a dit :

La tourroque ! le singe en batiste !

Moi aussi je me suis fait avoir au CE 1 (ou 2) !

Dans ma lecture, je voyais arriver dans les lignes du dessous un mot écrit bizarre : C'était un gamin qui montait sur "l'échine" de l'âne... Je le voyais arriver, ce mot... et je l'ai prononcé, comme le mot provençal que je connaissais bien : "l'esquine" et qui lui voulait bien dire quelque chose pour moi !

'le petit garçon sauta sur l'esquine de l'âne !"

Éclat de rire général dans la classe !

Mais c'est le bon mot, en fait, non ?

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 76ans Posté(e)
Blaquière Membre 18 862 messages
Maitre des forums‚ 76ans‚
Posté(e)
Il y a 16 heures, apis 32 a dit :

Mais c'est le bon mot, en fait, non ?

Si on veut mais pas dans la bonne langue !

Français : "échine"

Provençal : "esquine"

On peut aussi se servir du provençal pour expliquer l'accent circonflexe :

"Feste" (Heste !) => "fête"

"Fénestre" => "fenêtre"

"Teste" => "tête"

'Estré" => "Être"

Etc...

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 68tarde même pas repentie, 69ans Posté(e)
apis 32 Membre 6 079 messages
69ans‚ 68tarde même pas repentie,
Posté(e)
Le 22/01/2020 à 09:07, Blaquière a dit :

Si on veut mais pas dans la bonne langue !

Français : "échine"

Provençal : "esquine"

On peut aussi se servir du provençal pour expliquer l'accent circonflexe :

"Feste" (Heste !) => "fête"

"Fénestre" => "fenêtre"

"Teste" => "tête"

'Estré" => "Être"

Etc...

 

chez nous, la tête, c'est lo cap. Le dos, je viens de regarder, esquia ( prononcé esquio )

Pour l'accent circonflexe, on me l'avait expliqué pour le "vieux français " qui, vu que c'était dans la région parisienne doit correspondre aux patois de la langue d'oil

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 76ans Posté(e)
Blaquière Membre 18 862 messages
Maitre des forums‚ 76ans‚
Posté(e)
Il y a 2 heures, apis 32 a dit :

chez nous, la tête, c'est lo cap. Le dos, je viens de regarder, esquia ( prononcé esquio )

Pour l'accent circonflexe, on me l'avait expliqué pour le "vieux français " qui, vu que c'était dans la région parisienne doit correspondre aux patois de la langue d'oil

 

Mon Dieu ! T'as vécu dans la région parisienne ?

C'était pas trop dur chez les barbares ?

:smile2:

Pour "l'esquia", c'est pas graaaaave ! Vous avez juste perdu le "n" en cours de route !

Pour ce qui est de la langue d'oil, ma théorie perso, c'est qu'au moyen-âge, le "o" se prononçais encore  "ou" un peu de partout, si bien que "oil" se prononçait_"ouille" autrement dit : oui ! Avec juste un "i" un peu plus mouillé à la fin.... Et surtout pas "oual"!

Bon le premier qui dit que j'ai une théorie pour tout, je m'énerve ! J'ai déjà ce refrain à la maison !

 

En provençal, "oui" se dit "oc", (c'est une langue d' "oc"  et pas d' "oui") mais on prononce plus le "c" de la finale. On dit juste "o", mais un "o" ouvert !

Dans le sud ouest vous perdez les "n", ici, on perd les "c" : le beau langage n'est plus ce qu'il était !

On finira, ce sera plus que des "ouiaïouaéyu" !

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 68tarde même pas repentie, 69ans Posté(e)
apis 32 Membre 6 079 messages
69ans‚ 68tarde même pas repentie,
Posté(e)
Il y a 4 heures, Blaquière a dit :

Mon Dieu ! T'as vécu dans la région parisienne ?

C'était pas trop dur chez les barbares ?

:smile2:

Pour "l'esquia", c'est pas graaaaave ! Vous avez juste perdu le "n" en cours de route !

Pour ce qui est de la langue d'oil, ma théorie perso, c'est qu'au moyen-âge, le "o" se prononçais encore  "ou" un peu de partout, si bien que "oil" se prononçait_"ouille" autrement dit : oui ! Avec juste un "i" un peu plus mouillé à la fin.... Et surtout pas "oual"!

Bon le premier qui dit que j'ai une théorie pour tout, je m'énerve ! J'ai déjà ce refrain à la maison !

 

En provençal, "oui" se dit "oc", (c'est une langue d' "oc"  et pas d' "oui") mais on prononce plus le "c" de la finale. On dit juste "o", mais un "o" ouvert !

Dans le sud ouest vous perdez les "n", ici, on perd les "c" : le beau langage n'est plus ce qu'il était !

On finira, ce sera plus que des "ouiaïouaéyu" !

 

Nous non plus on ne prononce pas le c de oc, sauf quand j'appelle mon chien, qui s'appelle Oc parce que o, c'est vraiment court, même pour un Jack qui ne pèse pas 5 kg.

On ne prononce généralement pas les consonnes finales : pas le r des verbes à l'infinitif canta(r)un moto(n). Ca c'est les dernières recommandation du chef de choeur

Sinon, je suis née à Paris, et jusqu'à l'âge de 20 ans j'ai déménagé tous les deux ans.

Puis, une fois majeure, (j'ai été majeure à 20 ans, moi ) je suis allée planter mes racines dans le Gers.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité sera-angel
Invités, Posté(e)
Invité sera-angel
Invité sera-angel Invités 0 message
Posté(e)

Tout de suite j ai cru que tu parlais de la chanson paillarde "Bali Balo" :D

mais jamais ton tonton n aurait chanté ça !

dans ta famille les chansons paillardes vous ne mangez pas de ce pain là !

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 76ans Posté(e)
Blaquière Membre 18 862 messages
Maitre des forums‚ 76ans‚
Posté(e)
il y a 13 minutes, sera-angel a dit :

Tout de suite j ai cru que tu parlais de la chanson paillarde "Bali Balo" :D

mais jamais ton tonton n aurait chanté ça !

dans ta famille les chansons paillardes vous ne mangez pas de ce pain là !

 

Est-ce qu'il y a un sujet sur les chansons paillardes sur le forum ?

C'est peut-être que de la "light-rature" ça... mais ça mériterait un sujet.  Qui s'y colle ?

La "digue du cul" je cale par exemple au bout de trois ou 4 couplets. en plus il doit y avoir des variantes...

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×