Aller au contenu

Les conversions des expressions anglaises dans les jeux vidéos


Pdb1983

Messages recommandés

Membre, 40ans Posté(e)
Pdb1983 Membre 30 messages
Baby Forumeur‚ 40ans‚
Posté(e)

J´ai regardé un vidéo de la VF de Batman: Arkham City en You Tube, la confrontation entre Batman et le Joker en particulier. L´acteur de voix utilise une phrase très étrange pour traduire les mots du joker avant de sa lutte avec Batman...

<<Commençons par prendre le derrière de a à z.>>

Je ne comprends pas ce qu´il veut dire. S´il vous plaît, je demande que vous m´aider découvrir la signification de cette déclaration.

Peut être les mots originelles peuvent clarifier le sujet...

<<Let´s start with getting your ass kicked 101.>>

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant
Membre, je mords, 58ans Posté(e)
chupa-chupi Membre 2 726 messages
58ans‚ je mords,
Posté(e)

Comencemos con que te pateen el culo

botter le cul en français

la traduction automatique youtube se base sur la phonétique et donne souvent n'importe quoi. en considérant le mot cul comme grossier qui sera remplacé par derrière. c'est très puritain, c'est américain.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 40ans Posté(e)
Pdb1983 Membre 30 messages
Baby Forumeur‚ 40ans‚
Posté(e)
Il y a 9 heures, chupa-chupi a dit :

Comencemos con que te pateen el culo

botter le cul en français

la traduction automatique youtube se base sur la phonétique et donne souvent n'importe quoi. en considérant le mot cul comme grossier qui sera remplacé par derrière. c'est très puritain, c'est américain.

Merci beaucoup pour expliquer, mais je ne comprende tres bien ce que tu signifies par "puritain". La forme d'américain utilise le mot grossier de "ass". Pour quoi ils a decidé que sustituer cul pour le mot moins offensif en la VF? Je croyais que nous hábitions aux veinte un siegle.

Je ne utilise jamais le traducteur de You Tube. Il funcionne tres mal. C'est une tragadie du monde digital.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, je mords, 58ans Posté(e)
chupa-chupi Membre 2 726 messages
58ans‚ je mords,
Posté(e)

c'est le résultat d'un algorithme avec filtre du style contrôle parental.

google translate le traduit correctement. il faut parfois comparer les traductions automatiques.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

  • 1 mois après...
Membre, 40ans Posté(e)
Pdb1983 Membre 30 messages
Baby Forumeur‚ 40ans‚
Posté(e)
Le 25/2/2018 à 13:14, chupa-chupi a dit :

c'est le résultat d'un algorithme avec filtre du style contrôle parental.

google translate le traduit correctement. il faut parfois comparer les traductions automatiques.

Pardon, j´ai mal interpreté la phrase.  L´expression correcte est celui-ci...

Commençons par prendre une <<dérouillée de a à z>>.

Je ne comprends pas encore la notion. Qu´est-ce que veux dire el concepte de dérrouillée en le contexte d´une lutte ?

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, je mords, 58ans Posté(e)
chupa-chupi Membre 2 726 messages
58ans‚ je mords,
Posté(e)
Il y a 6 heures, Pdb1983 a dit :

Pardon, j´ai mal interpreté la phrase.  L´expression correcte est celui-ci...

Commençons par prendre une <<dérouillée de a à z>>.

Je ne comprends pas encore la notion. Qu´est-ce que veux dire el concepte de dérrouillée en le contexte d´une lutte ?

en sport la dérouillée c'est perdre avec un écart de points important. en lutte c'est avoir le dessous ce qui peut aussi vouloir dire prendre beaucoup de coups.

dérouiller signifie avoir mal.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 40ans Posté(e)
Pdb1983 Membre 30 messages
Baby Forumeur‚ 40ans‚
Posté(e)
Il y a 1 heure, chupa-chupi a dit :

en sport la dérouillée c'est perdre avec un écart de points important. en lutte c'est avoir le dessous ce qui peut aussi vouloir dire prendre beaucoup de coups.

dérouiller signifie avoir mal.

Merci beaucoup, chupa-chupi. 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×