Aller au contenu

Corriger phrase d'anglais


RainBows

Messages recommandés

Membre, 30ans Posté(e)
RainBows Membre 887 messages
Baby Forumeur‚ 30ans‚
Posté(e)

Bonjour !

J'ai un exposé d'anglais bientôt, et j'ai travaillé sur le mouvement des droits civiques des noirs aux Etats Unis pendant les années 60.

Pas mal de fois je me suis dis "Tiens, je vais essayer des mots que je connais pas trop, et des expressions qui me semblent cool" mais au final, j'aimerais avoir si ces phrases ont du sens et si elles sont correctes.

Donc je m'en remets à vous,

Voici les phrases en question dont je doute :

"It was not just to find a ground of equality to whites, it was most of all to bring Black-Americans on a superior ladder to whites."

"So these movement allowed the process of emergence of the Black Identity, by fighting, in their own way, through protests, demonstrations, or even violent rebellions, to level up the condition of the Afro-American people in the USA."

Merci d'avance,

Rainbows

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant
Membre, Tête en l'air, 41ans Posté(e)
Feuille Membre 10 893 messages
41ans‚ Tête en l'air,
Posté(e)

Bonjour !

Pour commencer, je ne suis pas traductrice, mais je lis/écris beaucoup en anglais, et commence à le parler un peu dans la vie de tous les jours.

En effet, tes tournures de phrase semblent un peu étrange - j'aurais tendance (parce que ça "sonne" mieux, je n'ai pas de dictionnaire/d'autorité pour dire que c'est effectivement mieux) à dire autrement.

Je dirais plutôt

"find an equal ground with Whites" (je mettrais une majuscule - pour tous les groupes de personnes)

et

"to rise the Black people on a superior level than White"

et

"improve" plutôt que "level up" qui fait très jeu video (j'utilise pas mal le site mis en lien comme dictionnaire)

(et soit "this movement", soit "these movements", mais ça je pense que c'est une coquille ^^)

J'espère que d'autres personnes sauront te répondre avec plus d'assurance !

Et bonne continuation pour ton travail. :)

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Baby Forumeur, 31ans Posté(e)
Eventuellement Membre 3 422 messages
31ans‚ Baby Forumeur,
Posté(e)

Bonjour !

J'ai un exposé d'anglais bientôt, et j'ai travaillé sur le mouvement des droits civiques des noirs aux Etats Unis pendant les années 60.

Pas mal de fois je me suis dis "Tiens, je vais essayer des mots que je connais pas trop, et des expressions qui me semblent cool" mais au final, j'aimerais avoir si ces phrases ont du sens et si elles sont correctes.

Donc je m'en remets à vous,

Voici les phrases en question dont je doute :

"It was not just to find a ground of equality to whites, it was most of all to bring Black-Americans on a superior ladder to whites."

"So these movement allowed the process of emergence of the Black Identity, by fighting, in their own way, through protests, demonstrations, or even violent rebellions, to level up the condition of the Afro-American people in the USA."

Merci d'avance,

Rainbows

"it was not just to" est une tournure très française qui ne fonctionne pas en anglais. S'il s'agissait de dire "Ce n'était pas seulement pour", il faudrait déjà envisager de remplacer "it" par le sujet que le démonstratif englobe (par métonymie par exemple) et de dire "Those black defenders

didn't just want to struggle for black rights, they particularly aimed to create the opposite kind of inequality by making Black Americans superior to White Americans" par exemple

"These movements allowed the emergence of the 'Black Identity'. For the rioters, it consisted in fighting inequality by their own way which is protesting, demonstrating and even rebelling violently against authorities, to improve the social conditions of blacks in the USA."

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 30ans Posté(e)
RainBows Membre 887 messages
Baby Forumeur‚ 30ans‚
Posté(e)

Super, merci beaucoup pour votre aide. En me relisant je me dis qu'il y certaines choses qui tombent sous le sens :mouai:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

  • 2 semaines après...
Membre, Posté(e)
LUVIA Membre 35 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

Merci de pratique de dire what¨s their;plutot the motif quality emergency;and when you releaze at are identity of course it simply to going accords a like are the class of a great .EXEMPLE AMERICAN CAN GIVE THEIR VERBAL OPINION TO CREATE ACTIONS OF ;WE ENONCE FREEDOM AND CRAINT OF VIEW THE LIKE ARE FREE STYLES LIKE CHARACTERS IN .Your sequence would be get favour;think.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×