Aller au contenu

Les insultes racistes

Noter ce sujet


Invité Grenadine33

Messages recommandés

Invité Grenadine33
Invités, Posté(e)
Invité Grenadine33
Invité Grenadine33 Invités 0 message
Posté(e)
Liste non exhaustive biggrin.gif
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant
Invité nani-moon
Invités, Posté(e)
Invité nani-moon
Invité nani-moon Invités 0 message
Posté(e)

:plus:

:plus: Bonjour,j'ai aussi entendu "crouille" pour "arabe"?

Ben voilà,Grenadine,t'as plus qu'à reprendre tes recherches , vu qu'il y a plein de nouvelles expressions-insultes ,mais pas d'étymologie.Bon courage,j'ai hâte de te lire parceque,franchement,j'me suis souvent posé la question des origines et sens de ces insultes...sans jamais chercher...et je vais pas commencer! :blush:

Et puis tu pourras en faire un genre de "dico" comme il y en a tant sur plein sur d'autres choses...A toi la célébrité !(j'plaisante pas)
:clapping:

Merci et bisous

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Tu n'auras d'autre batracien devant ma face, 109ans Posté(e)
Grenouille Verte Membre 32 822 messages
109ans‚ Tu n'auras d'autre batracien devant ma face,
Posté(e)

-souchien :

Le néologisme "souchien" vient de SOUCHE (pour "français de souche") et du suffixe -IEN.

Sachant que le gentilé visé - "français" - est formé avec le suffixe -AIS, il aurait semblé logique d'utiliser le même pour désigner un français de souche. Mais le mot ainsi formé - "souchais" - aurait alors été l'homonyme du mot souchet (un canard sauvage) alors que "souchien" est l'homonyme de "sous-chien" (ce qui en fait une injure raciste).

http://www.dictionna...hp?mot=souchien

Ce mot a été popularisé par son utilisation à la télévision par Houria Bouteldja dans l'émission "ce soir ou jamais".

La justice a tranché ce janvier : ce n'est pas une injure raciale. Confère l'article : Procès pour injure raciale : la relaxe pour Houria Bouteldja

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre+, Posté(e)
Doïna Membre+ 19 400 messages
Maitre des forums‚
Posté(e)

"crouille" et "crouillats" j'ai déjà entendu : d'un mot arabe qui signifie "frère" m'a t'on dit.

Il y a aussi les schleus, les doryphores pour désigner les Allemands,

les macaronis, les raviolis, les ritals pour les Italiens,

les polaks pour les Polonais, les ruskofs pour les Russes, les espingouins ou les spingouins pour les Espagnols, les portos pour les Portugais...

Les Asiatiques sont également traîtés de pamplemousses, et les Juifs de youtres ;

les Bretons de binious et de ploucs (qui n'a jamais entendu la blague : Qu'est-ce que ça fait un Breton quand ça tombe dans l'eau ? -ça fait plouc !), et les Auvergnats sont les bougnats.

Enfin, ça me rappelle un type d'origine portugaise, qui s'était mis avec une Française. Pour tous les hommes de la famille de cette dernière, c'était "José" les jours où ça allait bien, et quand ça allait mal, par exemple quand il se disputait avec la fille, ça redevenait "eh, toi, le portos !"... Parce que dans les années 70 encore ces insultes avaient plus cours que maintenant.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

Chargement
×