Aller au contenu

traduction "ahora si que no te para nadie"


johnpur

Messages recommandés

Membre, Posté(e)
johnpur Membre 3 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

Bonjour chers internautes!!

je voulais savoir si quelqu'un pouvait me traduire l'expression :

"Ahora si que no te para nadie!"

en esperant une réponse! bonne journée

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant
Membre, 35ans Posté(e)
Ved Membre 3 967 messages
Baby Forumeur‚ 35ans‚
Posté(e)

Ca ne veut rien dire, y'a pas de verbe

"aujourd'hui oui que tu ne pour rien" bon mes cours d'espagnol remontent à loin mais quand même oO

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
johnpur Membre 3 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

oui ca veut dire qqch, vu qu un argentin l' a dit

je te mets la phrase d'origine: "Soltera! jajajaja!! ahora si que no te para! nadiee..!!! jajajaja"

il a dit ca a propos de mon ex-copine sur facebook quand elle a mit "celibataire"

merci de ton aide!

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 38ans Posté(e)
Metempsychosis Membre 247 messages
Baby Forumeur‚ 38ans‚
Posté(e)

Je pense que c'est ça :

"Célibataire! Maintenant il est clair que personne ne peut t'arrêter!"

Ved: Si, ici le verbe est "parar" (=arrêter).

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Au coeur de la Cité des Papes, Posté(e)
PUNCHETTE Membre 34 166 messages
Au coeur de la Cité des Papes,
Posté(e)

En allant sur traduction en ligne....effectivement ça ne veut rien dire du tout.....ou le mec est bourré ou il est très mauvais en espagnol...qu'il change de langue :cray:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 35ans Posté(e)
Ved Membre 3 967 messages
Baby Forumeur‚ 35ans‚
Posté(e)
"Célibataire! Maintenant il est clair que personne ne peut t'arrêter!"

Bien vu :cray: c'est plus clair avec le nadie séparé de la phrase lol.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 29ans Posté(e)
Dark Light Membre 1 757 messages
Baby Forumeur‚ 29ans‚
Posté(e)

Le traducteur me met ceci :

Maintenant, si vous n'avez pas pour n'importe qui.

C'est pas trop français mais bon , tu va peut être deviner.. :cray:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité SERPENTAPLUMES
Invités, Posté(e)
Invité SERPENTAPLUMES
Invité SERPENTAPLUMES Invités 0 message
Posté(e)
En allant sur traduction en ligne....effectivement ça ne veut rien dire du tout.....ou le mec est bourré ou il est très mauvais en espagnol...qu'il change de langue :o

:cray: pas mal ma punchette... J'en rigole encore :p

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Au coeur de la Cité des Papes, Posté(e)
PUNCHETTE Membre 34 166 messages
Au coeur de la Cité des Papes,
Posté(e)
:cray: ben vouiii tu crois pas Serpentine??
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 38ans Posté(e)
Metempsychosis Membre 247 messages
Baby Forumeur‚ 38ans‚
Posté(e)

Punchette, pour info, c'est très espagnol comme façon de construire une phrase donc non il n'est pas bourré et il n'a pas non plus besoin de changer de langue ^^

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Au coeur de la Cité des Papes, Posté(e)
PUNCHETTE Membre 34 166 messages
Au coeur de la Cité des Papes,
Posté(e)

ah tu n'as pas de preuve qu'il n'était pas bourré....et puis on rigole on va se prendre au sérieux ici nan mais rhoooooo :cray:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×