Aller au contenu

Aide pour la traduction des paroles d'une future compo (je l'espère)


Yoe

Messages recommandés

Membre, Posté(e)
Yoe Membre 3 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

Bonjour à tous et à toutes!

Pardonnez-moi de vous déranger avec ma petite demande d'aide, mais j'aurai besoin de traduire ce texte que j'ai écrit, en anglais... Le problème étant que comme je ne parle pas couramment cette langue, si je m'essayais à la traduction de mon texte, il y aurait sûrement beaucoup de fautes! ;)

Alors je me demandais si quelqu'un qui parle véritablement anglais pourrait me donner un ptit coup de pouce pour traduire les paroles, ou voire même les modifier quelque peu afin de préserver les rîmes des fins de phrases (ou fin de vers comme vous voulez ;) ) si c'est possible??? N'hésitez pas à changer les mots si vous trouvez des synonymes (ou des mots se rapprochant) pour que ça rîme (en fin de vers surtout), ou à raccourcir certaines phrases.

Sinon, je me contenterai très largement d'une simple traduction aussi! :smile2:

Enfin bref, si quelqu'un qui maitrise l'anglais pouvait m'aider se serait vraiment très gentil de sa part...

Je remercie mille fois d'avance cette personne!!!

Voilà les paroles de ce qui devrait être, je l'espère, une future compo si tout se passe bien :

[Couplet 1]

Comment sans toi pourrais-je avancer

Alors que le vide que tu as laissé,

Au fond de moi ne pourra jamais être comblé

Mon coeur étouffe

sous le poids de la nostalgie

Et mon esprit se noie

au milieu de cet océan de mélancolie

[Refrain 1]

On me dit souvent que le temps va tout effacer

Que cette douleur finira par s'apaiser

Mais ces larmes sur mes joues continuent de couler

Et chaque nuit dans mes rêves tu viens me hanter

[Couplet 2]

La vie sans toi est devenue une véritable corvée

Un horrible cauchemard qui vient de débuter

L'ombre de ta présence

Empêche mes blessures de cicatriser

Mon âme restera à jamais tourmentée,

Par le souvenir de ces nombreuses années,

A tes côtés

[Refrain 2]

On me dit toujours que le temps va tout effacer

Que cette douleur sans fin va s'apaiser

Mais ces larmes sur mes joues continuent de couler

Et chaque nuit dans mes rêves tu viens me hanter

[Couplet 3]

Aujourd'hui je n'ai plus la force de lutter,

Contre cette triste vérité qui ronge mes pensées

Tu t'en es allée

Mais il me faut t'oublier

Pour que je parvienne à exister

Dans cette vie où tu m'as laissé

[Refrain 3]

Il parait que le temps aurait dû tout effacer

Que la douleur aurait dû s'apaiser

Mais les larmes sur mes joues continueront de coûler

Et chaque nuit dans mes rêves tu viendras me hanter

Bon je vous l'accorde, il y a rien de nouveau ni de super original, et y a encore beaucoup de boulot (surtout pour la longueur des phrases, mais pour ça j'attend de voir la version anglaise ^^), mais c'est un début je trouve... Qu'en pensez-vous?

Merci d'avance pour vos avis et un grand grand merci au traducteur qui passera avec un peu de chance par là!!!

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant
Invité misteroms31
Invités, Posté(e)
Invité misteroms31
Invité misteroms31 Invités 0 message
Posté(e)

Tes rimes risquent de disparaitre si tu traduis ce texte en anglais...enfin je dis ca moi, je suis pas compositeur...

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
Yoe Membre 3 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
Yoe Membre 3 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

Oui je sais... ;) Ce sera probablement ça, c'est pour ça que j'ai pas vraiment cherché énormément pour les faire vu que je savais qu'elles disparaitraient. Mais bon, j'ai vraiment besoin d'une traduction de ce texte pour quelqu'un, et j'espère qu'en anglais y aura d'autres mots qui permettront de faire rîmer les phrases. J'espère... ;)

Jpense qu'il y a toujours un moyen de trouver des rîmes en cherchant des synonymes ou des mots dont le sens se rapproche.

PS : Au fait, je suis vraiment désolé si j'ai crée ce topic au mauvais endroit... Pardonnez-moi. :smile2:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité misteroms31
Invités, Posté(e)
Invité misteroms31
Invité misteroms31 Invités 0 message
Posté(e)

Je pourrais pas trop t'aider pour la traduc mais si tu veux faire bouger le sujet d'endroit tu n'as qu'a envoyer une alerte en marquant "sujet au mauvais endroit" et normalement un modérateur te le déplacera.

Aplus

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×