Coup de main sur une expression anglaise : get high


oody Membre 4 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

Bonjour a tous, j'aimerais avoir votre avis sur l'expression "get high" car je dois l'utiliser dans l'un de mes projets.

Est ce que cette expression à invariablement une connotation négative (être défoncé, tchad) ?

Ou bien est-ce qu'elle peut vouloir dire autre chose du genre : s'élever, atteindre des sommets...

merci à vous !!

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
Annonces
Maintenant

Messages recommandés

Invité filipe59
Invité filipe59 Invités 0 message
Posté(e)

"Aller plus haut" c'est la traduction française...

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
Invité Rhadamanthe
Invité Rhadamanthe Invités 0 message
Posté(e)

Je le connais que dans le sens "défoncé", mais dans tous les cas je te déconseille d'utiliser un mot qui a un double sens négatif dans un projet sérieux.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
stank Membre 1 450 messages
Forumeur alchimiste‚ 50ans
Posté(e)

je ne le connais que sous le sens "planer, se défoncer". Je demanderai aux anglophones du coin si le sens positif existe.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
Scalou69 Membre 763 messages
Forumeur accro‚ 46ans
Posté(e)

Idem = planer, pas de sens "positif" dans le langage courant :smile2:

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
Invité filipe59
Invité filipe59 Invités 0 message
Posté(e)

Re confirme : get high = aller plus haut, et tant pis pour les ...

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
oody Membre 4 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)
Je le connais que dans le sens "défoncé", mais dans tous les cas je te déconseille d'utiliser un mot qui a un double sens négatif dans un projet sérieux.

En faite dans ce projet le double sens peut etre marrant... si il existe! Mais je n'ai pas l'impression que get high revoie à autre chose que "défoncé".

Pourtant "high" tout seul a plusieurs sens dont certain sont même plutôt noble style : highness...

Comment savoir si pour un anglophone cette expression a deux niveaux ??

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
oody Membre 4 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)
je ne le connais que sous le sens "planer, se défoncer". Je demanderai aux anglophones du coin si le sens positif existe.

cool merci :smile2:

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
oody Membre 4 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

selon un pti sondage, pour la plus part c'està la fois "être défoncé" et "s'élever"

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
ManhattanStory Membre+ 14 228 messages
Imperoratriz à temps partiel‚
Posté(e)

Planer par euphorie due à des substances : exemple Break on through to the other side The Doors, she gets, she gets highhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh (et elle planait pas parce qu'elle passait l'aspiro :smile2:).

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
Annonces
Maintenant

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant