Aller au contenu

Qu'écoutez-vous en ce moment ?

Noter ce sujet


Caez

Messages recommandés

Membre+, ✖►, Posté(e)
Kai Membre+ 7 168 messages
✖►,
Posté(e)

La BO d'un anime qu'on m'a prêté .. pour me remettre de bonne humeur :smile2:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant
  • Réponses 63,3 k
  • Créé
  • Dernière réponse

Meilleurs contributeurs dans ce sujet

  • Akuda

    2621

  • PUNCHETTE

    6041

  • jgluneville54

    2824

  • Jedino

    2017

Meilleurs contributeurs dans ce sujet

Images postées

Membre, 113ans Posté(e)
Mon@ Membre 216 messages
Baby Forumeur‚ 113ans‚
Posté(e)

j'aime beaucoup la chanson de Milow, le belge qui a repris ayo technologie en version accoustique.

le morceau est vachement réussi

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 36ans Posté(e)
Heineken Membre 186 messages
Baby Forumeur‚ 36ans‚
Posté(e)

Un peu de country :smile2:

David Allan Coe - California Turn-Arounds

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, fou à lier !!!, 40ans Posté(e)
tof54 Membre 9 371 messages
40ans‚ fou à lier !!!,
Posté(e)
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Jeteuse de sortilèges !, 57ans Posté(e)
night passenger Membre 1 232 messages
57ans‚ Jeteuse de sortilèges !,
Posté(e)

en ce qui me concerne, ce soir ce sera "Spiderman" par les Ramones...

name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="
type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>&">
name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="
type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>&" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="350" />

Bonne écoute à tous

Modifié par night passenger
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, fou à lier !!!, 40ans Posté(e)
tof54 Membre 9 371 messages
40ans‚ fou à lier !!!,
Posté(e)

le grand bob dylan:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 56ans Posté(e)
ventura Membre 1 466 messages
Baby Forumeur‚ 56ans‚
Posté(e)
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 53ans Posté(e)
Scalou69 Membre 763 messages
Baby Forumeur‚ 53ans‚
Posté(e)
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, fou à lier !!!, 40ans Posté(e)
tof54 Membre 9 371 messages
40ans‚ fou à lier !!!,
Posté(e)
en ce qui me concerne, ce soir ce sera "Spiderman" par les Ramones...

Bonne écoute à tous

salut night passenger

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 56ans Posté(e)
ventura Membre 1 466 messages
Baby Forumeur‚ 56ans‚
Posté(e)
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Pélardon des Cévennes A.O.C, 46ans Posté(e)
lou pétchété Membre 2 486 messages
46ans‚ Pélardon des Cévennes A.O.C,
Posté(e)

J'ai cete chanson en permanence en tête depuis quelques semaines :

Mais bon je suis un inconditionnel de Brassens.. :smile2:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 56ans Posté(e)
ventura Membre 1 466 messages
Baby Forumeur‚ 56ans‚
Posté(e)
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 53ans Posté(e)
Scalou69 Membre 763 messages
Baby Forumeur‚ 53ans‚
Posté(e)

:smile2:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, fou à lier !!!, 40ans Posté(e)
tof54 Membre 9 371 messages
40ans‚ fou à lier !!!,
Posté(e)

la seule que j'aime d'obispo

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre+, Patate fossilisée, 37ans Posté(e)
Kinwena Membre+ 4 724 messages
37ans‚ Patate fossilisée,
Posté(e)

Je suis en train de me refaire tout Coucoucircus... Oui je sais... :smile2:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 55ans Posté(e)
bassman Membre 178 messages
Baby Forumeur‚ 55ans‚
Posté(e)

deux titres de iron maiden, deux chansons épiques. ma préférée reste "rime of the ancient mariner.

alexander the great (de l'album somewhere in time)

Alexander The Great (Alexandre Le Grand)

Alexander The Great [356 - 323 BC] Alexandre le grand[356-323 av JC]

My son, ask for thyself another kingdom, "Mon fils va te chercher un autre royaume,

For that which I leave is to small for thee. Car celui que je te laisse est trop petit pour toi"

(King Philip of Macedonia - 339 B. C. ) (Roi Philippe de Macédoine - 339 Av. J. C. )

Near to the East, in a part of ancient Greece, Près de l'Orient, dans une partie de la Grèce ancienne,

In an ancient land called Macedonia, Dans une contrée ancienne appelée Macédoine

Was born a son to Philip of Macedon, Naquit un fils à Philippe de Macédoine,

The legend his name was Alexander. Le nom de cette légende était Alexandre

At the age of nineteen, he became the Macedon king, A l'âge de dix-neuf ans il est devenu roi de Macédoine,

And swore to free all of Asia Minor, Et il jura de libérer la totalité de l'Asie Mineure

By the Aegian Sea in 334 BC, Près de la mer Egée en 334 Av. JC,

He utterly beat the armies of Persia. Il a mis en déroute les armées de Perse

Alexander the Great, Alexandre Le Grand,

His name struck fear into hearts of men, Son nom évoquait la peur dans le coeur des hommes

Alexander the Great, Alexandre Le Grand,

Became a legend 'mongst mortal men. Devint une légende parmi les hommes

King Darius the third, Defeated fled Persia, Le roi Darius III, vaincu, fuit la Perse,

The Scythians fell by the river Jaxartes, Les Scythes sont tombés près du fleuve Jaxartes

Then Egypt fell to the Macedon king as well, Puis l'Egypte tomba également dans les mains du roi Macédonien,

And he founded the city called Alexandria. Et il y fonda la ville d'Alexandrie

By the Tigris river, he met King Darius again, Près du fleuve Tigre il rencontra à nouveau le roi Darius,

And crushed him again in the battle of Arbela, Et l'écrasa une fois de plus à la bataille d'Arbela

Entering Babylon and Susa, treasures he found, En entrant dans Babylone et Susa, il trouva des trésors,

Took Persepolis, the capital of Persia. Il prit Persepolis la capitale de la Perse

Alexander the Great, Alexandre Le Grand,

His name struck fear into hearts of men, Son nom évoquait la peur dans le coeur des hommes

Alexander the Great, Alexandre Le Grand,

Became a god amongst mortal men. Devint un dieu parmi les hommes

A Phrygian King had bound a chariot yoke, Un roi de Phrygie avait noué un joug,

And Alexander cut the "Gordion knot", Et Alexandre coupa le noeud Gordien(1)

And legend said that who untied the knot, Et la légende disait que celui qui déferait le noeud,

He would become the master of Asia. Celui-là deviendrait maître de l'asie

Helonism he spread far and wide, Il a largement promu l'hellénisme,

The Macedonian learned mind, La pensée éduquée de Macédoine

Their culture was a western way of life, Leur culture était occidentale,

He paved the way for Christianity. Il a ouvert la voie à la Chrétienté

Marching on, Marching on. Allant de l'avant, allant de l'avant

The battle weary marching side by side, Las du combat, et marchant côte à côte,

Alexander's army line by line, Les troupes d'Alexandre, d'un front à l'autre

They wouldn't follow him to India, Ne voulûrent pas le suivre jusqu'en Inde,

Tired of the combat, pain and the glory. Fatigués des combats, de la souffrance et de la gloire

Alexander the Great, Alexandre Le Grand,

His name struck fear into hearts of men, Son nom évoquait la peur dans le coeur des hommes

Alexander the Great, Alexandre Le Grand,

He died of fever in Babylon. Il est mort de la fièvre à Babylone

(1)Le noeud gordien

rime of the ancient mariner (de l'album powerslave)

Rime Of The Ancient Mariner (La Ballade Du Vieux Marin)

Hear the rime of the ancient mariner, see his eye as he stops one of three Ecoutez la ballade de l'ancien marin, voyez ses yeux alors qu'il arrête l'un des trois

Mesmerizes one of the wedding guests, stay here and listen the nightmares of the sea Il hypnotise l'un des invités au mariage, reste là et écoute les cauchemars de la mer

And the music plays on, as the bride passes by, Et la musique continue, alors que la mariée passe,

Caught by his spell and the mariner tells his tale Prise sous le charme et le marin raconte son histoire

Driven south to the land of the snow and ice, to a place where nobody's been Poussé au Sud vers les terres de neige et de glace, vers un endroit ou jamais personne n'est allé

Through the snow fog flies on the albatross, hailed in God's name Au travers du brouillard givrant vole l'albatros, salué au nom de Dieu

Hoping good luck it brings Espérant qu'il apporte la chance

And the ship sails on, back to the north Et le bateau fait route, de retour vers le Nord

Through the fog and ice and the albatross follows on Au travers du brouillard et de la glace et l'albatros le suit

The mariner kills the bird of good omen, his shipmates cry against what he's done Le marin tue l'oiseau de bon augure, l'équipage se révolte contre ce qu'il a fait

But when the fog clears they justify him, and make themselves a part of the crime Mais quand le brouillard s'éclaircit ils lui donnent raison, et se font ainsi complices du crime

Sailing on and on and North across the sea Faisant toujours route vers le Nord sur la mer

Sailing on and on and North 'til all is calm Faisant route jusqu'à ce que tout se calme

The albatross begins with its vengeance, a terrible curse a thirst has begun L'albatros entame sa vengeance, une malédiction terrible, il n'y a plus d'eau potable

His shipmates blame bad luck on the mariner, about his neck the dead bird is hung L'équipage accuse le marin de cette malchance, et suspend l'oiseau mort autour de son cou

And the curse goes on and on at sea Et la malédiction continue sur la mer

And the curse goes on and on for them and me Et la malédiction continue pour eux et moi

Day after day, day after day, we stuck nor breath nor motion Jour après jour, jour après jour, nous n'avons eu ni souffle ni mouvement

As idle as a painted ship upon a painted ocean Aussi immobile qu'un bateau peint sur un océan peint

Water, water everywhere and all the boards did shrink De l'eau, de l'eau partout et toutes les planches rétrécissaient

Water, water everywhere nor any drop to drink. De l'eau, de l'eau partout et pas une goutte à boire.

SAMUEL TAYLOR COLERIDGE (1798-1834)*

SAMUEL TAYLOR COLERIDGE (1798-1834)

There, calls the Mariner, there comes a ship of the line Là-bas, appelle le marin, là-bas il y a un bateau à l'horizon

But how can she sail with no wind in her sails and no tide ? Mais comment peut-il avancer sans vent dans ses voiles ni courant ?

See... onward she comes, onward she nears, out of the sun Regardez... il s'avance, il approche, sorti du soleil

See... she has no crew, she has no life, wait but there's two Regardez... il n'y a pas d'équipage, il n'y a pas de vie, attendez il y en a deux

Death and she Life in Death, they throw their dice for the crew La Mort et la Vie dans la Mort, elles lancent le dé pour l'équipage

She wins the mariner and he belongs to her now Elle gagne le marin et il lui appartient désormais

Then... crew one by one, they drop down dead, two hundred men Alors... l'équipage un par un, ils tombent morts, deux cents hommes

She... She Life in Death, she lets him live, her chosen one Elle... Elle la Vie dans la Mort, elle le laisse vivre, son élu

One after one by the star dogged moon, too quick for groan or sigh L'un après l'autre sous la lune suivie d'étoiles, trop vite pour pouvoir râler ou gémir

Each turned his face with a ghastly pang, and cursed me with his eye Chacun tourna la tête avec un affreux pincement au coeur, et me maudit avec les yeux

Four times fifty living men, (and I heard nor sigh nor groan) Quatre fois cinquante hommes vivants, (et je n'entendais ni râle ni gémissement)

With heavy thump, a lifeless lump, they dropped down one by one. Dans un bruit sourd, une masse sans vie, ils sont tombés un par un.

SAMUEL TAYLOR COLERIDGE (1798-1834)*

SAMUEL TAYLOR COLERIDGE (1798-1834)

The curse it lives on in their eyes, the mariner he wished he'd die La malédiction vit dans leurs yeux, le marin souhaitait pouvoir mourir

Along with the sea creatures, but they lived on, so did he Ainsi que les créatures de la mer, mais elles continuaient à vivre, et lui aussi

And by the light of the moon, he prays for their beauty not doom Et à la lumière de la lune, il pria pour leur beauté et non leur ruine

With heart he blesses them, God's creatures all of them too Avec coeur il les bénit, créatures de Dieu toutes ensemble

Then the spell starts to break, the albatross falls from his neck Alors le sort commence à se rompre, l'albatros tombe de son cou

Sinks down like lead into the sea, then down in falls comes the rain Coule comme du plomb dans la mer, puis en torrents arrive la pluie

Hear the groans of the long dead seamen, see them stir and they start to rise Entendez les râles des marins morts depuis longtemps, regardez-les remuer et se lever

Bodies lifted by good spirits, none of them speak and they're lifeless in their eyes Des corps soulevés par de bons esprits, aucun ne parle et leur yeux sont sans vie

And revenge is still sought, penance starts again Mais la vengeance n'est pas terminée, la pénitence reprend

Cast into a trance and the nightmare carries on Jetée en trance et le cauchemar continue

Now the curse is finally lifted and the mariner sights his home Maintenant la malédiction est enfin levée et le marin aperçoit sa contrée

Spirits go from the long dead bodies, form their own light and the mariner's left alone Les esprits quittent les corps sans vie, forment leur propre lumière et le marin se retrouve seul

And then a boat came sailing toward him, it was a joy he could not believe Puis un bateau fit voile vers lui, c'était une joie à laquelle il ne pouvait croire

The pilot's boat, his son and the hermit, penance of life will fall onto him Le navire du pilote, son fils et l'hermite, la pénitence de la vie allait s'abattre sur lui

And the ship it sinks like lead into the sea Et le bateau coule comme plomb dans la mer

And the hermit shrieves the mariner of his sins Et l'hermite absoud le marin de ses péchés

The mariner's bound to tell of his story, to tell his tale wherever he goes Le marin doit raconter son histoire, raconter son histoire où qu'il aille

To teach God's word by his own example, that we must love all things that God made Afin d'enseigner la parole de Dieu par son propre exemple, que nous devons chérir tout ce que Dieu a fait

And the wedding guest's a sad and wiser man Et l'invité au mariage est un homme à la fois plus triste et plus sage

And the tale goes on and on and on... . . Et l'histoire continue encore et encore...

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Mexican pig, 48ans Posté(e)
madoka Membre 5 163 messages
48ans‚ Mexican pig,
Posté(e)

RTL2.... Bin quoi j'suis au boulot quand même ! :smile2:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
Rousskaia Membre 1 046 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

"On Parade" / ELECTRELANE

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant
Invité
Ce sujet ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×