Aller au contenu

bonjour a vous : ne pas


saynow

Messages recommandés

Membre, Posté(e)
saynow Membre 317 messages
Forumeur accro‚
Posté(e)

bonjour a vous 

je suis questionnaire

l' utilisier de ne & pas en francais 

je vois les francais utiliser ne seleument 

parfois ils utilisent pas seleument

parfois ils utilisent les deux 

quelqu'un peut me reconte comment parle comme les francias

merci a vous

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant
Membre, Posté(e)
pluc89 Membre 12 510 messages
Maitre des forums‚
Posté(e)

Règle générale

En français, on distingue syntaxiquement deux formes principales de la négation, selon qu'elle porte sur l'ensemble de la phrase ou sur un constituant1 :

La négation portant sur l'ensemble de la phrase se forme en ajoutant à la phrase affirmative l'adverbe ne pas ; les deux éléments de cet adverbe se placent ordinairement de part et d'autre du verbe ou de l'auxiliaire :

  • Jean aime les voyages → Jean n’aime pas les voyages.

  • J’ai fait cela → Je n’ai pas fait cela.

Lorsque le verbe est à l'infinitif, les deux éléments sont placés devant l'infinitif :

  • Je vous demande de ne pas me déranger

  • Je crains de ne pas avoir compris

(Donc ceux qui disent, écrivent : J’aime pas les voyages ou Jean aime pas les voyages, ou encore j’ai pas fait ça, font une faute de français). Pour preuve le correcteur d’orthographe de mon traitement de texte souligne j’aime pas et j’ai pas fait pour signaler mon erreur !)

Mais attention !

Le « ne » explétif et comparatif ; « ne » explétif après sans que

Le ne explétif ne traduit pas réellement une négation, mais plutôt une éventualité. Il s'utilise après des verbes exprimant crainte, empêchement, doute ; dans des subordonnées introduites par avant que, à moins que, de peur que, peu s'en faut que ; ou encore après autre / autrement que, ou un comparatif :

  • Je crains qu'il ne vienne (= « j'ai peur qu'il vienne », et non pas : « qu'il ne vienne pas »)

  • Prévenez-moi avant qu'il ne soit trop tard (= « avant qu'il soit trop tard »).

  • Il est moins habile que je ne pensais (= « que je pensais »).

Et toutes les explications complémentaires ici :  https://fr.wikipedia.org/wiki/N%C3%A9gation_en_fran%C3%A7ais

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
saynow Membre 317 messages
Forumeur accro‚
Posté(e)
Il y a 14 heures, pluc89 a dit :

Règle générale

 

En français, on distingue syntaxiquement deux formes principales de la négation, selon qu'elle porte sur l'ensemble de la phrase ou sur un constituant1 :

 

La négation portant sur l'ensemble de la phrase se forme en ajoutant à la phrase affirmative l'adverbe ne pas ; les deux éléments de cet adverbe se placent ordinairement de part et d'autre du verbe ou de l'auxiliaire :

 

  • Jean aime les voyages → Jean n’aime pas les voyages.

     

  • J’ai fait cela → Je n’ai pas fait cela.

     

Lorsque le verbe est à l'infinitif, les deux éléments sont placés devant l'infinitif :

 

  • Je vous demande de ne pas me déranger

     

  • Je crains de ne pas avoir compris

     

(Donc ceux qui disent, écrivent : J’aime pas les voyages ou Jean aime pas les voyages, ou encore j’ai pas fait ça, font une faute de français). Pour preuve le correcteur d’orthographe de mon traitement de texte souligne j’aime pas et j’ai pas fait pour signaler mon erreur !)

Mais attention !

 

Le « ne » explétif et comparatif ; « ne » explétif après sans que

 

Le ne explétif ne traduit pas réellement une négation, mais plutôt une éventualité. Il s'utilise après des verbes exprimant crainte, empêchement, doute ; dans des subordonnées introduites par avant que, à moins que, de peur que, peu s'en faut que ; ou encore après autre / autrement que, ou un comparatif :

 

  • Je crains qu'il ne vienne (= « j'ai peur qu'il vienne », et non pas : « qu'il ne vienne pas »)

     

  • Prévenez-moi avant qu'il ne soit trop tard (= « avant qu'il soit trop tard »).

     

  • Il est moins habile que je ne pensais (= « que je pensais »).

     

Et toutes les explications complémentaires ici :  https://fr.wikipedia.org/wiki/N%C3%A9gation_en_fran%C3%A7ais

omd
vous etes merveilleux

long temps je suis penser" ne "comme un outil de négation

mais c'est pas juste 
merci a vous 

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
saynow Membre 317 messages
Forumeur accro‚
Posté(e)
Il y a 15 heures, pluc89 a dit :

Règle générale

 

En français, on distingue syntaxiquement deux formes principales de la négation, selon qu'elle porte sur l'ensemble de la phrase ou sur un constituant1 :

 

La négation portant sur l'ensemble de la phrase se forme en ajoutant à la phrase affirmative l'adverbe ne pas ; les deux éléments de cet adverbe se placent ordinairement de part et d'autre du verbe ou de l'auxiliaire :

 

  • Jean aime les voyages → Jean n’aime pas les voyages.

     

  • J’ai fait cela → Je n’ai pas fait cela.

     

Lorsque le verbe est à l'infinitif, les deux éléments sont placés devant l'infinitif :

 

  • Je vous demande de ne pas me déranger

     

  • Je crains de ne pas avoir compris

     

(Donc ceux qui disent, écrivent : J’aime pas les voyages ou Jean aime pas les voyages, ou encore j’ai pas fait ça, font une faute de français). Pour preuve le correcteur d’orthographe de mon traitement de texte souligne j’aime pas et j’ai pas fait pour signaler mon erreur !)

Mais attention !

 

Le « ne » explétif et comparatif ; « ne » explétif après sans que

 

Le ne explétif ne traduit pas réellement une négation, mais plutôt une éventualité. Il s'utilise après des verbes exprimant crainte, empêchement, doute ; dans des subordonnées introduites par avant que, à moins que, de peur que, peu s'en faut que ; ou encore après autre / autrement que, ou un comparatif :

 

  • Je crains qu'il ne vienne (= « j'ai peur qu'il vienne », et non pas : « qu'il ne vienne pas »)

     

  • Prévenez-moi avant qu'il ne soit trop tard (= « avant qu'il soit trop tard »).

     

  • Il est moins habile que je ne pensais (= « que je pensais »).

     

Et toutes les explications complémentaires ici :  https://fr.wikipedia.org/wiki/N%C3%A9gation_en_fran%C3%A7ais

 https://www.pinterest.co.kr/pin/736197870313919109/

coucou @pluc89

dans ce photo 

le écrivain utilise """ ne ""''comme negation seulement avec pas pas ( without pas)

Le beaute ne si trouve 

ni dans les belles paroles

ni dans le paratire 

le vertible beaute se trouve derriere l'intention pure et la sincerite di coeur 

vous pouvez illustrer ca ?comment ca passe ?

ca oppose que vous dites ?

vous dites

Le ne explétif ne traduit pas réellement une négation,

comment ca se passe dans ca citation ?

merci

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×