Aller au contenu

Traduction anglaise d'une expression


RainBows

Messages recommandés

Membre, 30ans Posté(e)
RainBows Membre 887 messages
Baby Forumeur‚ 30ans‚
Posté(e)

Bonjour,

J'aurais besoin de votre aide pour une expression française qu'il me faudrait traduire pour un thème d'anglais. (Je suis en 2ème année de licence de langue)

L'expression provient du texte de Jules Verne, Le tour du monde en quatre-vingts jours.

"On ne connaissait à Phileas Fogg ni femme ni enfant -ce qui peut arriver aux gens les plus honnêtes-, ni parents ni amis-, -ce qui est plus rare en vérité." Le contexte, c'est qu'il vit seul.

Je comprends totalement l'expression, mais je n'arrive pas à savoir comment la traduire sans basculer vers un anglais basique...Il faudrait que je reste dans une langue soutenue...

Si jamais vous avez des idées, n'hésitez pas :)

Bonne journée

Edit : En y réfléchissant un peu plus, j'ai pensé à ça : "What we knew about Phileas Fogg, was that he didn't have any wife, nor children -which can even happen to the most decent people-, but no relatives nor friends is actually more unusual."

Qu'en pensez-vous ?

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant
Membre, X-Banni-X, 43ans Posté(e)
nonobonobo Membre 9 387 messages
43ans‚ X-Banni-X,
Posté(e)

Bonjour,

je n'ai qu'un anglais basique et scolaire, mais l'expression "all alone" m'a sauté aux yeux en lisant votre post.

Je pense bien que je ne serais d'aucune utilité, mais si une piste de réflexion peut vous apparaître, alors ce ne sera pas vain.

Bon courage et bonne journée. :)

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre+, I. C. Wiener, 33ans Posté(e)
konvicted Membre+ 26 925 messages
33ans‚ I. C. Wiener,
Posté(e)

Edit : En y réfléchissant un peu plus, j'ai pensé à ça : "What we knew about Phileas Fogg, was that he didn't have any wife, nor children -which can even happen to the most decent people-,

Salut,

Faudrait voir le contexte mais j'imagine que ce "on" est vraiment indéfini donc il serait plus judicieux de le traduire par un passif, ce qui donnerait quelque chose comme : "Phileas Fogg was not known to have a wife or children".

but no relatives nor friends is actually more unusual."

Là, je pense qu'il y a un problème dans la construction de la phrase car tu ne respectes pas le parallélisme de la phrase originale : il faut que tu vires le "but" et que tu traduises "ce qui est plus rare en vérité" par une subordonnée en "which" comme pour "ce qui peut arriver...". Si l'auteur répète un terme ou une tournure, c'est important que cette répétition se retrouve dans la traduction.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité
Invités, Posté(e)
Invité
Invité Invités 0 message
Posté(e)

Salut,

Je te propose la traduction suivante (en reprenant la tienne) :

"We knew about Phileas Fogg neither woman nor child - which may happen to the most decent people -, neither relatives nor friends -, which is actually more unusual".

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 30ans Posté(e)
RainBows Membre 887 messages
Baby Forumeur‚ 30ans‚
Posté(e)

Salut,

Faudrait voir le contexte mais j'imagine que ce "on" est vraiment indéfini donc il serait plus judicieux de le traduire par un passif, ce qui donnerait quelque chose comme : "Phileas Fogg was not known to have a wife or children".

Là, je pense qu'il y a un problème dans la construction de la phrase car tu ne respectes pas le parallélisme de la phrase originale : il faut que tu vires le "but" et que tu traduises "ce qui est plus rare en vérité" par une subordonnée en "which" comme pour "ce qui peut arriver...". Si l'auteur répète un terme ou une tournure, c'est important que cette répétition se retrouve dans la traduction.

C'est pas faux, je vais rectifier ça, merci :bo:

"Salut,

Je te propose la traduction suivante (en reprenant la tienne) :

"We knew about Phileas Fogg neither woman nor child - which may happen to the most decent people -, neither relatives nor friends -, which is actually more unusual". "

C'est pas mal du tout ! Je prends note, merci ;)

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×