Aller au contenu

Rob Gordon

Membre
  • Compteur de contenus

    4 731
  • Inscription

Tout ce qui a été posté par Rob Gordon

  1. Salut The Fool et bonne soirée à tous :)
  2. Bon anniversaire :)

  3. Hello Lucy, Adooorable et tout le monde
  4. Rob Gordon

    Les reprises des chansons...

    Bonjour Eveil, tout le monde...
  5. Bonsoir Titus et tout le monde :) http://www.youtube.com/watch?v=q2XJ47ahYc0
  6. Rob Gordon

    Les reprises des chansons...

    Bonsoir Jeff Buckley reprend The Smiths.
  7. Bonne soirée et bon we Le dernier NIN Nine Inch Nails: "Came Back Haunted"
  8. Salut Herman http://www.youtube.com/watch?v=YdhjUeq_Dnc
  9. Rob Gordon

    Lé fot daurtograf

    Tu l'as bien écrit, ça ne compte pas ! (c'est l'humour du futur malheureusement)
  10. Salut tout le monde http://www.youtube.com/watch?v=EG2N7euPXuc&feature=player_embedded
  11. Bonjour :) Pas très gai ce que je vais mettre aujourd'hui mais c'est une chanson au sens très marquant pour moi. http://www.youtube.com/watch?v=ijf8MN0-nEI Paroles et traduction de "Kettering" Kettering (ou le contact avec le malade 1) Kettering est extrait de l'album Hospice de The Antlers. C'est un album "concept" qui parle de l'histoire d'amour entre un homme et une femme atteinte d'un cancer des os. Il brasse à la fois des thèmes comme la douleur, l'impuissance face à la maladie ou le deuil. Kettering est la seconde piste de l'album (après le Prologue instrumental). Cette chanson parle à la fois de l'accompagnant et de Sylvia, la femme malade. Des tentatives pour garder le sourire et la face, et de l'impossibilité de se résigner à la mort. Wish that I had known in J'aurais souhaité savoir That first minute we met La première minute où je t'ai rencontré The unpayable debt La dette impayable That I owed you Que j'allais te devoir 'Cause you'd been abused Parce que tu avais été abusée By the bone that refused You and you hired me Par l'os qui t'a lâché Et j'ai été engagé To make up for that Pour le remplacer And walking in that room Et en marchant dans cette chambre When you had tubes in your arms Alors que tu avais des tubes pleins les bras Those singing morphine alarms Ce chant des alarmes de morphine Out of tune Désaccordé. They had you sleeping and eating and Ils te faisaient dormir et manger And I didn't believe them Et je ne les croyais pas When they called you a hurricane thunder cloud Quand ils t'appelaient un "ouragan de nuage noir" Ici, je donne une traduction littérale, car j'ignore comment traduire l'image en français. When I was checking vitals Quand j'avais vérifié tes organes vitaux I suggested a smile J'avais ébauché un sourire You didn't talk for a while Tu n'avais pas parlé pendant un certain temps You were freezing Tu étais gelée You said you hated my tone Tu disais que tu détestais le son de ma voix It made you feel so alone Qu'il te faisait te sentir si seule So you told me i had to be leaving Et tu m'as dit que je devais partir But something kept me standing Mais quelque chose me tenait debout By that hospital bed A coté de ce lit d'hôpital I should have quit but instead J'aurais du partir mais au lieu de ça. . I took care of you J'ai pris soin de toi You made me sleep and uneven Tu as rendu mon sommeil inégal And I didn't believe them Et je ne les crois pas When they told me that there Quand ils me disent qu'il n'y a Was no saving you Aucun moyen de te sauver.
  12. Quand un homme sait plus de choses que d'autres, on le fait passer pour fou en lui enlevant sa liberté. Ça arrange bien ceux qui ont des choses à dissimuler, pas vrai... Il a bien aidé l'homme représentant ton pseudo. Dans un genre différent, je le trouve aussi génial et plus éclectique que Céline.
  13. Salut aux arrivants dont Titus et The Fool.
  14. Oui Miss Pétoncule :p

  15. Yep :) Excellent ce titre de Kane !
×