Aller au contenu

Anglais !


Lucy.

Messages recommandés

Membre, Posté(e)
Lucy. Membre 157 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

Bonjour,

J'ai un texte à écrire en Anglais, sur mon film préféré, je dois faire un résumé, je vais vous l'écrire, si vous voyez des phrases et des mots que vous ne comprenez pas dites le moi s'il-vous-plait.

This is one of my favorite movies.

The main actors in this movie are Meryl Streep, Anne Hathaway, Emily Blunt, Stanley Tucci, Simon Baker, Adrian Grenier.

This film was directed by David Frankel in 2006.

Looking for a job, Andrea Sachs was contacted by Elias-Clark company, publishing house that publishes the great fashion magazine Runway, directed by Miranda Priestly. Miranda finding a second assistant. Journalist at heart, Andrea quickly realized, once it enters the halls of local Runway, it is very far from the spirit and style of dress of his potential colleagues.

The first assistant Emily and Miranda cruel to her were soon noticed. Professional standards and commitment that Andrea releases seem to seduce Miranda, who finally decides to hire her.

Incredibly happy with her new job as her boss and is recognized in this terrible fear what the fashionworld, Andrea will quickly become disillusioned.

Between the incessant mocking of his colleague Emily, the wrath of her boss and countless impossible missions entrusted to him, Andrea quickly loses the thread of his life: a passion for journalism.

The young New Yorker finds himself faced with a difficult choice: continue to endure the antics of his boss and get away from his friends, but to secure a job or thereafter, as having worked with prestigious Miranda Priestly seems .. . or leaving too much hassle and continue to find a job that will never have th eclass as the one offered him Miranda.

Merci beaucoup.

Cordialement,

Lucy.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant
Membre, Tête en l'air, 41ans Posté(e)
Feuille Membre 10 893 messages
41ans‚ Tête en l'air,
Posté(e)

Hé bien c'est un bon début ! :)

Quelques remarques - je suis meilleure lectrice d'anglais qu'écrivaine, j'espère que d'autres, plus doués que moi, pourront te venir en aide, mais je me permets de te faire quelques remarques (sachant qu'elles sont à prendre avec précaution).

"Looking for a job, Andrea Sachs was contacted by.." => is contacted, non ? Mais je pinaille, là.

"Miranda finding a second assistant. Journalist at heart, Andrea quickly realized, once it enters the halls of local Runway, it is very far from the spirit and style of dress of his potential colleagues.

"

Euh... "M. is searching for a second assistant", plutôt, non ?

Et A. quickly realizes, when she enters [...] (that) she is very... (pourquoi "it" ??)

"The first assistant Emily and Miranda cruel to her were soon noticed."

Gni ? Tu veux dire quoi par là ?

"Professional standards and commitment that Andrea releases seem to seduce Miranda, who finally decides to hire her."

Je dirais plutôt "Andrea's prof. standards & commitments"

"Incredibly happy with her new job as her boss and is recognized in this terrible fear what the fashionworld, Andrea will quickly become disillusioned."

Euh... je comprends pas ce que tu as mis en gras

"countless impossible missions entrusted to him"

"The young New Yorker finds himself faced with a difficult choice: continue to endure the antics of his boss and get away from his friends, but to secure a job or thereafter, as having worked with prestigiousMiranda Priestly seems [to be ?] .. . or leaving too much hassle and [searching] a job that will never have theclass as the one Miranda offered him. "

Andrea s'est métamorphosée en homme ? :p

Et, euh, "antics", c'est "bouffonneries", je trouve que c'est plutôt inapproprié...

En espérant que quelqu'un d'autre repasse ^^

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
Lucy. Membre 157 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

Bonjour Feuille !

Pour cette phrase je voulais dire qu'Emily la première assistante et Miranda sont cruelles envers Andréa

→ The first assistant Emily and Miranda cruel to her were soon noticed. Mais je ne sais pas comment dire ..

Emily and Miranda make mocking remark to Andrea ?

Andrea's prof. standards & commitments

→ Oui comme tu dis c'est mieux, Merci !

Incredibly happy with her new job as her boss and is recognized in this terrible fear what the fashionworld, Andrea will quickly become disillusioned.

→ Pour cette phrase je ne la comprend pas vraiment non plus là ..

Je voulais juste dire qu'Andréa était contente mais qu'au fur et à mesure elle va vite vivre un cauchemard ...

Mais je ne sais pas comment dire ..

" countless impossible missions entrusted to her ''

'' The young New Yorker finds herself faced with a difficult choice: continue to endure the antics of his boss and get away from her friends, but to secure a job or thereafter, as having worked with prestigious Miranda Priestly seems to be or leaving too much hassle and searching a job that will never have theclass as the one Miranda offered her. "

→ Mince, j'avais modifié mes fautes en me relisant mais les modifications n'ont pas marchées ..

Pour antics, je voulais dire les moqueries .. mockery ?

Merci beaucoup pour ton aide ! :)

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Tête en l'air, 41ans Posté(e)
Feuille Membre 10 893 messages
41ans‚ Tête en l'air,
Posté(e)

Coucou Lucy. ;)

En guise de dictionnaire, j'utilise beaucoup ce site : http://wordreference.com/ (... bon, je vois que toi aussi ^^)

Pour cette phrase je voulais dire qu'Emily la première assistante et Miranda sont cruelles envers Andréa

→ The first assistant Emily and Miranda cruel to her were soon noticed. Mais je ne sais pas comment dire ..

The first assistant Emily and Miranda are cruel towards her, tout simplement ?

Pourquoi ce "were soon noticed" ? Si tu veux dire qu'elle le remarque rapidement, tu peux toujours dire "She notices soon that Emily & Miranda..."

Incredibly happy with her new job as her boss and is recognized in this terrible fear what the fashionworld, Andrea will quickly become disillusioned.

→ Pour cette phrase je ne la comprend pas vraiment non plus là ..

Je voulais juste dire qu'Andréa était contente mais qu'au fur et à mesure elle va vite vivre un cauchemard ...

Mais je ne sais pas comment dire ..

Andrea is incredibly happy when she begins her new job, but her life turns quickly into a nightmare ?

Pour "moqueries".. je trouve que c'est pas non plus super adapté, je pense plutôt à caprices ou lubies.. ou tout simplement "demands".

(Bon, euh, un autre relecteur est demandé, siouplaît ^^)

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
Lucy. Membre 157 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

The devil wears Prada is one of my favorite movies.

The main actors in this movie are Meryl Streep, Anne Hathaway, Emily Blunt, Stanley Tucci, Simon Baker, Adrian Grenier.

This film was directed by David Frankel in 2006.

Looking for a job, Andrea Sachs is contacted by Elias-Clark company, publishing house that publishes the great fashion magazine Runway,directed by Miranda Priestly. Miranda finding a second assistant. Journalist at heart, Andrea quickly realizes, when she enters the halls of local Runway, that she is very far from the spirit and style of dress of his potential colleagues.

The first assistant Emily and Miranda are cruel towards her.

Andrea is prof, standards and commitments, that she seem to seduce Miranda, who finally decides to hire her.

Andrea is incredibly happy when she begins her new job, but her life turns quickly into a nightmare.

Between the incessant mocking of his colleague Emily, the wrath of her boss and countless impossible missions entrusted to her, Andrea quickly loses the thread of her life: a passion for journalism.

The young New Yorker finds herself faced with a difficult choice: continue to endure the demands of her boss and get away from her friends, but to secure a job or there after, as having worked with prestigious Miranda Priestly seems to be or leaving too much hassle and searching a job that will never have the class as the one offered him Miranda.

Andrea will be confronted with difficult choices.

C'est à peu près ca ? :)

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Tête en l'air, 41ans Posté(e)
Feuille Membre 10 893 messages
41ans‚ Tête en l'air,
Posté(e)

A peu près. :D

Quelques remarques de plus :

"Miranda finding a second assistant." = ???

-> Miranda is looking for a second assistant

"Andrea is prof, standards and commitments, that she seem to seduce Miranda, who finally decides to hire her." Non ;)

Andrea's ('s pour les siens, pas "is" !!) professional (oui, j'avais abrégé pour aller plus vite, en fait :D) standards and commitments seems to seduce appeal to Miranda (seduce c'est dans le cadre de relations sexuelles)

Et plutôt "the class of the one offered Miranda her. "

(Bon, c'est de l'à-peu-près, heing, n'hésite pas à faire relire par quelqu'un de vraiment doué)

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
Lucy. Membre 157 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

D'accord. Merci beaucoup !! :)

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité Uranie
Invités, Posté(e)
Invité Uranie
Invité Uranie Invités 0 message
Posté(e)

The devil wears Prada is one of my favorite movies.

The main actors in this movie are Meryl Streep, Anne Hathaway, Emily Blunt, Stanley Tucci, Simon Baker, Adrian Grenier.

This film was directed by David Frankel in 2006.

Looking for a job, Andrea Sachs is contacted by Elias-Clark company, publishing house that c'est plutôt wich publishes the great fashion magazine Runway,directed by Miranda Priestly. Miranda finding a second assistant. Journalist at heart, Andrea quickly realizes, when she enters the halls cela ne veut rien dire of local Runway, that she is very far from the spirit and style of dress of his c'est her potential colleagues.

The first assistant Emily and Miranda are cruel towards her.

Andrea is prof, standards and commitments, that she seem c'est seems to seduce Miranda, who finally decides to hire her.

Andrea is incredibly happy when she begins her new job, but her life turns quickly into a nightmare.

Between the incessant mocking of his colleague Emily, the wrath of her boss and countless impossible missions entrusted to her, Andrea quickly loses the thread of her life: a passion for journalism.

The young New Yorker finds herself faced with a difficult choice: continue to endure the demands of her boss and get away from her friends, but to secure a job or there after, as having worked with prestigious Miranda Priestly seems to be or leaving too much hassle and searching a job that will never have the class as the one offered him Miranda.

Andrea will be confronted with difficult choices. tu mélanges futur et prétérit!!

C'est à peu près ca ? :)

Tu as des structures que je ne saurais corrigé, mais en gros ça se voit que c'est du traducteur automatique quoi..

Bon et j'ai fait de l'à peu près aussi, la flemme :p

Mais si tu veux un bon conseil, bosse sans ordinateur, avec juste un dictionnaire, et pense en anglais, ne cherche pas à réfléchir à ton texte en français en premier lieu :)

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
marcia2002 Membre 5 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

pas facile de changer de langue natale

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

  • 2 semaines après...
Membre, Posté(e)
Lucy. Membre 157 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

Oui c'est sur ! ):

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×