Aller au contenu

Rédaction d'espagnol


Peace67

Messages recommandés

Membre, Posté(e)
Peace67 Membre 46 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

Tout d'abord bonjour à tous :coeur: ,

Alors voilà, je suis en 3eme et je dois écrire une rédaction en Espagnol d'environ 20 lignes . j'ai commencé à l'écrire mais je n'ai pas terminé . Alors je voudrais savoir si vous pourriez m'aider à corriger les éventueles fautes orthographe (je dis éventuelles mais je suis sur qu'il y en aura =) ) et à trouver des structures plus agréables pour le lecteur .

voici ce que j'ai écrit :

Erase una vez, un hombre, que se llamaba Carlos Ramírez estaba en la ciudad de Barcelona por sus vacaciones. Un día estaba andado en un barrio, cuando de repente vio dentro el humo de un mañana de primavera un grupo de personas muy raras que estaban hablando cerca de un cartel especial .Aun que Carlos estaba mirando a la escena, uno de los hombres le vio! Desgracia mente todos empezaron a correr para atraparlo¿ Carlos cayo pero corrió y corrió, tomo su coche por el sur, atravesó la Costa Brava, pero los hombres habían visto su placa de inmatriculación entonces decido de tomar el tren para Andalucía. Al anochecer, llego en la estación de Málaga y espero una hora en el tren para ser tranquilo. Cuando saco, Todo estaba durmiendo, no había ningún ruido .El silencio estaba muy inquietante y peligroso. Ando con incertitud en la estación, cuando de repente una voz grito:" ¡Es el!" Qué horror. Carlos no supe qué hacer cuando fue golpeado en la cabeza. Cuando se despertó, estaba en una sala oscura la única luz venia de la ventana con cortinas que dejan poco pasar la luz. Un hombre llego en la sala, dijo "dámelo ", Carlos, que tuvo escalofríos hasta los dedos de pie , repuesto balbuceando " ¿ D..De que está hablando usted? " " Del papel" En este momento , Carlos se recuerdo que cuando cayo vio un papel en el suelo . miro en su abrigo . lo tuvo !

merci d'avance ! :o°

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant
Membre, 54ans Posté(e)
Paine Membre 23 messages
Baby Forumeur‚ 54ans‚
Posté(e)
Tout d'abord bonjour à tous :o° ,

Alors voilà, je suis en 3eme et je dois écrire une rédaction en Espagnol d'environ 20 lignes . j'ai commencé à l'écrire mais je n'ai pas terminé . Alors je voudrais savoir si vous pourriez m'aider à corriger les éventueles fautes orthographe (je dis éventuelles mais je suis sur qu'il y en aura =) ) et à trouver des structures plus agréables pour le lecteur .

voici ce que j'ai écrit :

Erase una vez, un hombre, que se llamaba Carlos Ramírez estaba en la ciudad de Barcelona por sus vacaciones. Un día estaba andado en un barrio, cuando de repente vio dentro el humo de un mañana de primavera un grupo de personas muy raras que estaban hablando cerca de un cartel especial .Aun que Carlos estaba mirando a la escena, uno de los hombres le vio! Desgracia mente todos empezaron a correr para atraparlo¿ Carlos cayo pero corrió y corrió, tomo su coche por el sur, atravesó la Costa Brava, pero los hombres habían visto su placa de inmatriculación entonces decido de tomar el tren para Andalucía. Al anochecer, llego en la estación de Málaga y espero una hora en el tren para ser tranquilo. Cuando saco, Todo estaba durmiendo, no había ningún ruido .El silencio estaba muy inquietante y peligroso. Ando con incertitud en la estación, cuando de repente una voz grito:" ¡Es el!" Qué horror. Carlos no supe qué hacer cuando fue golpeado en la cabeza. Cuando se despertó, estaba en una sala oscura la única luz venia de la ventana con cortinas que dejan poco pasar la luz. Un hombre llego en la sala, dijo "dámelo ", Carlos, que tuvo escalofríos hasta los dedos de pie , repuesto balbuceando " ¿ D..De que está hablando usted? " " Del papel" En este momento , Carlos se recuerdo que cuando cayo vio un papel en el suelo . miro en su abrigo . lo tuvo !

merci d'avance ! :coeur:

DŽabord je corrigerai des erreurs de grammaire:

Erase una vez, un hombre, que se llamaba Carlos Ramírez estaba en la ciudad de Barcelona por sus vacaciones. Un día estaba andado en un barrio, cuando de repente vió dentro el humo de un mañana de primavera un grupo de personas muy raras que estaban hablando cerca de un cartel especial .Mientras Carlos estaba mirando a la escena, uno de los hombres le vió! Desgracia mente todos empezaron a correr para atraparlo¿ Carlos se cayó pero corrió y corrió, tomo su coche el sur, atravesó la Costa Brava, pero los hombres habían visto su placa de inmatriculación entonces decido tomar el tren para Andalucía. Al anochecer, llegó a la estación de Málaga y espero una hora en el tren para estar tranquilo. Cuando salió, Todo estaba durmiendo, no había ningún ruido. El silencio era muy inquietante y peligroso. Anduvo (verb irregular) con incertitud en la estación, cuando de repente una voz grito:" ¡Es el!" Qué horror. Carlos no supo (troisime) qué hacer cuando fué golpeado en la cabeza. Cuando se despertó, estaba en una sala oscura la única luz venia de la ventana con cortinas que dejaban (imparfait) poco pasar la luz. Un hombre llego en la sala, dijo "dámelo ", Carlos, que tuvo escalofríos hasta los dedos de pie , repuesto balbuceando " ¿ D..De que está hablando usted? " " Del papel" En este momento , Carlos se acordó que cuando se cayó vió un papel en el suelo . miró en su abrigo . lo tuvo

NŽobluie pas de lŽaccent à l`indefini :coeur::coeur:

Demain, je ecrirai la redaction de même que ce soit plus agréable pour le lecteur. :o°

Bien sûr, tu peux corriger mon français si tu veux :coeur:

Ne hesitate pas de poser me des questions si tu veux....

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
Peace67 Membre 46 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

Tout d'abord Merci beaucoup pour ton aide précieuse et pour le temps que tu donnes ! :o°

j'attends avec impacience ta réponse de demain et d'ailleurs j'ai écris la fin et je me demandais si tu voudrais bien m'aider à la corriger elle aussi ( bien sur si tu as le temps ! ) enfin merci encore !! :coeur:

la voici:

Qué malo! Ahorra no supe que hacer… darle al hombre o tentar de mirar a lo qué estaba escrito en el! Carlos era curioso entonces decidió de esperar, cuando fue solo empezó a leer el papel, había escrito: “todo está bien ahorra la explosión del metro está programada estación, esperando el señal del jefe “ Terroristas! Mientras Carlos estaba encontrado una idea para escaparse, un hombre llego en la sala chapando su pecho contra la pared y murmuro’ “Soy un espía infiltrado en esta organización terrorista, dame el papel voy a ayudarte a salir de aquí haciendo creer que saco cubo de la basura mañana por la mañana, me ocupo de eso aquí " El hombre salió en un instante. el día siguiente cuesta tuvo él el tiempo de revelarse que el hombre abrió precipitadamente la puerta, lo echó en una bolsa de basura, tuvo justo el tiempo de darle el papel que era fuera, libre ,pero para poco tiempo, decidió esconderse tomando el avión hasta Asturias, era en un pequeño habitación en la ciudad de Gijón. Dos semanas más tarde el gobierno le telefoneó y le dice que él le devolveré la medalla del coraje para haber ayudado a desmantelar una organización terrorista.

P.S: ton francais est presque parfait :coeur: et aussi es-tu sûr que " vio " prend un accent , ainsi que " fue " ??

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 54ans Posté(e)
Paine Membre 23 messages
Baby Forumeur‚ 54ans‚
Posté(e)

De rien. CŽest un plaisir de pouver vous aider. Alors, tu as raison, "vio" y "fue" ne prend pas accent, puisque ils sont monosillabic. Très bien!!! :o°

JŽai trouvé dŽautres petits erreurs.

Desgraciada mente----->Desgraciadamente

incertidud--> NŽexiste pas. "Incertidumbre". CŽest correct

placa de inmatriculacion---> En espagnol on dit "Matrícula del coche" ou "Matrícula"

repuesto balbuceando---> "Respondió balbuceando".

DŽautre côté, je suis étudiant de Français, et je suis au deuxiéme année (sur six), el jŽai mon examen la semaine prochaine.

A demain. :coeur: :coeur:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 54ans Posté(e)
Paine Membre 23 messages
Baby Forumeur‚ 54ans‚
Posté(e)

Ici la premier part:

Erase una vez, Esta es la historia de un hombre, que se llamaba Carlos Ramírez. Carlos estaba en la ciudad de Barcelona por pasando sus vacaciones.

"Erase una vez", la grammaire cŽest bien, pourtant en espagnol on utilise cette expression au début des histoires pour enfants ou contes de fees.

Un día estaba andado en paseando por un barrio, cuando de repente vio ¿dentro el humo? (je croix que tu veux dire "dedans la brouillard"?.) a través de la niebla de un mañana de primavera un grupo de personas muy raras que estaban hablando cerca de un cartel especial.

Aun que Mientras Carlos estaba mirando a miraba ("observaba" aussi) la escena, uno de los hombres le vio!

Desgracia mente De repente (Tout à coup) todos empezaron a correr para atraparlo¿

Carlos se cayó pero corrió y corrió, tomo su coche por hacia el sur, atravesó la Costa Brava, pero los hombres habían visto su placa de inmatriculación la matrícula de su coche entonces decidió de tomar el tren para Andalucía.

Al anochecer, llegó en la estación de Málaga y esperó una hora en el tren para ser estar tranquilo.

Cuando saco salió , Todo el mundo estaba durmiendo (Aussi "la ciudad dormía"), no había ningún ruido.

El silencio estaba era muy inquietante y peligroso. Anduvo con incertitud incertidumbre en por la estación, cuando de repente una voz grito:" ¡Es él!" Qué horror. Carlos no supo qué hacer cuando fue golpeado en la cabeza.

Cuando se despertó, estaba en una sala oscura. La única luz venía de la ventana con cortinas que dejan dejaban poco pasar un poco de la luz.

Un hombre llego entró en la sala, dijo "dámelo ", Carlos, que tuvo escalofríos hasta los dedos de pie, repuesto respondió balbuceando " ¿ D..De que está hablando usted? " " Del papel"

En este ese momento , Carlos se recuerdo acordó de que cuando se cayó vió un papel en el suelo. Miró en su abrigo . lo tenía (lŽimparfait meilleir ici que lŽindefini) !

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 54ans Posté(e)
Paine Membre 23 messages
Baby Forumeur‚ 54ans‚
Posté(e)

La deuxième:

Qué malo mala suerte! Ahorra no supe sabía (imparfait) que hacer¿ darle pegarle (donner un coup) al hombre o tentar de intentar mirar a lo qué estaba escrito en él! Carlos era curioso ("una persona curiosa", cŽest mieux) entonces decidió de esperar, cuando fue estuvo solo empezó a leer el papel, había escrito: ¿todo está bien ahora la explosión del metro está programada estación (Veux-tu dire "la explosión de la estación del metro está programada"?), esperando el señal del jefe ¿ Terroristas! Mientras Carlos estaba había encontrado una idea para escaparse, un hombre llego entró en la sala chapando (Veux-tu dire "empujando"?) su pecho contra la pared y murmuro' ¿Soy un espía infiltrado en esta organización terrorista, dame el papel voy a ayudarte a salir de aquí haciendo creer que saco el cubo de la basura mañana por la mañana, me ocupo de eso aquí " El hombre salió en un instante. el día siguiente cuesta tuvo él el tiempo de revelarse que (Uf, desolé, mais je ne comprend pas exactamment ce que tu veux dire ici. Ecriviez-en en français.) el hombre abrió precipitadamente la puerta, lo echó metió en una bolsa de basura,....

Je poursuivirai plus tard.....

:o°

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
Peace67 Membre 46 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

merci Paine !! "el día siguiente cuesta tuvo él el tiempo de revelarse que (Uf, desolé, mais je ne comprend pas exactamment ce que tu veux dire ici. Ecriviez-en en français." je voulais dire : le lendemain a peine eut il le temps de se lever .

Un grand merci pour ton aide !!! je te tiendrais au courant quant à mes résulat sur cette rédaction !!!

et , comme tu as un examen de francais prochainement n'hésite pas à me poser des questions en message privé !!

muchas gracias !!

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 54ans Posté(e)
Paine Membre 23 messages
Baby Forumeur‚ 54ans‚
Posté(e)
merci Paine !! "el día siguiente cuesta tuvo él el tiempo de revelarse que (Uf, desolé, mais je ne comprend pas exactamment ce que tu veux dire ici. Ecriviez-en en français." je voulais dire : le lendemain a peine eut il le temps de se lever .

DŽaccord Peace67, dans ce cas je croix quŽil y a au moins deux façons dŽecrire cette idée, voyons:

- Al día siguiente, al poco de haberse levantado....

- Al día siguiente, poco despues de haberse levantado...

Rappelle: Levantarse----Se lever

Despertarse----Se reveiller

Un grand merci pour ton aide !!! je te tiendrais au courant quant à mes résulat sur cette rédaction !!!

et , comme tu as un examen de francais prochainement n'hésite pas à me poser des questions en message privé !!

muchas gracias !!

Il nŽy de quoi, mais peut-être quŽil y aura quelques choses quŽon peut être améliores, mais nous ne sommes pas Cervantes ou Perez Galdós :o°

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 54ans Posté(e)
Paine Membre 23 messages
Baby Forumeur‚ 54ans‚
Posté(e)

Et finalement, voilá la derniére part

tuvo justo el tiempo de darle el papel que era y por fin estaba (je croix que tu veux dire quelque chose comme ça :coeur: ???) fuera, libre ,pero para por poco tiempo,

decidió esconderse tomando el avión hasta hacia Asturias (parfait.. la meilleur region de lŽEspagne :coeur: ). era Estaba en una pequeña habitación (cŽest féminin) en la ciudad de Gijón. Dos semanas más tarde el gobierno le telefoneó y le dice dijo (indéfini) que él le devolveré darían la medalla del coraje (voir au-dessous) para por haber ayudado a desmantelar una organización terrorista.

____________________________________________________________

"coraje" cŽest bien. CŽest-a-dire "tener valor"="tener coraje"="ser valiente"="être brave", mais dans ce cas, on dit toujours "medalla del valor".

NŽobluie pas la différence entre "ser" y "estar" (être). On use "ser" pour exprimer des idées qui sont permanentes ou presque, et on use "estar" pour exprimer idées qui peuvent changer. Par example:

- Estoy cansado---> Je suis fatigué. Mais, si je dors, je ne serai fatigué plus.

- Soy rubio----> Je suis blond. Et je serai blond demain, et le lendemain, et le mois prochain, etc.

CŽest tout... :o°

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
Peace67 Membre 46 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

Super ! c'est tres gentil à toi Paine !!!

tu me disais que l'on pourrait améliorer quelques choses , a propos de quoi ??

bon je t'envoies ce soir la rédaction terminée :o° tu me diras ce que tu en pense !! Et que pense tu de l'histoire ??

un grand merci paine !

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 54ans Posté(e)
Paine Membre 23 messages
Baby Forumeur‚ 54ans‚
Posté(e)

Eh bien, je crois quŽon peut ameliorer quelques expressions, aussi que dŽajouter dŽautres mots pour faire la redaction le plus "naturelle". JŽessaie de changer le moins ta redactión sauf des erreurs de grammaire.

quand tu aies la redaction terminée, on la corrigerons.

A bientôt :o°

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
Peace67 Membre 46 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

OK ! voici la rédaction corrigée ( grammaticalement )

Regarde si tu peux la rendre plus naturelle à certains endroits et n'hésite pas à la changer !

Esta es la historia de un hombre, que se llamaba Carlos Ramírez. Carlos estaba en la ciudad de Barcelona pasando sus vacaciones. Un día estaba paseando por un barrio, cuando de repente vio a través de la niebla de un mañana de primavera un grupo de personas muy raras que estaban hablando cerca de un cartel especial. Mientras Carlos observaba la escena, uno de los hombres le vio! De repente todos empezaron a correr para atraparlo¿ Carlos se cayó pero corrió y corrió, tomo su coche hacia el sur, atravesó la Costa Brava, pero los hombres habían visto la matrícula de su coche entonces decidió tomar el tren para Andalucía. Al anochecer, llegó en la estación de Málaga y esperó una hora en el tren para estar tranquilo. Cuando salió, la ciudad dormía, no había ningún ruido.

El silencio era muy inquietante y peligroso. Anduvo con incertidumbre por la estación, cuando de repente una voz grito:" ¡Es él!" Qué horror. Carlos no supo qué hacer cuando fue golpeado en la cabeza. Cuando se despertó, estaba en una sala oscura. La única luz venía de la ventana con cortinas que dejaban pasar un poco de luz. Un hombre entró en la sala, dijo "dámelo ", Carlos, que tuvo escalofríos hasta los dedos de pie, respondió balbuceando " ¿D...De que está hablando usted?» «Del papel" En ese momento, Carlos se acordó de que cuando se cayó vio un papel en el suelo. Miró en su abrigo. Lo tenía Qué mala suerte! Ahora no sabía qué hacer¿ pegarle al hombre o intentar mirar lo qué estaba escrito en él! Carlos era una persona curiosa entonces decidió de esperar, cuando estuvo solo empezó a leer el papel, había escrito: ¿todo está bien ahora la explosión de la estación del metro está programada, esperando el señal del jefe ¿ Terroristas! Mientras Carlos había encontrado una idea para escaparse, un hombre entró en la sala empujando su pecho contra la pared y murmuro ¿Soy un espía infiltrado en esta organización terrorista, dame el papel voy a ayudarte a salir de aquí haciendo creer que saco el cubo de la basura mañana por la mañana, me ocupo de eso aquí " El hombre salió en un instante. Al día siguiente, poco después de haberse levantado. El hombre abrió precipitadamente la puerta, lo metió en una bolsa de basura. Tuvo justo el tiempo de darle el papel y por fin estaba, libre, pero por poco tiempo, decidió esconderse tomando el avión hacia Asturias Estaba en una pequeña habitación en la ciudad de Gijón. Dos semanas más tarde el gobierno le telefoneó y le dijo que le darían la medalla del valor por haber ayudado a desmantelar una organización terrorista....

merci à toi ! :o°

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 54ans Posté(e)
Paine Membre 23 messages
Baby Forumeur‚ 54ans‚
Posté(e)

Alors Peace67. Voilá la premier part:

Esta es la increíble historia de Carlos Ramírez también conocido como el héroe de Barcelona. Carlos había ido a Barcelona a pasar unas vacaciones, y una mañana lluviosa de primavera mientas paseaba por Las Ramblas, se fijó en un grupo de personas muy extrañas que estaban hablando cerca de un kiosko de revistas.

Uno de los hombres se dio cuenta de que Carlos los observaba fijamente. De repente todos echaron a correr hacia él para atraparlo. Carlos los vio venir hacia él, y al intentar huir se cayó pero pudo levantarse y llegar finalmente

a su coche. Tomó la autopista en dirección hacia el sur, atravesando toda la Costa Brava, hasta que logró despistarles pero no estaba tranquilo porque sabía que los hombres habían visto la matrícula de su coche. Por ello decidió tomar el primer tren para Andalucía. Finalmente, y después de un viaje de siete horas llegó al anochecer a

la estación de Málaga. No obstante, antes de salir del tren esperó una hora hasta estar seguro de que no había peligro. Cuando salió, toda la ciudad dormía, no había ningún ruido. Había un silencio muy inquietante y a esa hora era peligroso andar sólo por la ciudad. Caminaba intranquilo por la estación hacia la parada de taxis, cuando de repente una voz gritó:" ¡Es él!" . Carlos sintió miedo y se escondió en la estación sin saber qué hacer cuando recibió un fuerte golpe en la cabeza que le hizo perder el sentido. Cuando se despertó, se encontraba en una habitación oscura en la cual la única luz que había, era la que venía de una ventana cuyas cortinas dejaban pasar un poco de luz.

Despues de un rato, un hombre entró en la sala, y le dijo "dámelo", Carlos, sintió un escalofrío desde la cabeza hasta los dedos de los pies, y respondió balbuceando " ¿D...De que está hablando usted?» «Del papel" .

Peut-être quŽil ne soit pas parfatit dés le point de vu dŽun ecrivian mais je crois quŽil peut être assez bien.

é lŽegard de cette phrase "En ese momento, Carlos se acordó de que cuando se cayó vio un papel en el suelo...". Je ne comprend pas très bien la situation. Quand est-ce quŽil a ramassé le papier? Avant de filer des hommes à Barcelona? Pourquoi est-ce que le papier était dans le manteau?.

Et finalement, je vous en prie de corriger mes mots en français or des erreurs que tu voies. éa mŽaidera beaucoup pour mon exam, parce je devrai ecrire deux redactions. AujourdŽhui jŽai fait lŽexamen a lŽoral. On doit obtenir 15 points sur 25, et lŽexam écrit sera le mercredi.

é bientot et merci :o°

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
Peace67 Membre 46 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

alors lorsque tu a tout a fait raison sur la situation c'est bien a barcelone . je voulais dire que le papier s'était accroché dans la doublure de son manteau ( en el forro de su abrigo)

et d'accord je te corrige :

Peut-être quŽil ne soit n'est ( comme en espagnol « a lo mejor »n'est pas suivi du subjonctif) pas parfatit parfait J dés le du (du est la contraction de « de » et de « le » comme en espagnol « al »= « a »+ « el»)point de vu dŽun ecriviaain mais je crois quŽil peut être assez bien.

é lŽegard de ( on utilise à l'egard de pour une personne comme dans la phrase j'ai des sentiments à l'égard de ma voisine J il vaut mieux dire par rapport à ) cette phrase "En ese momento, Carlos se acordó de que cuando se cayó vio un papel en el suelo...". Je ne comprends pas très bien la situation. Quand est-ce quŽil a ramassé le papier? Avant de filer(dans le sens que tu exprime on ne dit pas filer quelqu'un utiliser plutôt d'échapper aux hommes ) des hommes à Barcelona? Pourquoi est-ce que le papier était dans le manteau?

Et finalement, je vous (tu peux me dire « tu » ^^ ) en prie de corriger mes mots en français or des erreurs que tu( la tu me dis « tu » J ) voies. éa mŽaidera beaucoup pour mon examen, parce je devrai dois ecrire deux redactions. AujourdŽhui jŽai fait lŽexamen a lŽoral. On doit obtenir 15 points sur 25, et lŽexamen écrit sera le mercredi.

é bientot et merci

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
Peace67 Membre 46 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

et aussi paine si tu pouvais me corriger la derniere partie le + rapidement stp parce que je dois la rendre demain !!! ^^

en tout cas merci a toi !!

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 54ans Posté(e)
Paine Membre 23 messages
Baby Forumeur‚ 54ans‚
Posté(e)

Voila la dérniere part:

En ese momento, Carlos se acordó del papel que había visto cuando se cayó y que había guardado. Miró en su abrigo y comprobó que todavía lo tenía. ¡Qué mala suerte!, pensó. Ahora no sabía qué hacer¿ si intentar pegar al hombre o leer lo qué estaba escrito en él! . Carlos era una persona curiosa pero tambien inteligente, así que decidió de esperar a estar sólo para leer el papel sin ningún peligro. Lo que había escrito le hizo estremecerse: ¿Todo está listo. La explosión de la estación del metro está programada, esperando el señal del jefe ¿. ¡Eran Terroristas!.Cuando Carlos había encontrado una idea para escaparse, un hombre entró en la sala, empujó su pecho contra la pared y tapándole la boca con una mano le susurró ¿No hagas ruido. Soy un espía infiltrado en esta organización terrorista. Dame el papel y no digas nada. Mañana por la mañana te sacaré de aquí metiéndote en el cubo de la basura." El hombre salió y Carlos no volvió a verle hasta el día siguiente, poco después de haberse levantado. El hombre abrió repentinamente la puerta, y lo metió en una bolsa de basura tal como habían planeado el día anterior. Carlos tuvo el tiempo suficiente para de darle el papel y por fin estaba libre. Sin embargo Carlos, decidió esconderse en otra ciudad lejos de Málaga por lo que tomó el avión hacia Asturias. Allí decidió alojarse en un pequeñ hotel en la ciudad de Gijón. Dos semanas más tarde una persona del gobierno le telefoneó y le dijo que le darían la medalla del valor por haber ayudado a desmantelar una peligrosa organización terrorista....

____________________________________________________________

Merci pour votre corrections. Cette sont très utiles pour moi.!! :coeur: Et dites-moi le resultat de votre redaction svp. Ne craignes-tu pas que le prof pouvait soupçonner? :coeur:

Bonne chance :o°

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
Peace67 Membre 46 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

Paine merci beaucoup j'ai obtenu 20/20 à ce devoir ( la note maximale) :coeur:

:coeur::o° :D

bye ! ^^

Merci pour (votre) vos corrections. (Cette) elles sont très utiles pour moi.!! :coeur: Et dites-moi le resultat de votre redaction svp. Ne (craignes)craignez-(tu)vous pas que le prof (pouvait)puisse soupçonner quelque chose ? :coeur:

Bonne chance :o°

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 54ans Posté(e)
Paine Membre 23 messages
Baby Forumeur‚ 54ans‚
Posté(e)

Bravo!! :o° .

Et comme on dit en espagnol "De puta madre", mais nŽecris jamais cettes mots dans ta redaction ou tu obtiendras 0/20 :coeur:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

  • 3 mois après...
Membre, Posté(e)
albert saavedra Membre 1 message
Baby Forumeur‚
Posté(e)

HOLA, SOY DE PERU Y ESTOY ESTUDIANDO FRANCES, ME GUSTARIA PRACTICAR CON ALGUNOS DE USTEDES. ASI USTEDES, TAMBIEN PRACTICAN SU ESPAéOL....

SALUDOS

ALBERT SAAVEDRA

ME OLVIDABA!!!!!, COMUNICARSE lavoe.vive@hotmail.com

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×