Aller au contenu

Ocytocine

Membre+
  • Compteur de contenus

    17 770
  • Inscription

  • Dernière visite

  • Jours gagnés

    13

Tout ce qui a été posté par Ocytocine

  1. La loi ne dit rien sur cette situation, elle ne parle que des signes religieux ostensibles que l'on porte sur soi puisqu'elle s'applique dans les établissements publics. Il faudrait qu'elle soit plus précise et donne un statut public au lieu le temps de l'examen.
  2. C'est pareil dans l'autre sens: si la croix avait une influence on l'enlèverait de la sphère publique, plus de calvaires, plus de croix aux carrefours, sur les clochers, les monuments, etc. :smile2: Et la statue de la vierge ou du saint local à l'entrée de l'école, on l'enlève aussi le temps du bac?
  3. J'en serai, mais j'apporte du miam ou pas?
  4. La candidate n'a pas donné son avis, on nous rapporte ce que pense le jury. Je trouve que l'influence qu'on prête à cette croix est un tantinet exagérée. Pas mal de gens sont scolarisés dans des écoles catholiques et ne se convertissent pas pour autant ou sont capables de disserter sur l'anticléricalisme. Il me semble qu'à un oral tu regardes surtout tes notes et le jury, donc permets-moi de rester sceptique, veux-tu? :smile2:
  5. Dans un tribunal on objecterait: "spéculation!" Enfin c'est possible, mais c'est un peu tiré par les cheveux. Plus probablement, elle n'avait rien à dire là-dessus. A-t-elle levé les yeux sur la croix puis regardé le jury d'un air inquiet? :smile2: Je préférerais le témoignage de la candidate pour me faire un avis.
  6. Je suis tétue comme un chat, je ne suis pas convaincue. :smile2: Les obligations de service public énoncées concernent les programmes d'enseignement, le fonctionnement, la prévention sanitaire et sociale, le respect des bonnes moeurs. Ce qui se rapproche le plus de notre propos c'est ça: Et c'est vague. Sinon, il faudrait interdire les croix, les statues de saints ou de la vierge et tout autre symbole dans ces établissements en temps ordinaire, pour correspondre à la loi (qui, d'ailleurs, en la lettre, porte sur le port de signes religieux ostensibles sur soi). On a laissé les établissements privés garder ces symboles à partir du moment où il n'y avait pas prosélytisme, catéchisme obligatoire, etc. On a rien de légal pour l'interdire à ce jour. Je pense que le plus simple serait d'organiser le bac comme pour les concours de la fonction publique: dans des gymnases, des salles de spectacle ou des bâtiments publics. On serait tranquille.
  7. ah ah, il n'y a que des comm' de femmes ici, pas étonnant. Un joker charmeur, ça c'est original.

  8. Merci pour la dédicace. Je suis touchée.

  9. L'Etat l'autorise à fonctionner, lui paye ses profs, etc. Il pourrait ne pas le faire, donc j'appelle ça un privilège, en effet.
  10. Stricto sensu, je ne vois rien dans la loi qui le spécifie: L'établissement prête ses locaux, mais où est-il dit qu'il devient public? (légalement bien sûr, sinon dans les faits je suis d'accord, ça devient un espace public)
  11. Je ne peux parler que pour moi, mais au contraire, quoi de mieux pour s'intégrer à ce trop vaste lieu de discussions que de participer à une rencontre? J'espère que tu surmonteras ta timidité et que tu viendras. :smile2:
  12. Le problème c'est que le respect de la laïcité à l'école s'applique aux établissements scolaires publics. Et là on est dans un établissement privé. Légalement, la directrice n'est pas en tort. A mon sens, l'établissement devrait faire preuve de souplesse sur cette exhibition de croix puisque l'Etat lui accorde tout de même des privilèges. Echange de bons procédés. Sur le principe l'établissement devrait faire un effort ; sur la forme, la croix n'empêchera personne de passer son bac en tout état d'esprit laïc... :smile2: Personne n'a raison et personne n'a tort, mais préférer remplacer une examinatrice à décrocher ce machin, cela me paraît assez absurde.
  13. Ocytocine

    La dictée de Lili

    Pas avant la rentrée, Chapacha? Allons, allons... Des sources incontestables vont dans le sens de ce que tu as trouvé: poindre n'est utilisable qu'à l'infinitif, à la troisième personne de l'indicatif présent, imparfait et futur quand il prend le sens de "pointer", "commencer à paraître" ; il s'écrit par contre aussi au passé simple quand il prend le sens de "piquer". L'utilisation faite par le traducteur dans ce texte est selon le premier sens, elle est donc erronée. Il vaudrait mieux alors utiliser le verbe se peindre, comme tu l'as proposé, ou apparaître et tous ses synonymes. Bravo minette! Je suis désolée, je vais faire plus attention la prochaine fois à ce que l'extrait ne comporte ni faute ni tournure douteuse.
  14. Déjà un an de mariage? Comme le temps passe vite...

  15. Ocytocine

    La dictée de Lili

    Je vais faire des recherches sur le verbe poindre. C'est sûr que ça sonne bizarrement et qu'une traduction n'est jamais parfaite (d'ailleurs j'ai contesté un passage). Il faudrait que je ne propose que des textes d'origine française, mais j'ai beaucoup plus d'auteurs étrangers dans ma bibliothèque. :smile2:
  16. Ocytocine

    La dictée de Lili

    Dommage que ce soit toujours les mêmes courageux qui se frottent à cet exercice. :blush: Ne soyez pas timides ! Je mets le corrigé aujourd'hui, sinon ce serait reporté d'une semaine. Et puis ce sera un modeste cadeau d'anniversaire pour La haine . En fait, il fit un si bon repas, et ses hôtes se montrèrent si charmants et si attentionnés à son égard que, le souper fini, il voulut les remercier et leur faire savoir à quel point il était heureux et satisfait. Dans la conjugaison du verbe faire, l'accent circonflexe marque le subjonctif imparfait, or nous avons besoin ici d'un simple indicatif, donc il convient d'ôter l'accent. Par contre, il faut l'ajouter à hôte qui vient du latin hospes (" qui reçoit un étranger et le cas échéant est reçu par lui, en réciprocité "): comme souvent, le S latin a peu à peu disparu au profit d'un accent circonflexe ; hostellerie a gardé son S, le veinard, mais n'est plus guère utilisé, c'est ballot . é noter que c'est ce même mot qui a donné hôpital, lequel prend également un accent mais le perd dans hospitalier, hospice, hospitalisation. Attentionné prend deux N. On met le verbe vouloir de préférence au passé simple car ce n'est pas une action qui a duré dans le temps, mais une intention brève. La concordance des temps exige que tous les verbes soient conjugués au passé. Il ne connaissait pas leur langue. Il savait juste assez d'espagnol pour demander ce qu'il voulait ¿ et encore il devait prendre garde à ne pas vouloir trop de choses. Il n'en était pas encore au stade des sentiments et des émotions. Attention à toujours mettre une majuscule en début de phrase. Tout le monde a bien rectifié la négation. Les mots commencent très rarement par un E avec accent grave, donc il faut bien changer celui de émotion. En conséquence, il décida de mettre en scène sa reconnaissance. Il se leva et désigna la table vide sur laquelle on avait servi son repas, puis ouvrit la bouche et désigna sa gorge. Les terminaisons en -at ne sont pas employés à l'indicatif pour les verbes du premier groupe. Reconnaissance prend deux N. Le participe passé de servir ne prend bien sûr pas de S. Pour le passé simple de ouvrir, même chose qu'en début de texte. Gorge vous rappelera le CP et les sons G+O=GO, etc. Le G est suivi d'un U avec les voyelles I et E, seulement. Erreur fréquente: language est en version anglaise, notre langage français n'a pas de U. Il caressa ensuite la région de son anatomie où, au dire des scientifiques, va la nourriture, et sourit. Comme nous ne sommes pas dans Grey's Anatomy, on préferera la terminaison en -ie. Scientifique prend un C après le S, car il a conservé la marque du latin (scire, "savoir"). On a juste simplifié la prononciation en délaissant le [sk] pour le [ss]. Mon ami sourit de façon plutôt bizarre. Lui-même reconnaît/reconnait que son sourire a quelque chose de tout à fait enjôleur, bien qu'également un peu triste. Ils s'en servent dans sa famille, prétend-il, pour « tenir » les enfants. Dans ces phrases il y a un piège: tous les verbes devraient être au passé, mais le narrateur fait une parenthèse implicite dans son récit pour décrire une habitude de son ami et cette parenthèse se marque par un retour au présent pour les verbes concernés ; j'avais mis un indice en laissant tel quel "ils s'en servent". Dans le Bescherelle, vous constaterez que le verbe connaître/reconnaître/méconnaître garde l'accent circonflexe à la troisième personne du singulier. Ne pas le mettre est toléré par la dernière réforme de l'orthographe. J'ai introduit sciemment une confusion avec enjôleur et geôle, mais personne n'est tombé dans la trappe. Pourtant, figurez-vous que le mot vient bien de geôle, c'est pour cela qu'il a gardé l'accent circonflexe. Je n'ai pas trouvé pourquoi on était passé tout d'un coup d'un G à un J. Les personnes de l'auberge parurent plutôt surprises par son comportement. On le regarda d'un air inquiet et l'on se réunit pour délibérer à voix basse. On met le féminin pluriel à l'adjectif surpris car ce sont les personnes qui le sont, même si par la suite le narrateur préfère basculer sur un ON qui nécessite l'accord au masculin singulier. Par contre, inquiet est bien sûr au masculin. La consonnance et + on n'est pas jolie, donc pour une tournure littéraire l'ajout du L + apostrophe est impérative. Attention à bien distinguer voie et voix. « De toute évidence, je ne me suis pas exprimé assez clairement devant ces simples paysans, se dit mon ami. Il faut que je mette plus de conviction dans ma démonstration. » En conséquence, il se caressa et se frotta cette partie de lui-même à laquelle j'ai déjà fait référence ¿ et dont, étant un jeune homme pudique et de bonne éducation, je ne dirais rien de plus ¿ avec une énergie redoublée, et ajouta encore cinq ou six centimètres de sourire ; il exécuta également différents mouvements gracieux, révélateurs, d'après lui, de ses sentiments amicaux et de sa satisfaction. Le K sur conviction était juste un clin d'¿il à konvicted, fidèle participant de ce topic. Il manquait un guillemet pour fermer le propos intérieur du personnage. Le verbe dire est au futur et non au conditionnel, donc il ne prend pas de S: la décision du narrateur ne laisse entendre ni doute ni éventualité. Le deuxième E du verbe exécuter prend un accent aigu. Révélateur prend le pluriel puisqu'il s'accorde à mouvements. Finalement une lueur de compréhension poignit sur les visages de ses hôtes, et tous se précipitèrent vers le buffet pour en ramener une petite bouteille noire. Poignit est le passé simple du verbe poindre. Notons que celui-ci n'est utilisé qu'à l'infinitif, à la troisième personne du singulier à l'indicatif et au participe présent. Le verbe est tellement passé de mode qu'il pzut sembler assez incongru dans cette phrase. Buffet prend deux F (merci Marie-Georges). Noire s'accorde avec bouteille. ¿ Ah, ils ont compris, se dit mon ami. Je me suis fait comprendre. Ils se réjouissent de mon bonheur et vont insister pour que je boive le dernier verre de vin de l'amitié avec eux. Les braves gens ! Ils lui versèrent un plein verre de vin et le lui tendirent en lui faisant signe qu'il devait le vider sans délais. Ces phrases manquaient de S, mais vous les avez remis. Avant un point d'exclamation ou un point d'interrogation, il faut une espace (en imprimerie on dit une espace et non un espace) insécable. Sur ce forum, c'est assez difficile et j'ai dû mettre une espace pleine. Sous Word, l'insécable (le signe ne va pas à la ligne, il reste toujours avec le mot) se met tout seul et on y fait pas attention. Il y a une espace insécable également après un guillement ouvrant et avant un guillement fermant. Délai ne prend le S qu'au pluriel et l'expression "sans délai" se suffit du singulier. « Ah ! se dit mon ami en prenant le verre et en l'élevant à la lumière tout en clignant malicieusement de l'¿il, voici quelque rare et vieille alcool typique de la région ¿ quelque vieilleô héritage réservé spécialement aux hôtes de choix. »(...) L'adjectif vieil est l'équivalent de vieux avant un mot commançant par une voyelle. Il vient de l'ancien français qui ne connaissait pas du tout vieux. Trois secondes plus tard, il découvrit qu'il venait d'avaler un puissant vomitife. Son audience avait pris ses signes de gratitude pour une tentative de sa part de leur expliquer qu'il s'était empoisonné, ou, à tout le moins, qu'il souffrait d'une violente et terrible indigestion, et avaient fait ce qu'ils pouvaient pour le remettre d'aplomb. Découvrir est au passé simple et prend donc un T. Vomitif ne prend pas de E et au féminin il donne vomitive. Audience avec un E plutôt qu'un A, bien qu'on ait le même son. On utilise un possessif avant signes car le démonstratif est impossible: on ne nous a pas exposé les signes de gratitude dans la phrase précédente, mais plusieurs lignes plus haut. "A tout le moins" est une vieille expression que l'on utilise plus (elle s'explique ici par le fait que le texte original, Diary of a Pilgrimage, a été écrit fin XIXe s.), mais qui est juste, le "au moins" étant plus concis, plus simple, plus clair, les "tout au moins/ tout du moins" plus fréquents. Je trouve que la phrase choisie par le traducteur est bancale: leur renvoie à audience et comme ce mot est singulier, on devrait avoir lui plutôt que leur. :smile2: Aplomb ne se termine pas par un D ; il est facile à retenir puisqu'il s'écrit comme plomb. Le remède qu'ils lui avait donné n'était pas un de ces vulgaires médicaments bon marché qui perdent leur pouvoir dans la demi-heure qui suit leur ingestion. Il sentit qu'il serait inutile de se remettre à table pour l'instant et il alla se coucher encore plus affamé et nettement moins en forme que quand il était arrivé à l'auberge. L'expression "bon marché" s'écrit toujours au singulier même si l'objet est multiple. Demi reste invariable en genre et en nombre quand il est préfixe alors qu'on écrit une heure et demie. Ce n'est pas "qu'il" que l'on doit mettre car on a besoin d'un pronom relatif rappelant demi-heure. Ne pas mélanger ingestion et injection (on appelle ces mots proches des paronymes). Jerome K. Jerome, Journal d'un touriste, arléa, 1997. Le raccourci d'un mot à son initiale est généralement suivi d'un point. Les Anglo-saxons utilisent fréquemment plusieurs prénoms en écrivant seulement l'initiale du deuxième prénom (ex.: John F. Kennedy). Jerome K. Jerome a surtout écrit en 1889 Trois hommes dans un bateau, un des meilleurs exemples de l'humour anglais, que je vous recommande chaudement.
  17. Heureusement que tu as mis ça, parce que je commençais à avoir des doutes... Tu n'as pas son mail ou son adresse MSN?
  18. Il ne va pas souffrir, vous ne vous êtes pas contactés depuis trois semaines. Un peu plus ou un peu moins... ... si ça tombe, c'est lui qui t'a larguée et tu ne t'en es pas rendue compte. :smile2:
  19. Tu n'auras pas mon poutou n°20, c'est dommage. Je le fais quand même, et j'espère que tu reviendras un jour les chercher tous.

  20. C'est hypocrite de dire que ça n'a pas d'importance: ceux qui travaillent déjà le dimanche et qui sont parents le subissent et seraient certainement satisfaits de récupérer ce jour pour voir leurs gosses ; ceux qui réclament de pouvoir travailler le dimanche (parce qu'occupés en semaine comme les étudiants ou pour gagner plus) ne sont majoritairement pas parents.
  21. J'ai pas compris où était le débat de société. :smile2: Il n'y a pas de permis pour être parent, n'importe qui peut visser sa plaque même s'il est incompétent. BM7, tu peux peut-être t'installer comme coach parental?
×