Aller au contenu

Le franglais étonnant


Plouj

Messages recommandés

Membre, Voyageur, 69ans Posté(e)
Plouj Membre 106 490 messages
69ans‚ Voyageur,
Posté(e)

Pourquoi ces mots ?


    Un footing
    se dit a jog ou a run en anglais.
    Le zapping (ou zapper)
    se dit channel hopping en anglais ou channel surfing en américain.
    Un smoking
    se dit a dinner jacket en anglais ou a tuxedo en américain.
    Un relooking
    se dit a makeover ou make-over en anglais.
    Un flipper
    se dit a pinball machine en anglais.
    Des baskets
    se dit sneakers ou trainers ou tennis shoes en anglais.
    Un break (voiture)
    se dit an estate car en anglais ou a station wagon en américain.
    Un baby-foot
    se dit table football en anglais ou table soccer en américain.
    Un brushing
    se dit a blow-dry ou blow wave en anglais.
    Un parking
    se dit parking lot en américain ou car park en anglais.
    Un(e) people
    se dit celebrities ou celebs en anglais.
    Un planning
    se dit a schedule ou work plan en anglais.
    Un rosbif
    se dit a joint of beef ou roast beef en anglais.
    Un talkie-walkie
    se dit a walkie-talkie en anglais.
    Un(e) stripteaseur/se
    se dit stripper en anglais.
    Des chips
    se disent crisps en anglais (mais bien chips en américain).
    Une pompom girl
    se dit cheerleader en anglais.
    Un puzzle
    se dit jigsaw puzzle en anglais.
    Un ball-trap
    se dit clay-pigeon shooting en anglais et table soccer en américain.
    Un camping
    se dit campsite en anglais, et campground en américain.
    Un tennisman
    se dit tennis player en anglais.
    Un goal
    se dit goal keeper en anglais.
    Un camping-car
    se dit camper van en anglais, et recreational vehicle (RV) en américain.
    Top (l'adjectif)
    se dit brilliant ou great en anglais. Greatito, ça le fait moins non ?

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant
  • Réponses 49
  • Créé
  • Dernière réponse
Invité PINOCCHIO
Invités, Posté(e)
Invité PINOCCHIO
Invité PINOCCHIO Invités 0 message
Posté(e)

Restons  français, si vous le voulez bien :rolle:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Voyageur, 69ans Posté(e)
Plouj Membre 106 490 messages
69ans‚ Voyageur,
Posté(e)
il y a 1 minute, PINOCCHIO a dit :

Restons  français, si vous le voulez bien :rolle:

This is what I'm talking about ! :sleep:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité PINOCCHIO
Invités, Posté(e)
Invité PINOCCHIO
Invité PINOCCHIO Invités 0 message
Posté(e)
il y a 1 minute, Plouj a dit :

This is what I'm talking about ! :sleep:

Je ne parle pas la langues des rosbifs :p

c'est même un peu dommage , ça m'aurait servi quelque fois

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Voyageur, 69ans Posté(e)
Plouj Membre 106 490 messages
69ans‚ Voyageur,
Posté(e)
il y a 2 minutes, PINOCCHIO a dit :

Je ne parle pas la langues des rosbifs :p

c'est même un peu dommage , ça m'aurait servi quelque fois

En fait, je me demandais pourquoi nous utilisions des mots en anglais qui ont une définition différente dans leur langue d'origine !

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Raphaël 🇦🇲🇵🇸, 20ans Posté(e)
Petit ours Membre 5 418 messages
Maitre des forums‚ 20ans‚ Raphaël 🇦🇲🇵🇸,
Posté(e)

Certains anglicisme n'existe pas dans les pays anglophone et  la plupart des français massacre l'anglais dans leur bouche......

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité PINOCCHIO
Invités, Posté(e)
Invité PINOCCHIO
Invité PINOCCHIO Invités 0 message
Posté(e)
il y a 1 minute, Plouj a dit :

En fait, je me demandais pourquoi nous utilisions des mots en anglais qui ont une définition différente dans leur langue d'origine !

Mais oui, pourquoi donc, car on retrouve des mots en français qui sonnent  anglais, ça fait bizarre quand même, lequel des deux les ont inventés ?:hum:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Voyageur, 69ans Posté(e)
Plouj Membre 106 490 messages
69ans‚ Voyageur,
Posté(e)
il y a 1 minute, Petit ours a dit :

la plupart des français massacre l'anglais dans leur bouche.

Et réciproquement, pas d'inquiétude !

il y a 1 minute, PINOCCHIO a dit :

Mais oui, pourquoi donc, car on retrouve des mots en français qui sonnent  anglais, ça fait bizarre quand même, lequel des deux les ont inventés ?:hum:

C'est bien la question de mon sujet !

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Raphaël 🇦🇲🇵🇸, 20ans Posté(e)
Petit ours Membre 5 418 messages
Maitre des forums‚ 20ans‚ Raphaël 🇦🇲🇵🇸,
Posté(e)
il y a 4 minutes, Plouj a dit :

Et réciproquement, pas d'inquiétude !

C'est bien la question de mon sujet !

Les gens pense que c'est anglais donc il utilise le mot...

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Talon 1, 78ans Posté(e)
Talon 1 Membre 22 880 messages
78ans‚ Talon 1,
Posté(e)

Au Moyen Âge, la bougette était une petite sacoche qui pendait à la ceinture sur la cuisse. Elle bougeait à chaque pas. Les Anglais ont repris ce terme qui est devenu budget. Terme repris en français pour la comptabilité.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
Célia Membre 26 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

Les langues sont amenées à évoluer et à se mélanger entre elles.

Je pense que ce processus nous amènera à un langage universel, mélange de tous les langages, compris par tous les humains.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Voyageur, 69ans Posté(e)
Plouj Membre 106 490 messages
69ans‚ Voyageur,
Posté(e)

Dans la vie quotidienne on a ça

    Cool
    Hype
    Pitch
    Week-end
    Coming-out
    Top (génial)
    (Le) top ten (les dix premiers)
    Parking
    Drive(-in) (Nos amis suisses disent «service au volant»)
    Camping
    Non-stop
    Fake
    Switché
    Useless
    Fun
    Rush
    Speed dating

Ben dis donc

il y a 1 minute, Célia a dit :

Les langues sont amenées à évoluer et à se mélanger entre elles.

C'est même des fois bien, agréable ! :rolle:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
Célia Membre 26 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

Tous ces mots ont-ils un correspondant en français ?

Je n'en vois pas pour "parking".

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Voyageur, 69ans Posté(e)
Plouj Membre 106 490 messages
69ans‚ Voyageur,
Posté(e)
il y a 19 minutes, Célia a dit :

Tous ces mots ont-ils un correspondant en français ?

Je n'en vois pas pour "parking".

En français ce serait une aire de stationnement, peut-être un peu long pour des panneaux de signalisation.

Pas triste non plus dans l'internet et l'inforamtique, mais plus technique, donc...

Internet et informatique

    Le Web
    Laptop
    Uploader (conjugable)
    Screenshot
    Zoom
    Lag (l’ordi lague)
    Rebooter (un ordi)
    Downloader (conjugable)
    Geek
    Nerd
    Poster
    Post
    Plugin
    Chat
    Smack (encore employé par les jeunes, croyez-moi!)
    Followers
    Playlist
    Hotline
    Build

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité riad**
Invités, Posté(e)
Invité riad**
Invité riad** Invités 0 message
Posté(e)

Toutes les langues échangent des mots et toutes les langues évoluent, ainsi le même mot peut évoluer de deux manières différentes : le français utilise un torchon pour essuyer la vaisselle or pour un Suisse "torchon "fait référence à quelque chose de sale, le suisse dit "linge de cuisine", pour un Français le "linge" c'est la lessive.

C'est pareil pour les mots empruntés, L'arabe marocaine a emprunté du français le mot "potager" sauf que pour nous le potager n'est pas le petit jardin ou on fait pousser des légumes, le potager pour nous c'est le plan de travail dans une cuisine.

Et finalement, il n' y a pas que des mots anglais en français, il y a par exemple bunker c'est de l'allemand, alcool c'est de l'arabe, fiesta c'est de l'espagnole, Banque c'est italien, kamikaze c'est japonais, zèbre c'est portugais,  vodka c'est russe, yaourt c'est bulgare, robot c'est tchèque et pyjama c'est hindi.
 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité PINOCCHIO
Invités, Posté(e)
Invité PINOCCHIO
Invité PINOCCHIO Invités 0 message
Posté(e)
Il y a 4 heures, riad** a dit :

Toutes les langues échangent des mots et toutes les langues évoluent, ainsi le même mot peut évoluer de deux manières différentes : le français utilise un torchon pour essuyer la vaisselle or pour un Suisse "torchon "fait référence à quelque chose de sale, le suisse dit "linge de cuisine", pour un Français le "linge" c'est la lessive.

C'est pareil pour les mots empruntés, L'arabe marocaine a emprunté du français le mot "potager" sauf que pour nous le potager n'est pas le petit jardin ou on fait pousser des légumes, le potager pour nous c'est le plan de travail dans une cuisine.

Et finalement, il n' y a pas que des mots anglais en français, il y a par exemple bunker c'est de l'allemand, alcool c'est de l'arabe, fiesta c'est de l'espagnole, Banque c'est italien, kamikaze c'est japonais, zèbre c'est portugais,  vodka c'est russe, yaourt c'est bulgare, robot c'est tchèque et pyjama c'est hindi.
 

Tu nous en apprend , l'ami marocain ;)

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Talon 1, 78ans Posté(e)
Talon 1 Membre 22 880 messages
78ans‚ Talon 1,
Posté(e)
Il y a 14 heures, Célia a dit :

Les langues sont amenées à évoluer et à se mélanger entre elles.

Je pense que ce processus nous amènera à un langage universel, mélange de tous les langages, compris par tous les humains.

C'est peu probable. L'environnement est différent, la langue l'est autant. Les Lapons ont 7 ou 8 expressions différentes pour désigner la neige. Pipi, caca, le langage universel.:hehe:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Voyageur, 69ans Posté(e)
Plouj Membre 106 490 messages
69ans‚ Voyageur,
Posté(e)
Il y a 10 heures, riad** a dit :

le français utilise un torchon pour essuyer la vaisselle

Le Belge utilise un essuie !!

Il y a 10 heures, riad** a dit :

potager n'est pas le petit jardin ou on fait pousser des légumes, le potager pour nous c'est le plan de travail dans une cuisine.

Chez moi le potager, c'est le vieux copain ....

Il y a 10 heures, riad** a dit :

Et finalement, il n' y a pas que des mots anglais en français

Eh non, il y a même des mots français, c'est dingue ! :)

Il y a 10 heures, riad** a dit :

alcool c'est de l'arabe,

L'arabe nous a aussi apporté, entre autres : ayatollah, méchoui, merguez, mollah, moudjahid...

Par contre je suis surpris, mousmé, n'est pas arabe, mais japonais.

Il y a 6 heures, PINOCCHIO a dit :

yaourt c'est bulgare

Revendiqué par les Turcs

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 73ans Posté(e)
Morfou Membre 57 127 messages
Maitre des forums‚ 73ans‚
Posté(e)
Il y a 18 heures, Plouj a dit :

En français ce serait une aire de stationnement, peut-être un peu long pour des panneaux de signalisation.

Pas triste non plus dans l'internet et l'inforamtique, mais plus technique, donc...

Internet et informatique

    Le Web
    Laptop
    Uploader (conjugable)
    Screenshot
    Zoom
    Lag (l’ordi lague)
    Rebooter (un ordi)
    Downloader (conjugable)
    Geek
    Nerd
    Poster
    Post
    Plugin
    Chat
    Smack (encore employé par les jeunes, croyez-moi!)
    Followers
    Playlist
    Hotline
    Build

 

C'est pourquoi internet c'est l'anglais...pas le français ou l'allemand...

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité riad**
Invités, Posté(e)
Invité riad**
Invité riad** Invités 0 message
Posté(e)
Il y a 18 heures, Célia a dit :

Je n'en vois pas pour "parking".

On dit : une place de garage éventuellement louable une heure ou deux.

Je sais ce que tu vas me dire, que je ne cite pas mes sources, eh bien voilà ma source :

 

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.


×