Aller au contenu

  • (2 Pages)
  • 1
  • 2

Note : - - - - - Sarko à Berlin : on en apprend encore les allemands ont dû bien rire

18 novembre 2009 - 14:54 #1

0
Outre que le journal "Spiegel" rappelle que le premier coup de pioche dans le mur de Berlin a été donné à 1h27 donc le 10 novembre et que ce célèbre hebdo allemand conclut que la version de Sarko est invraisemblable , notre président s'est taillé un plus grand succés encore pendant la cérémonie de commération diffusée en direct sur la ZDF, la télé nationale allemande.

Sarko a fini son discours en fanfare en tentant de prononcer ces mots allemands "Wir sind Brüder
, wir sind Berliner" (nous sommes des fréres , nous sommes berlinois").

Le petit Nicolas avait mal répété sa leçon et a lancé un vibrant "Wr sind Brühe , wir sind Berliner" (nous sommes du bouillon , nous sommes Berlin)

Source le canard cette semaine

Ca ressemble à du Obama lorsqu'il était à Berlin mais c'est la version ridicule , pas la version originale

Ce message a été modifié par saint thomas - 18 novembre 2009 - 14:55.

L'utilisateur est hors-ligne saint thomas
Forumeur alchimiste


À l'Instant

18 novembre 2009 - 15:19 #2

0
Mes souvenirs d'allemand sont assez lointains puisqu'ils remontent à la fac, j'ai néanmoins quelques restes qui m'amènent à me poser une question à propos des deux parties mises en relief dans ton post :

Voir le messagesaint thomas, le mercredi 18 novembre 2009 à 14h54, dit :

Sarko a fini son discours en fanfare en tentant de prononcer ces mots allemands "Wir sind Brüder
, wir sind Berliner" (nous sommes des fréres , nous sommes berlinois").

Le petit Nicolas avait mal répété sa leçon et a lancé un vibrant "Wr sind Brühe , wir sind Berliner" (nous sommes du bouillon , nous sommes Berlin)


Sauf erreur de ma part, wir sind Berliner signifie "nous sommes Berlinois", sachant que la phrase est répétée deux fois à l'identique en allemand, pourquoi est-elle traduite une fois par "nous sommes berlinois" et une fois par "nous sommes Berlin" (ce qui donnerait plutôt sauf erreur de ma part "Wir sind Berlin") ?

ex_Leodagan_*


18 novembre 2009 - 17:17 #3

0
Ouais, bon, admettons qu'il s'est planté dans la prononciation d'une langue pas facile qu'il ne connait pas.
Et alors, ça prouve quoi ?
Ne dit il pas assez de conneries en Français ? Ya plus rien à prouver... a quoi bon chercher sans arrêt la petite bête...
Il a été élu, ils l'ont voulu, il est là.
On verra à la prochaine si la mémoire des électeurs est plus conséquente que celle des poissons rouges, c'est tout.

L'utilisateur est hors-ligne Mr Wolfe
Serial shooter, 44 ans


18 novembre 2009 - 17:19 #4

0

Voir le messageMr Wolfe, le mercredi 18 novembre 2009 à 17h17, dit :

Il a été élu, ils l'ont voulu, il est là.
On verra à la prochaine


Rien de plus à dire :blush:

Ce message a été modifié par ElNix - 18 novembre 2009 - 17:19.

L'utilisateur est hors-ligne ElNix
Forumeur tacheté , 23 ans


18 novembre 2009 - 17:48 #5

0
quand on veut avoir al stature d'un Kennedy on essaie de faire gaffe :blush: quel nulle!

ex_Danaos*


18 novembre 2009 - 18:36 #6

0

Voir le messageLeodagan_, le mercredi 18 novembre 2009 à 15h19, dit :

Mes souvenirs d'allemand sont assez lointains puisqu'ils remontent à la fac, j'ai néanmoins quelques restes qui m'amènent à me poser une question à propos des deux parties mises en relief dans ton post :



Sauf erreur de ma part, wir sind Berliner signifie "nous sommes Berlinois", sachant que la phrase est répétée deux fois à l'identique en allemand, pourquoi est-elle traduite une fois par "nous sommes berlinois" et une fois par "nous sommes Berlin" (ce qui donnerait plutôt sauf erreur de ma part "Wir sind Berlin") ?


Moi , je suis trés sage , je recopie texto même les fautes du canard enchaîné
Le canard a voulu dire "nous sommes berlinois" il manque les 3 derniéres lettres, j'ai remarqué aussi.
Mais , d'un autre côté, c'est leur faute pas la mienne
Heureux que tu sois le premier à le remarquer , y'en a au moins un qui suit :blush:

Voir le messageMr Wolfe, le mercredi 18 novembre 2009 à 17h17, dit :

Ouais, bon, admettons qu'il s'est planté dans la prononciation d'une langue pas facile qu'il ne connait pas.
Et alors, ça prouve quoi ?
Ne dit il pas assez de conneries en Français ? Ya plus rien à prouver... a quoi bon chercher sans arrêt la petite bête...
Il a été élu, ils l'ont voulu, il est là.
On verra à la prochaine si la mémoire des électeurs est plus conséquente que celle des poissons rouges, c'est tout.


Il dit des conneries en France (un mot c'est 2 mensonges toujours la main sur le coeur ) mais nous on a l'habitude , c'est sans arrêt et depuis 2 ans et demi , à l'étranger z'ont pas l'habitude
La difference c'est qu'eux ça les fait rire, ils s'en foutent c'est pas leur chancellier.

Ce message a été modifié par saint thomas - 18 novembre 2009 - 21:30.

L'utilisateur est hors-ligne saint thomas
Forumeur alchimiste


18 novembre 2009 - 18:37 #7

0
"qui suit" et non qui "suis"...ok je sors :blush:

ex_Danaos*


18 novembre 2009 - 19:14 #8

0
J'ai reçu ça cette semaine, je partage histoire de détendre un peu l'atmosphère tendue de ces derniers jours et puis je la trouve excellente :blush:

Ne vous êtes vous jamais demandé pourquoi NS gigote dans tous les sens lorsqu'il parle ?


Image IPB

ex_Leodagan_*


18 novembre 2009 - 21:31 #9

0

Voir le messageDanaos, le mercredi 18 novembre 2009 à 18h37, dit :

"qui suit" et non qui "suis"...ok je sors :bo:


Au temps pour moi , tu as entiérement raison , je corrige la faute.

Voir le messageLeodagan_, le mercredi 18 novembre 2009 à 19h14, dit :

J'ai reçu ça cette semaine, je partage histoire de détendre un peu l'atmosphère tendue de ces derniers jours et puis je la trouve excellente :coeur:

Ne vous êtes vous jamais demandé pourquoi NS gigote dans tous les sens lorsqu'il parle ?


Image IPB


:blush: :coeur: EXCELLENT

L'utilisateur est hors-ligne saint thomas
Forumeur alchimiste


18 novembre 2009 - 23:46 #10

0
Bah !!! tu n'as qu'à faire chef d etat !! Vu que tu sais tout !!!! :blush: :coeur:

L'utilisateur est hors-ligne fusco   XBannisX
Forumeur activiste, 33 ans



  • (2 Pages)
  • 1
  • 2