Aller au contenu

Hello, I need translation-help


academieminerva

Messages recommandés

Membre, Posté(e)
academieminerva Membre 2 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

Hello, I'm a dutch art student. Im working on a schoolproject called "twincities". I'm making some posters for Le Havre and Frankfurt. I would like some help with the translations of the following sentences:

1. This is the soul of our city.

2. This is the body/outer look/appearance of our city.

Can someone translate those to french? Thanks a lot!

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant
Membre, Psychopathe de ForumFr , 32ans Posté(e)
silas59 Membre 33 575 messages
32ans‚ Psychopathe de ForumFr ,
Posté(e)

2. Ceci est l'apparance de votre ville

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité emilye
Invités, Posté(e)
Invité emilye
Invité emilye Invités 0 message
Posté(e)

1. C'est l'âme de notre ville.

:smile2: c'est con comme phrase non?

2. Ceci est l'apparance de notre ville
Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Psychopathe de ForumFr , 32ans Posté(e)
silas59 Membre 33 575 messages
32ans‚ Psychopathe de ForumFr ,
Posté(e)

Oups ^^

Ca m'apprendra à me relire :smile2:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
academieminerva Membre 2 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

Merci beaucoup! You've been a great help!. So:

1. C'est l'âme de notre ville.

2. C'est l'apparance de notre ville

1. Ceci est l'âme de notre ville.

2. Ceci est l'apparance de notre ville

C'est= It is

Ceci= This is

Or is it both possible?

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 34ans Posté(e)
Advent Membre 26 messages
Baby Forumeur‚ 34ans‚
Posté(e)

Both are possible, but it's better to say "Ceci" !

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×