Aller au contenu

Coup de main sur une expression anglaise : get high


oody

Messages recommandés

Membre, Posté(e)
oody Membre 4 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

Bonjour a tous, j'aimerais avoir votre avis sur l'expression "get high" car je dois l'utiliser dans l'un de mes projets.

Est ce que cette expression à invariablement une connotation négative (être défoncé, tchad) ?

Ou bien est-ce qu'elle peut vouloir dire autre chose du genre : s'élever, atteindre des sommets...

merci à vous !!

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant
Invité filipe59
Invités, Posté(e)
Invité filipe59
Invité filipe59 Invités 0 message
Posté(e)

"Aller plus haut" c'est la traduction française...

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité Rhadamanthe
Invités, Posté(e)
Invité Rhadamanthe
Invité Rhadamanthe Invités 0 message
Posté(e)

Je le connais que dans le sens "défoncé", mais dans tous les cas je te déconseille d'utiliser un mot qui a un double sens négatif dans un projet sérieux.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 56ans Posté(e)
stank Membre 1 452 messages
Baby Forumeur‚ 56ans‚
Posté(e)

je ne le connais que sous le sens "planer, se défoncer". Je demanderai aux anglophones du coin si le sens positif existe.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, 53ans Posté(e)
Scalou69 Membre 763 messages
Baby Forumeur‚ 53ans‚
Posté(e)

Idem = planer, pas de sens "positif" dans le langage courant :smile2:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Invité filipe59
Invités, Posté(e)
Invité filipe59
Invité filipe59 Invités 0 message
Posté(e)

Re confirme : get high = aller plus haut, et tant pis pour les ...

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
oody Membre 4 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)
Je le connais que dans le sens "défoncé", mais dans tous les cas je te déconseille d'utiliser un mot qui a un double sens négatif dans un projet sérieux.

En faite dans ce projet le double sens peut etre marrant... si il existe! Mais je n'ai pas l'impression que get high revoie à autre chose que "défoncé".

Pourtant "high" tout seul a plusieurs sens dont certain sont même plutôt noble style : highness...

Comment savoir si pour un anglophone cette expression a deux niveaux ??

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
oody Membre 4 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)
je ne le connais que sous le sens "planer, se défoncer". Je demanderai aux anglophones du coin si le sens positif existe.

cool merci :smile2:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre, Posté(e)
oody Membre 4 messages
Baby Forumeur‚
Posté(e)

selon un pti sondage, pour la plus part c'està la fois "être défoncé" et "s'élever"

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Membre+, Imperoratriz à temps partiel, Posté(e)
ManhattanStory Membre+ 14 228 messages
Imperoratriz à temps partiel,
Posté(e)

Planer par euphorie due à des substances : exemple Break on through to the other side The Doors, she gets, she gets highhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh (et elle planait pas parce qu'elle passait l'aspiro :smile2:).

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Annonces
Maintenant

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×