Version complète : dragon ball
Forum Fr > Loisirs > Télévision > Animé
SANGOTEN
j'ai telecharge tous les oav en vostfr bien mieux en japonais
que penssez vous de la censure en fance ainssi que la mediocrite des dialogue en francais.
en attendant un futur coffret francais produit par AB source japan expo?
boby77
j'ai pas tout compris biggrin.gif
mais en tout cas je trouve les doublages assez pouris whistling1.gif
faut dire que les doubleurs ont des voies assez stressantes biggrin.gif
SANGOTEN
oav ..... film dragon ball
vostfr....version original sous titré francais
boby77
ok merci smile.gif
cheuwing
tous les doublages ont été fait par AB quand ca passait sur le club dorothée, donc tu te feras arnaquer a acheté les coffrets .
Le mieux c'est d'avoir les VO sous titrée en francais
j'ai l OAV dragon ball contre l'armée du ruban rouge comme ca
TiteChozeKiKol
Kikooooooooo !!
moi, je suis faaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaan de DB et DBZ.........moi, les VO sous titrée, j'aime pas trop ça et le doublage français ne m'a pas du tout dérangé.....

message perso pour Dorothée : S'te plait m'dame Dorothée.....lache les droits de DB pour qu'on puisse le voir un jour au cinéma !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! miiiiiiiiiirci boucoup d'avance !!!
usagi
whistling1.gif le VOST y'a qu'ça bon , la version française est pourave et censurée par des connards blink.gif
Kisakiin
mon comme jt'au québec bin le doublage n'est pas pourri et j'ai jamais écouté en japonais.
Freaky
DB c tte une génération !!! qui n'a pas regardé et tt suivi ???
maintenant je n'ai jamais vu les episodes en VO donc jene me rend pas bien compte de la difféence de dialogue !!
Olivier1985
Je suis 1 très grand fan de DB et DBZ. J'ai une préférence pour la VF à cause des voix que j'ai l'habitude d'entendre. Cependant c'est vrai que c'est agréable de regarder la Vo grace aux scène non censurées. (ex: freezer qui se fait couper en 2 ou certains passages du tournoi de cell)
dr.Greenthumb
Le doublage est pourri comme pour 99% des animés.


Alors autant profiter des manga, pas censurés. En plus y'a une nouvelle édition de 2 volumes à la fois par coffret qui parait. Ils sont très beaux, dans le sens original de lecture.


Sinon j'ai vu les oav, e je les trouve pas terrible, j'avais entendu du bien de "Broly le super guerrier" mais j'ai trouvé ça à chier.
A la limite le Père de Sangoku est bien. Fusion c'est bien sympa aussi.
La vf de Végéta et simplement horrible.
cheuwing
en oav l'histoire de trunks est bien ca permet d'en savoir un peu plus sur lui dans futur
et sinon mon prefere c'est sangoku contre l'armée du ruban rouge car il est super bien dessiné et garde l'humour et la simplicité des dragons ball
si vous ne connaissez pas en faite il fait un melange depuis la rencontre de bulma et sangoku jusqu'a l'armée du ruban rouge mais sans pilaf et le tournoi entre .

Sinon ce n'est pas dorothée qui a les droits d'auteur maisla société dont depend akira toriyama et qui a voulu des dbgt a des fins purement commercial

en tous cas j'espere un film quand on voit la qualité de films sur les vols notamment avec la progression des techniques du cinema chinois et avec les effets speciaux

sinon il en existe un de dragon ball avec des acteurs japonais mais il est bidon il m'a fait rire aussi mais tres dur a trouver
PLISKIN
dis moi avec quoi tu as télécharger le les VOSTFR

tu as un site avec des liens via des pack d'épisodes ?
SANGOTEN
J ai tout telechargé sur emule ,c'est la meme personne qui a fait les sous titre (fansub) ,tres bonne traduction ,les vrais noms des heros ,et les attaques.

Desolé je n'ai pas de site pour les videos par contre sur emule tape : dragon ball vostfr ,mais attend toi a une longue attente de telechargement il n'y a pas beaucoup de sources.

Pour telecharger les 12 oav j'ai mis a peut pres 3 mois,mais je suis content du resultat.(tres bonne qualité d'image).

pour certaint film tu devra peut etre telecharger des codecs divx ,et pour lire sur ma platine divx (a la tele) j'ai du les transformer en mp4 et le tour est joué .

ca peut prendre du temps ,mais ca ne sera pas pour rien!

Si tu a encore des questions n'esite pas.
bulma
je suis comme vous une faaaan de dragon ball dbgt et dbz!!!!! je crois que dans les épisodes je les ai tous vu et qu'il doit me manquer deux films .....bien sur moi c'est en vf pas oav mais bon je trouve que c'est un manga qui ne se démode pas car les gosses d'aujourd'hui aiment le regarder et le suivre et jouer au jeu de play....moi je suis adulte et je suis toujours pareille
lilisse
Vive les vostf ou vostanglais (par défaut quand c'est en import) : de qualité nettement supérieur au doublage français (réalisé, rappelons le, pour les passages de l'animé au club do)
J'ai certaines partie de dbz en vostanglais ainsi que tous les épisodes de St Seiya. Je ne regarde un animé japonais qu'à la condition que ce soit en vo !
bulma
je vois que tu es motivé dis moi ?moi perso je m'en fou ça me gene pas de lire mais du français car si je lis de l'anglais je vais comprendre les grandes lignes mais pas beaucoup plus.je ne suis pas pro d'anglais lol
mais a voir pour les censures avec plaisir,au moins on a tout ,c'est comme dans certaines séries ou les images sont coupées...
Shinrei
Ahhhhhh AB production ..... L'équipe de bras cassés qui ont eu la bonne idée de nous importer plein de séries merveilleuses tout en réussant l'exploit de les dénaturer voire de les massacrer complétement. L'équipe d'incapables qui s'est uniquement préoccupée de savoir ce qui marchait fort au Japon sans demander ni à quelle heure passait la série et en ne prenant pas la peine de visualiser quelques épisodes. Résultat on s'est retrouvé avec Hokuto no Ken en milieu d'après-midi ... une série qui passait à 22h00 au Japon avec un tag "interdit au moins de 16 ans".
Une série massacrée par une équipe de doubleurs lamentable qui, au lieu de rapporter ça à la production a préférer refaire des dialogues immondes genre "hokuto de cuisine" ou "nanto de lapin". Une équipe de doubleurs d'amateurs tellement réduite qu'ils doublaient à 5 les 20 voix d'une séries, faisant en sorte non seulement que 3 ou 4 personnages dans la série avaient la même voix mais pire encore, lorsque l'un d'eux partait en vacances, subitement son personnage changeait de voix. Des doubleurs tellement impliqués dans leur boulot qu'ils le lisaient pas les scénarios ni les scripts à l'avance, ce qui fait que pendant plusieurs épisodes, Shun de Saint Seiya a eu une voix de fille parce qu'ils pensaientque c'en était une.


Bref, ce petit texte amer d'un couple de fans d'animés pour dire qu'ils préfèrent la VOSTF eux aussi, DBZ y compris.
Invision Power Board © 2001-2008 Invision Power Services, Inc.